From 687bd66e40e6dddf117a1bd2b24721db30558616 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dheche Date: Wed, 10 Feb 2010 04:53:54 +0000 Subject: Sending translation for po/id.po --- po/id.po | 633 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 633 insertions(+) create mode 100644 po/id.po (limited to 'po/id.po') diff --git a/po/id.po b/po/id.po new file mode 100644 index 00000000..61dfb189 --- /dev/null +++ b/po/id.po @@ -0,0 +1,633 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# , 2010. +# Dichi Al Faridi , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-01 11:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-10 10:36+0700\n" +"Last-Translator: Dichi Al Faridi \n" +"Language-Team: Fedora-id\n" +"Language: id\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.5.1\n" + +#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6 +#, fuzzy +msgid "Another client is already running, trying to wake it." +msgstr "Client lain sedang berjalan, mencoba untuk membangunkannya." + +#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13 +msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)." +msgstr "" +"Mendapatkan data yang tidak diharapkan dari daemon (apakah database " +"terperbaharui dengan benar?)." + +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:62 +msgid "Not loaded plugins" +msgstr "Tidak mengunggah pengaya." + +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:63 +msgid "Analyzer plugins" +msgstr "Pengaya penganalis" + +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:64 +msgid "Action plugins" +msgstr "Pengaya aksi" + +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:65 +msgid "Reporter plugins" +msgstr "Pengaya laporan" + +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:66 +msgid "Database plugins" +msgstr "Pengaya database" + +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97 +msgid "Can't connect to system dbus" +msgstr "Tidak dapat terhubung dengan sistem dbus" + +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:123 +msgid "Please check if abrt daemon is running" +msgstr "Harap diperiksa jika abrt daemon sudah berjalan" + +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:175 +msgid "" +"Daemon didn't return valid report info\n" +"Debuginfo is missing?" +msgstr "" +"Daemon tidak mengembalikan info laporan yang sah\n" +"Debuginfo hilang?" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 +msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." +msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 +msgid "About ABRT" +msgstr "Tentang ABRT" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:8 +#: ../src/Gui/report.glade.h:15 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1 +msgid "Automatic Bug Reporting Tool" +msgstr "Automatic Bug Reporting Tool" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 +msgid "Delete" +msgstr "Hapus" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 +msgid "Details" +msgstr "Rincian" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 +msgid "Not Reported" +msgstr "Tidak Dilaporkan" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 +msgid "Please wait.." +msgstr "Harap tunggu.." + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 +msgid "Plugins" +msgstr "Pengaya" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 +msgid "Report" +msgstr "Laporan" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see ." +msgstr "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see ." + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:15 +msgid "_Edit" +msgstr "_Sunting" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16 +msgid "_File" +msgstr "_Berkas" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17 +msgid "_Help" +msgstr "_Bantuan" + +#. add pixbuff separatelly +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:74 +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:82 +msgid "Package" +msgstr "Paket" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:83 +msgid "Application" +msgstr "Aplikasi" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:84 +msgid "Date" +msgstr "Tanggal" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:85 +msgid "Crash count" +msgstr "Jumlah crash" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:86 +msgid "User" +msgstr "Pengguna" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:154 +#, python-format +msgid "" +"Can't show the settings dialog\n" +"%s" +msgstr "" +"Tidak dapat menampilkan dialog setting\n" +"%s" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:165 +#, python-format +msgid "" +"Unable to finish current task!\n" +"%s" +msgstr "" +"Tidak dapat mengakhiri tugas saat ini!\n" +"%s" + +#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:192 +#, python-format +msgid "" +"Error while loading the dumplist.\n" +"%s" +msgstr "" +"Error ketika memuat dumplist.\n" +"%s" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:230 +msgid "This crash has been reported:\n" +msgstr "Crash ini sudah dilaporkan:\n" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:231 +msgid "This crash has been reported:\n" +msgstr "Crash ini telah dilaporkan:\n" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:250 +msgid "Not reported!" +msgstr "Tidak dilaporkan!" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:298 +msgid "" +"Unable to get report!\n" +"Debuginfo is missing?" +msgstr "" +"Tidak dapat memperoleh laporan!\n" +"Debuginfo yang hilang?" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:318 +#, python-format +msgid "" +"Reporting failed!\n" +"%s" +msgstr "" +"Pelaporan gagal!\n" +"%s" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:337 ../src/Gui/CCMainWindow.py:364 +#, python-format +msgid "Error getting the report: %s" +msgstr "Gagal mendapatkan laporan: %s" + +#. default texts +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:24 +msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." +msgstr "" +"Deskripsi singkat bagaimana untuk mereproduksi ini atau apa yang Anda " +"lakukan..." + +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:99 +msgid "You must check backtrace for sensitive data" +msgstr "Anda harus memeriksa backtrace untuk data sensitif" + +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:110 +#, python-format +msgid "" +"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" +"Please try to install debuginfo manually using command: debuginfo-install " +"%s \n" +"then use Refresh button to regenerate the backtrace." +msgstr "" +"Pelaporan dinonaktifkan karena backtrace tidak dapat digunakan. \n" +"Silakan mencoba menginstal debuginfo secara manual menggunakan perintah: debuginfo-install% s kemudian gunakan tombol Refresh untuk membuat " +"backtrace." + +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:112 +msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!" +msgstr "" +"The backtrace ini tidak dapat digunakan, Anda tidak dapat melaporkan ini!" + +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:116 +msgid "" +"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to " +"reproduce." +msgstr "" +"Backtrace tidak lengkap, pastikan Anda memberikan langkah-langkah yang baik " +"untuk mereproduksi." + +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:158 +#, python-format +msgid "" +"Can't save plugin settings:\n" +" %s" +msgstr "" +"Tidak dapat menyimpan pengaturan plugin:\n" +"%s" + +#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1 +msgid "Log" +msgstr "Catatan" + +#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2 +msgid "Report done" +msgstr "Laporan selesai" + +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:18 +msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" +msgstr "Tidak dapat menemukan widget PluginDialog di deskripsi UI!" + +#. we shouldn't get here, but just to be safe +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:24 +#, python-format +msgid "No UI for plugin %s" +msgstr "Tidak UI untuk plugin %s" + +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:55 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:81 +msgid "combo box is not implemented" +msgstr "combo bos tidak diimplementasikan" + +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 +msgid "Nothing to hydrate!" +msgstr "Tidak ada yang hidrat!" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:2 +msgid "Attachments" +msgstr "" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:3 +msgid "Backtrace" +msgstr "Backtrace" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:4 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:5 +msgid "How to reproduce (in a few simple steps)" +msgstr "Bagaimana untuk mereproduksi (dalam beberapa langkah sederhana)" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:6 +msgid "Please fix the following problems" +msgstr "Mohon selesai masalah berikut" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:7 +msgid "Architecture:" +msgstr "Arsitektur" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:8 +msgid "Cmdline:" +msgstr "Cmdline:" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:9 +msgid "Component:" +msgstr "Komponen:" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:10 +msgid "Executable:" +msgstr "Executable:" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:11 +msgid "Kernel:" +msgstr "Kernel:" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:12 +msgid "Package:" +msgstr "Paket:" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:13 +msgid "Reason:" +msgstr "Alasan:" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:14 +msgid "Release:" +msgstr "Rilis:" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:16 +msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" +msgstr "Aku memeriksa backtrace dan mengeluarkan data sensitif (password, dll)" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:17 +msgid "N/A" +msgstr "T/A" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:18 +msgid "Send report" +msgstr "Kirim laporan" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:19 +msgid "Show log" +msgstr "Tampilkan log" + +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50 +msgid "Select plugin" +msgstr "Pilih plugin" + +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36 +msgid "Select database backend" +msgstr "Pilih database backend" + +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:169 +msgid "Remove this job" +msgstr "Hapus pekerjaan ini" + +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213 +msgid "Remove this action" +msgstr "Hapus tindakan ini" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:1 +msgid "Analyzer plugin" +msgstr "Analyzer plugin" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:2 +msgid "Associated action" +msgstr "Tindakan terkait" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:3 +msgid "Plugin details" +msgstr "Plugin details" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:4 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:5 +msgid "Time (or period)" +msgstr "Waktu (atau periode)" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:6 +msgid "Analyzers, Actions, Reporters" +msgstr "Penganalisis, Tindakan, Pelapor" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:7 +msgid "Author:" +msgstr "Penulis:" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:8 +msgid "Blacklisted packages: " +msgstr "Paket yang di-blacklist:" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:9 +msgid "C_onfigure plugin" +msgstr "" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:10 +msgid "Check package GPG signature" +msgstr "Periksa tanda tangan GPG paket" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:11 +msgid "Common" +msgstr "Umum" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:12 +msgid "Cron" +msgstr "Cron" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:13 +msgid "Database backend: " +msgstr "Database backend:" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:14 +msgid "Description:" +msgstr "Keterangan:" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:15 +msgid "GPG Keys" +msgstr "GPG Keys" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:16 +msgid "GPG keys: " +msgstr "GPG keys:" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:17 +msgid "Global Settings" +msgstr "Pengaturan global" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:18 +msgid "Max coredump storage size(MB):" +msgstr "Maks ukuran penyimpanan coredump(MB):" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:19 +msgid "Name:" +msgstr "Nama:" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:20 +msgid "Settings" +msgstr "Pengaturan" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:21 +msgid "Version:" +msgstr "Versi:" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:22 +msgid "Web Site:" +msgstr "Web Site:" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:23 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-cancel" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:24 +msgid "gtk-ok" +msgstr "gtk-ok" + +#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2 +msgid "View and report application crashes" +msgstr "Lihat dan laporkan crash applikasi" + +#: ../src/Applet/Applet.cpp:78 +#, c-format +msgid "A crash in package %s has been detected" +msgstr "Sebuah crash di paket %s telah terdeteksi" + +#: ../src/Applet/Applet.cpp:253 +msgid "ABRT service is not running" +msgstr "Layanan ABRT tidak berjalan" + +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:200 +msgid "Warning" +msgstr "Peringatan" + +#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:473 +msgid "" +"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize " +"value in abrt.conf." +msgstr "" +"Laporan ukuran melebihi kuota. Silahkan cek MaxCrashReportsSize nilai sistem " +"abrt.conf." + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:124 +msgid "Missing member 'reporter'" +msgstr "" + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:176 +msgid "Missing member 'cc'" +msgstr "" + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:262 +#, c-format +msgid "Bug is already reported: %i" +msgstr "" + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:274 +msgid "Missing member 'bug_id'" +msgstr "" + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:283 +msgid "Missing member 'bugs'" +msgstr "" + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:346 +#, c-format +msgid "New bug id: %i" +msgstr "" + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:440 +msgid "Checking for duplicates..." +msgstr "" + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:446 +msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf" +msgstr "" + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:449 +msgid "Logging into bugzilla..." +msgstr "" + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:454 +msgid "Checking CC..." +msgstr "" + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:465 +msgid "Creating new bug..." +msgstr "Membuat bug baru..." + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:469 +msgid "Logging out..." +msgstr "Keluar..." + +#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:35 +msgid "Getting local universal unique identification" +msgstr "Mendapatkan identifikasi unik universal lokal" + +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:253 +msgid "Generating backtrace" +msgstr "Membangkitkan backtra" + +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:375 +msgid "Starting debuginfo installation" +msgstr "Memulai instalasi debuginfo" + +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:524 +msgid "Getting local universal unique identification..." +msgstr "Mendapatkan identifikasi unik universal lokal" + +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:543 +msgid "Getting global universal unique identification..." +msgstr "Mendapatkan identifikasi unik universal global" + +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:721 +msgid "Skipping debuginfo installation" +msgstr "Melewatkan instalasi debuginfo" + +#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:100 +msgid "Creating and submitting a report..." +msgstr "Membuat dan menyampaikan laporan..." + +#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:76 +#, c-format +msgid "Writing report to '%s'" +msgstr "Menulis laporan untuk '%s'" + +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:54 +msgid "FileTransfer: URL not specified" +msgstr "" + +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:58 +#, c-format +msgid "Sending archive %s to %s" +msgstr "Mengirimkan arsip %s ke %s" + +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:289 +msgid "File Transfer: Creating a report..." +msgstr "Transfer Berkas: Membuat sebuah laporan..." + +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:323 +#, c-format +msgid "Can't create and send an archive: %s" +msgstr "Tidak bisa membuat dan mengirimkan sebuah arsip: %s" + +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:352 +#, c-format +msgid "Can't create and send an archive %s" +msgstr "Tidak bisa membuat dan mengirimkan sebuah arsip %s" + +#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79 +msgid "Creating kernel oops crash reports..." +msgstr "Membuat laporan kernel oops crash" + +#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:137 +msgid "Sending an email..." +msgstr "Mengirimkan sebuah email..." + +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:103 +#, c-format +msgid "Running sosreport: %s" +msgstr "Menjalankan sosreport: %s" + +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:109 +msgid "Done running sosreport" +msgstr "Selesai menjalankan sosreport" -- cgit