From 9ed05da96bff87090c4e1e151ae919a7ce7e69f7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: fdaluisio Date: Thu, 18 Nov 2010 19:55:48 +0000 Subject: l10n: Updates to Italian (it) translation Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) --- po/it.po | 84 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 42 insertions(+), 42 deletions(-) (limited to 'po/it.po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 5cc35989..e5a51619 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -9,19 +9,21 @@ # Pierro Silvio , 2009. # Guido Grazioli , 2009, 2010. # Andrea La Fauci , 2010. +# Francesco D'Aluisio , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt-master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-14 20:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-30 09:35+1000\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-18 20:55+0100\n" +"Last-Translator: Francesco D'Aluisio \n" +"Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: \n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:149 msgid "Reports bugs to bugzilla" @@ -137,16 +139,15 @@ msgstr "" #. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing #: ../lib/plugins/RHTSupport.cpp:109 msgid "Compressing data" -msgstr "" +msgstr "Compressione dei dati" #: ../lib/plugins/RHTSupport.cpp:246 msgid "Creating a new case..." msgstr "Creazione di un nuovo caso..." #: ../lib/plugins/RHTSupport.cpp:328 -#, fuzzy msgid "Reports bugs to Red Hat support" -msgstr "Notifica bug a bugzilla" +msgstr "Notifica bug al supporto Red Hat" #: ../lib/plugins/RunApp.cpp:75 msgid "Runs a command, saves its output" @@ -164,7 +165,7 @@ msgstr "Esecuzione sosreport terminata" #: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:132 #, c-format msgid "Unable to open debug dump '%s'" -msgstr "" +msgstr "Impossibile aprire il dump del debug '%s'" #: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:166 msgid "Runs sosreport, saves the output" @@ -297,12 +298,12 @@ msgstr "URL RHTSupport:" #: ../lib/utils/abrt_curl.c:171 #, c-format msgid "Uploaded: %llu of %llu kbytes" -msgstr "" +msgstr "Caricamento: %llu di %llu kbyte" #: ../lib/utils/parse_options.c:11 #, c-format msgid "Usage: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Utilizzo: %s\n" #: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1 msgid "ABRT notification applet" @@ -378,7 +379,7 @@ msgid "\tHostname : %s\n" msgstr "\tHostname : %s\n" #: ../src/cli/CLI.cpp:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Crash ID: %s:%s\n" "Last crash: %s\n" @@ -398,19 +399,17 @@ msgstr "" "Comando: %s\n" "Eseguibile: %s\n" "Sistema: %s, kernel %s\n" -"Rating: %s\n" -"Coredump file: %s\n" "Motivo: %s\n" #: ../src/cli/CLI.cpp:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Coredump file: %s\n" -msgstr "Funzione Crash: %s\n" +msgstr "File Coredump: %s\n" #: ../src/cli/CLI.cpp:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rating: %s\n" -msgstr "Hostname: %s\n" +msgstr "Voto: %s\n" #: ../src/cli/CLI.cpp:131 #, c-format @@ -587,11 +586,11 @@ msgstr "" #. The response might take more than 1 char in non-latin scripts. #: ../src/cli/report.cpp:543 msgid "y" -msgstr "" +msgstr "s" #: ../src/cli/report.cpp:544 msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #. Read the missing information and push it to plugin settings. #: ../src/cli/report.cpp:645 @@ -612,16 +611,15 @@ msgid "Reporting..." msgstr "Notifica in corso..." #: ../src/cli/report.cpp:719 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Report using %s?" -msgstr "Notifica utilizzando %s? [s/N]: " +msgstr "Notifica utilizzando %s? " #: ../src/cli/report.cpp:722 msgid "Skipping..." msgstr "Omissione in corso..." #: ../src/cli/report.cpp:734 -#, fuzzy msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable" msgstr "Notifiche disabilitate poichè il backtrace non è utilizzabile." @@ -631,11 +629,13 @@ msgid "" "Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-" "install %s\" and try again\n" msgstr "" +"Si prega di installare debuginfo manualmente utilizzando il comando: " +"\"debuginfo- " +"install %s\" e riprovare\n" #: ../src/cli/report.cpp:747 -#, fuzzy msgid "Error loading reporter settings" -msgstr "Errore durante l'acquisizione del report: %s" +msgstr "Errore durante il caricamento delle impostazioni del reporter" #: ../src/cli/report.cpp:766 #, c-format @@ -648,14 +648,17 @@ msgid "" "\n" "Calculates and saves UUID" msgstr "" +" [-vs] -d DIR\n" +"\n" +"Calcola and salva UUID" #: ../src/daemon/abrt-action-analyze-c.c:166 msgid "Crash dump directory" -msgstr "" +msgstr "Directory del Crash dump" #: ../src/daemon/abrt-action-analyze-c.c:167 msgid "Log to syslog" -msgstr "" +msgstr "Log su syslog" #: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:462 #, c-format @@ -665,14 +668,12 @@ msgstr "Nuovo id del bug: %i" #: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:575 #, c-format msgid "Can't open '%s'" -msgstr "" +msgstr "Non posso aprire '%s'" #: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:600 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Empty login or password, please check %s" -msgstr "" -"Login e password vuote.\n" -"Si prega di controllare " +msgstr "Login e password vuote, si prega di controllare %s" #: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:609 msgid "Logging into bugzilla..." @@ -720,9 +721,9 @@ msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d" msgstr "Bugzilla non ha trovato il genitore del bug (%d)" #: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:774 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add %s to CC list" -msgstr "Aggiungi %s in copia" +msgstr "Aggiungi %s alla lista CC" #: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:798 #, c-format @@ -732,7 +733,7 @@ msgstr "Aggiungi un nuovo commento al bug(%d)" #: ../src/daemon/abrt-action-generate-backtrace.c:317 #, c-format msgid "Backtrace parsing failed for %s" -msgstr "" +msgstr "fallita analisi del Backtrace per %s" #: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:224 msgid "Comment is too long" @@ -752,19 +753,19 @@ msgstr "" #: ../src/daemon/Daemon.cpp:862 msgid "abrtd [options]" -msgstr "" +msgstr "abrtd [options]" #: ../src/daemon/Daemon.cpp:872 msgid "Do not daemonize" -msgstr "" +msgstr "Non rendere demone" #: ../src/daemon/Daemon.cpp:873 msgid "Log to syslog even with -d" -msgstr "" +msgstr "Log su syslog anche con -d" #: ../src/daemon/Daemon.cpp:874 msgid "Exit after SEC seconds of inactivity" -msgstr "" +msgstr "Esce dopo SEC secondi di inattività" #: ../src/daemon/Settings.cpp:216 ../src/daemon/Settings.cpp:221 msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings." @@ -1208,11 +1209,11 @@ msgstr "" #: ../src/gui/CReporterAssistant.py:689 #, python-format msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]" -msgstr "" +msgstr "Trovata %i occorrenza/e [a: %i di %i] " #: ../src/gui/CReporterAssistant.py:726 msgid "Search:" -msgstr "" +msgstr "Ricerca:" #: ../src/gui/CReporterAssistant.py:756 msgid "Refresh" @@ -1372,9 +1373,8 @@ msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:149 -#, fuzzy msgid "Please select a plugin from the list to edit its options." -msgstr "Selezionare un plugin dall'elenco per modificare le opzioni." +msgstr "Selezionare un plugin dall'elenco per modificare le sue opzioni." #: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:157 #, python-format -- cgit