From d4a9561ce1005486fa4d5f63ad4fca43c2c736fd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jiri Moskovcak Date: Tue, 15 Mar 2011 20:33:58 +0100 Subject: updated po files --- po/hu.po | 1488 +++++++++++++++++++------------------------------------------- 1 file changed, 457 insertions(+), 1031 deletions(-) (limited to 'po/hu.po') diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 2051d3cd..0396dfa6 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,42 +1,35 @@ -# Translation of ABRT - Automated Bug Repoting Tool -# Copyright (C) 2009 Fedora Project -# This file is distributed under the same license as the ABRT package. -# Zoltan Hoppar , 2009. -# Nagy István Zoltán , 2009. -# Nikolas Slivka , 2010. -# Sulyok Péter , 2010. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ABRT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-12 23:28+0100\n" -"Last-Translator: Peter Bojtos \n" -"Language-Team: Hungarian Fedora Translation Team \n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-05 10:51+0000\n" +"Last-Translator: geleimate \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Hungarian\n" -"X-Poedit-Country: HUNGARY\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1 msgid "ABRT notification applet" -msgstr "" +msgstr "ABRT értesítő applet" -#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1 -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8 -#: ../src/gui/report.glade.h:16 +#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345 +#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1 msgid "Automatic Bug Reporting Tool" msgstr "Önműködő Hibabejelentő Eszköz" #: ../src/applet/applet.c:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A crash in the %s package has been detected" -msgstr "Összeomlás érzékelve %s csomagban" +msgstr "A(z) %s csomag összeomlott" #: ../src/applet/applet.c:87 msgid "A crash has been detected" @@ -46,33 +39,35 @@ msgstr "Összeomlás érzékelve a(z) %s csomagban" msgid "ABRT service is not running" msgstr "ABRT szolgáltatás nem fut" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178 -#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:230 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:231 msgid "" "Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT" msgstr "" +"Az értesítési területen megjelenő applet jelzi a felhasználóknak az ABRT " +"által észlelt hibákat" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "translator-credits" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:256 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:257 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Elrejt" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:361 msgid "Report" msgstr "Jelentés" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392 msgid "Open ABRT" -msgstr "" +msgstr "ABRT megnyitása" -#: ../src/cli/CLI.cpp:90 +#: ../src/cli/cli.c:90 #, c-format msgid "" "\tCrash dump : %s\n" @@ -83,12 +78,12 @@ msgid "" "\tCrash Count: %s\n" msgstr "" -#: ../src/cli/CLI.cpp:109 +#: ../src/cli/cli.c:109 #, c-format msgid "\tHostname : %s\n" msgstr "" -#: ../src/cli/CLI.cpp:142 +#: ../src/cli/cli.c:142 #, c-format msgid "" "Dump directory: %s\n" @@ -101,36 +96,48 @@ msgid "" "System: %s, kernel %s\n" "Reason: %s\n" msgstr "" +"Dump directory: %s\n" +"Last crash: %s\n" +"Analyzer: %s\n" +"Component: %s\n" +"Package: %s\n" +"Command: %s\n" +"Executable: %s\n" +"System: %s, kernel %s\n" +"Reason: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:170 +#: ../src/cli/cli.c:170 #, c-format msgid "Coredump file: %s\n" msgstr "" -#: ../src/cli/CLI.cpp:174 +#: ../src/cli/cli.c:174 #, c-format msgid "Rating: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Rating: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:179 +#: ../src/cli/cli.c:179 #, c-format msgid "Crash function: %s\n" msgstr "" -#: ../src/cli/CLI.cpp:183 +#: ../src/cli/cli.c:183 #, c-format msgid "Hostname: %s\n" msgstr "" -#: ../src/cli/CLI.cpp:187 +#: ../src/cli/cli.c:187 #, c-format msgid "" "\n" "Comment:\n" "%s\n" msgstr "" +"\n" +"Comment:\n" +"%s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:193 +#: ../src/cli/cli.c:193 #, c-format msgid "" "\n" @@ -138,7 +145,7 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: ../src/cli/CLI.cpp:250 +#: ../src/cli/cli.c:250 #, c-format msgid "" "Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n" @@ -161,40 +168,38 @@ msgid "" "\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n" msgstr "" -#: ../src/cli/CLI.cpp:298 +#: ../src/cli/cli.c:298 msgid "You must specify exactly one operation" -msgstr "" +msgstr "Pontosan egy műveletet kell megadnia" #: ../src/cli/report.cpp:154 #, c-format msgid "# This field is read only\n" -msgstr "" +msgstr "# Ez a mező csak olvasható\n" #: ../src/cli/report.cpp:174 msgid "# Describe the circumstances of this crash below" -msgstr "" +msgstr "# Írja le az összeomlás körülményeit" #: ../src/cli/report.cpp:176 -#, fuzzy msgid "" "# Backtrace\n" "# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)" msgstr "" -"Ellenőriztem a jelentést, és eltávolítottam minden érzékeny adatot " -"(jelszavak, stb)" +"# Visszakövetés\n" +"# Ellenőrizze, hogy nem tartalmaz-e személyes adatokat (jelszavak, stb.)" #: ../src/cli/report.cpp:178 msgid "# Architecture" -msgstr "" +msgstr "# Architektúra" #: ../src/cli/report.cpp:179 msgid "# Command line" -msgstr "" +msgstr "# Parancssor" #: ../src/cli/report.cpp:180 -#, fuzzy msgid "# Component" -msgstr "Gyakori" +msgstr "# Összetevő" #: ../src/cli/report.cpp:181 msgid "# Core dump" @@ -202,20 +207,19 @@ msgstr "" #: ../src/cli/report.cpp:182 msgid "# Executable" -msgstr "" +msgstr "# Futtatható fájl" #: ../src/cli/report.cpp:183 msgid "# Kernel version" -msgstr "" +msgstr "# Kernel verzió" #: ../src/cli/report.cpp:184 -#, fuzzy msgid "# Package" -msgstr "Csomag" +msgstr "# Csomag" #: ../src/cli/report.cpp:185 msgid "# Reason of crash" -msgstr "" +msgstr "# Az összeomlás oka" #: ../src/cli/report.cpp:186 msgid "# Release string of the operating system" @@ -223,35 +227,38 @@ msgstr "" #: ../src/cli/report.cpp:299 msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set" -msgstr "" +msgstr "A vi nem futtatható: $TERM, $VISUAL és $EDITOR nincsenek megadva" #: ../src/cli/report.cpp:383 -#, fuzzy msgid "" "\n" "The report has been updated" -msgstr "ABRT szolgáltatás elindult" +msgstr "" +"\n" +"A jelentést frissítettem" #: ../src/cli/report.cpp:385 msgid "" "\n" "No changes were detected in the report" msgstr "" +"\n" +"A jelentés nem változott" #. The response might take more than 1 char in non-latin scripts. #: ../src/cli/report.cpp:417 msgid "y" -msgstr "" +msgstr "y" #: ../src/cli/report.cpp:418 msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #. Read the missing information and push it to plugin settings. #: ../src/cli/report.cpp:549 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n" -msgstr "Semmi nincs kijelölve" +msgstr "" #: ../src/cli/report.cpp:553 msgid "Enter your login: " @@ -261,34 +268,31 @@ msgstr "" msgid "Enter your password: " msgstr "" -#: ../src/cli/report.cpp:766 -#, fuzzy +#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063 msgid "Reporting..." -msgstr "Feldolgozás..." +msgstr "" -#: ../src/cli/report.cpp:779 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/cli/report.cpp:773 +#, c-format msgid "Report using %s?" -msgstr "Jelentő kiegészítők" +msgstr "" -#: ../src/cli/report.cpp:782 -#, fuzzy +#: ../src/cli/report.cpp:776 msgid "Skipping..." -msgstr "Feldolgozás..." +msgstr "" -#: ../src/cli/report.cpp:798 -#, fuzzy +#: ../src/cli/report.cpp:792 msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable" -msgstr "Jelentés letiltva, kérem javítsa ki a fent említett problémákat." +msgstr "" -#: ../src/cli/report.cpp:802 +#: ../src/cli/report.cpp:796 #, c-format msgid "" "Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-" "install %s\" and try again\n" msgstr "" -#: ../src/cli/report.cpp:820 +#: ../src/cli/report.cpp:814 #, c-format msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n" msgstr "" @@ -306,9 +310,9 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49 #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933 -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269 #: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147 -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147 #: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50 #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280 #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260 @@ -318,7 +322,7 @@ msgstr "" #: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258 #: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297 #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932 -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272 #: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146 #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279 #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555 @@ -339,7 +343,7 @@ msgstr "" msgid "List possible events [which start with PFX]" msgstr "" -#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542 +#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544 msgid " [options]" msgstr "" @@ -349,796 +353,255 @@ msgstr "" #: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:239 msgid "Comment is too long" -msgstr "" +msgstr "A megjegyzés túl hosszú" #: ../src/daemon/Daemon.cpp:371 -#, fuzzy msgid "" "The size of the report exceeded the quota. Please check system's " "MaxCrashReportsSize value in abrt.conf." msgstr "" -"A jelentés mérete meghaladja a keretet. Kérem ellenőrizze a " -"MaxCrashReportsSize értékeket az abrt.conf-ban" +"A jelentés mérete meghaladja a megengedettet. Ellenőrizze a " +"MaxCrashReportsSize értéket az abrt.conf fájlban." -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555 msgid "Do not daemonize" msgstr "" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556 msgid "Log to syslog even with -d" msgstr "" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557 msgid "Exit after SEC seconds of inactivity" -msgstr "" - -#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2 -msgid "View and report application crashes" -msgstr "Alkalmazás összeomlásokat mutat és jelent" - -#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7 -#, fuzzy -msgid "Another client is already running, trying to wake it..." -msgstr "Már fut másik példány, megpróbálom feléleszteni." +msgstr "SEC másodpercnyi üresjárat után lépjen ki" -#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14 -#, fuzzy -msgid "" -"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)." +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127 +#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6 +msgid "Show password" msgstr "" -"Váratlan adatok jöttek a szolgálótatástól (az adatbázis rendesen frissítve?)." - -#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64 -msgid "Not loaded plugins" -msgstr "Nincsenek betöltve kiegészítők" - -#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65 -msgid "Analyzer plugins" -msgstr "Elemző kiegészítők" - -#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66 -msgid "Action plugins" -msgstr "Művelet kiegészítők" - -#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67 -msgid "Reporter plugins" -msgstr "Jelentő kiegészítők" - -#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68 -msgid "Database plugins" -msgstr "Adatbázis kiegészítők" -#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98 -#, fuzzy -msgid "Cannot connect to system dbus." -msgstr "A rendszer dbus nem elérhető" - -#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124 -#, fuzzy -msgid "Please check if the abrt daemon is running." -msgstr "Kérem ellenőrizze, hogy ABRT szolgáltatás működik-e" - -#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it) -#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170 -#, fuzzy -msgid "" -"Daemon did not return a valid report info.\n" -"Is debuginfo missing?" +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258 +msgid "Event Configuration" msgstr "" -"A szolgáltatás nem adott vissza érvényes jelentés információt\n" -"A debuginfo hiányzik?" -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." -msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." - -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Bug Reports:" -msgstr "Nincs bejelentve!" - -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Command:" -msgstr "Megjegyzés" - -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Comment:" -msgstr "Megjegyzés" - -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Crash Count:" -msgstr "Összeomlások száma" - -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Latest Crash:" -msgstr "Nyomkövetés" - -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Reason:" -msgstr "Megjegyzés" - -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "User:" -msgstr "Megjegyzés" - -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9 -msgid "About ABRT" -msgstr "ABRT névjegye" +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303 +msgid "Events" +msgstr "" -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11 -msgid "Copy to Clipboard" +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327 +msgid "Event" msgstr "" -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12 -msgid "Online _Help" +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359 +msgid "Configure E_vent" msgstr "" -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12 -msgid "Plugins" -msgstr "Kiegészítők" +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249 +msgid "Reported" +msgstr "Jelentve" -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see ." +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261 +msgid "Problem" msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see ." -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111 -#, fuzzy -msgid "View log" -msgstr "Naplót mutat" - -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21 -msgid "_Edit" -msgstr "Sz_erkeszt" +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284 +msgid "Last occurrence" +msgstr "" -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299 msgid "_File" msgstr "_Fájl" -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300 +msgid "_Edit" +msgstr "Sz_erkeszt" + +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#. add pixbuff separatelly -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317 #, fuzzy -msgid "Reported" -msgstr "Jelentés" - -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71 -msgid "Application" -msgstr "Alkalmazás" - -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75 -msgid "Latest Crash" -msgstr "" - -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Cannot show the settings dialog.\n" -"%s" -msgstr "" -"A beállítások ablakot nem lehet megjeleníteni:\n" -"%s" - -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Unable to finish the current task!\n" -"%s" -msgstr "" -"A jelenlegi feladatot nem lehet befejezni!\n" -"%s" - -#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188 -#, python-format -msgid "" -"Error while loading the dumplist.\n" -"%s" -msgstr "" -"Hiba történt a hibaadatok betöltése közben.\n" -"%s" - -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246 -#, python-format -msgid "" -"%s Crash\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "_Plugins" +msgstr "Kiegészítők" -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343 -msgid "You have to select a crash to copy." -msgstr "" +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393 +#, fuzzy +msgid "_Online Help" +msgstr "Online _Súgó" -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427 -msgid "" -"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" -"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" -"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID" -msgstr "" +#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2 +msgid "View and report application crashes" +msgstr "Alkalmazás összeomlásokat mutat és jelent" -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70 msgid "" -"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n" -"crashid=%s" +" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n" +"\n" +"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR" msgstr "" -"Nincs ilyen összeomlás az adatbázisban, talán rossz az azonosító.\n" -"Azonosító=%s" - -#: ../src/gui/ConfBackend.py:78 -#, fuzzy -msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon." -msgstr "A rendszer dbus nem elérhető" -#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under -#. user who is not the owner of the running session - using su -#: ../src/gui/ConfBackend.py:84 -#, fuzzy -msgid "Cannot get the default keyring." +#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80 +msgid "Alternate GUI file" msgstr "" -"A plugin beállításainak mentése sikertelen:\n" -" %s" -#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187 +#, c-format msgid "" -"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved." +"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and " +"operate on the moved copy?" msgstr "" -#. we tried 2 times, so giving up the authorization -#: ../src/gui/ConfBackend.py:154 -#, python-format -msgid "" -"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499 +msgid "(click here to view/edit)" msgstr "" -#: ../src/gui/ConfBackend.py:207 -msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings." +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511 +#, c-format +msgid "(binary file, %llu bytes)" msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526 #, fuzzy -msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..." -msgstr "" -"Rövid leírás angolul arról, hogyan lehet megismételni ezt, vagy mit tettek " -"előtte..." - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21 -msgid "Crash info doesn't contain a backtrace" -msgstr "" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277 -#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Cannot save plugin settings:\n" -" %s" -msgstr "" -"Nem lehet a kiegészítő beállításait elmenteni:\n" -" %s" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307 -#, fuzzy, python-format -msgid "Configure %s options" -msgstr "_Kiegészítő beállítása" +msgid "(no description)" +msgstr "Jellemzés:" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362 -#, python-format -msgid "Rating is %s" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531 +#, c-format +msgid "%llu bytes, %u files" msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365 -msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required" +#. TODO: better msg? +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868 +#, c-format +msgid "No processing for event '%s' is defined" msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398 -#, fuzzy +#. bt is usable, but not complete, so show a warning +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963 msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to " "reproduce." msgstr "" -"A nyomkövetés nem teljes, kérem ellenőrizze, hogy a megfelelő lépéseket " -"követi-e az ismétléshez." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378 -#, fuzzy +#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969 +msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable." +msgstr "A jelentés használhatatlan, így nem lehet elküldeni." + +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978 msgid "You should check the backtrace for sensitive data." -msgstr "Ellenőrizni kell a jelentést az érzékeny adatok miatt" +msgstr "Ellenőrizze, hogy a jelentés tartalmaz-e személyes adatokat." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379 -#, fuzzy +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979 msgid "You must agree with sending the backtrace." -msgstr "El kell fogadnia a nyomkövetési információk beküldését." +msgstr "Bele kell egyeznie a jelentés elküldésébe." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" -"Please try to install debuginfo manually using the command: debuginfo-" -"install %s \n" -"then use the Refresh button to regenerate the backtrace." -msgstr "" -"A hibajelentés küldése nem lehetséges, mert a nyomkövető információk " -"használhatatlanok.\n" -"Kérem próbálja meg kézivezérléssel telepíteni a debuginfo csomagot: " -"debuginfo-install %s \n" -"majd használja a Frissítés gombot a nyomkövető információk ismételt " -"elkészítéséhez." - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394 -#, fuzzy -msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable." -msgstr "Jelentés letiltva, kérem javítsa ki a fent említett problémákat." - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440 -msgid "You did not provide any steps to reproduce." +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035 +msgid "Analyzing..." msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454 -msgid "You did not provide any comments." +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036 +#, c-format +msgid "Analyzing finished with exit code %d" msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483 -#, python-format -msgid "" -"Reporting failed!\n" -"%s" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064 +#, c-format +msgid "Reporting finished with exit code %d" msgstr "" -"Bejelentés nem sikerült!\n" -"%s" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535 -#, python-format -msgid "" -"It looks like an application from the package %s has crashed on your " -"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report " -"will provide software maintainers with information essential in figuring out " -"how to provide a bug fix for you.\n" -"\n" -"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure " -"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not " -"share.\n" -"\n" -"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to " -"continue." +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182 +msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576 -msgid "Only one reporter plugin is configured." +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191 +msgid "Value" msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582 -#, fuzzy -msgid "Send a bug report" -msgstr "Jelentést küld" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1 msgid "" -"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace " -"provides developers with details about how the crash happened, helping them " -"track down the source of the problem.\n" -"\n" -"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug " -"report does not contain any sensitive data you would rather not share:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704 -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738 -#, python-format -msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]" -msgstr "" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775 -msgid "Search:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808 -msgid "Copy" -msgstr "" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814 -#, fuzzy -msgid "I agree with submitting the backtrace" -msgstr "El kell fogadnia a nyomkövetési információk beküldését." - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819 -msgid "Approve the backtrace" +"Your comments are not private. They may be included into publicly " +"visible problem reports." msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862 -msgid "You need to fill the how to before you can proceed..." +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2 +msgid "Analyzing did not start yet" msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885 -msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3 +msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?" msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4 msgid "" -"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?" +"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track " +"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive " +"data you would rather not share:" msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925 -msgid "Provide additional details" -msgstr "" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5 msgid "" -"Tip: Your comments are not private. Please watch what you say " -"accordingly." +"Can create more informative backtrace if you installed additional debug " +"packages" msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973 -#, fuzzy -msgid "Confirm and send the report" -msgstr "Jelentést küld" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975 -msgid "" -"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6 +msgid "Click 'Apply' to start reporting" msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980 -#, fuzzy -msgid "Basic details" -msgstr "kiegészítő részletei" - -#. left table -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987 -#, fuzzy -msgid "Component" -msgstr "Gyakori" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988 -msgid "Package" -msgstr "Csomag" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989 -msgid "Executable" -msgstr "" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990 -msgid "Cmdline" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7 +msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem." msgstr "" -#. right table -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992 -msgid "Architecture" -msgstr "" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993 -msgid "Kernel" -msgstr "" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994 -#, fuzzy -msgid "Release" -msgstr "Töröl" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995 -#, fuzzy -msgid "Reason" -msgstr "Megjegyzés" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3 -msgid "Backtrace" -msgstr "Nyomkövetés" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009 -msgid "Click to view..." +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8 +msgid "Configure Events" msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021 -#, fuzzy -msgid "Steps to reproduce:" -msgstr "Időpont (vagy időszak)" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "Részletek" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "Comments:" -msgstr "Megjegyzés" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045 -msgid "No comment provided!" +msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?" msgstr "" +"Hogyan történt az összeomlás? (Lépésről lépésre) Hogyan idézhető újra elő?" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081 -#, fuzzy -msgid "Finished sending the bug report" -msgstr "Jelentést küld" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085 -#, fuzzy -msgid "Bug reports:" -msgstr "Nincs bejelentve!" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11 +msgid "I agree with submitting the backtrace" +msgstr "Beleegyezem a jelentés elküldésébe" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "" -"Unable to get report!\n" -"Is debuginfo missing?" -msgstr "" -"Jelentés összeállítása nem lehetséges!\n" -"Debuginfo hiányzik?" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error acquiring the report: %s" -msgstr "Jelentés összeállítása nem sikerült: %s" - -#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1 -msgid "Log" -msgstr "Napló" +msgid "Regenerate backtrace" +msgstr "Jelentés elfogadása" -#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2 -msgid "Report done" -msgstr "Jelentés kész" - -#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!" -msgstr "Nem található PluginDialog kütyü a UI leírójában!" +msgid "Reporter(s):" +msgstr "Jelentve" -#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25 -#, python-format -msgid "" -"No UI for the plugin %s, this is probably a bug.\n" -"Please report it at https://fedorahosted.org/abrt/newticket" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14 +msgid "Reporting did not start yet" msgstr "" -#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86 -#, fuzzy -msgid "Combo box is not implemented" -msgstr "Combo box nincs megvalósítva" - -#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69 -msgid "Nothing to hydrate!" -msgstr "Nincs további feladat." - -#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25 -#, fuzzy -msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!" -msgstr "Nem tudom betölteni a GUI leírását a SettingsDialog-hoz!" - -#. Create/configure columns and add them to pluginlist -#. column "name" has two kind of cells: -#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Név:" - -#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118 -msgid "Please select a plugin from the list to edit its options." +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15 +msgid "Select how you would like to analyze the problem:" msgstr "" -#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Error while opening the plugin settings UI: \n" -"\n" -"%s" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16 +msgid "Select how you would like to report the problem:" msgstr "" -"Hiba a plugin beállító UI betöltése közben: \n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17 -msgid "Details" -msgstr "Részletek" - -#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Please wait..." -msgstr "Kérem várjon.." - -#: ../src/gui/report.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../src/gui/report.glade.h:2 -msgid "Attachments" -msgstr "Csatolmányok" -#: ../src/gui/report.glade.h:4 -msgid "Comment" -msgstr "Megjegyzés" - -#: ../src/gui/report.glade.h:5 -msgid "How to reproduce (in a few simple steps)" -msgstr "Hogyan lehet megismételni (néhány egyszerű lépésben)" - -#: ../src/gui/report.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Please fix the following problems:" -msgstr "Kérem orvosolja a következő problémákat" - -#: ../src/gui/report.glade.h:7 -msgid "Where do you want to report this incident?" -msgstr "Hová szeretné bejelenteni az esetet?" - -#: ../src/gui/report.glade.h:8 -msgid "Architecture:" -msgstr "Architektúra:" - -#: ../src/gui/report.glade.h:9 -msgid "Cmdline:" -msgstr "Parancssor:" - -#: ../src/gui/report.glade.h:10 -msgid "Component:" -msgstr "Komponens:" - -#: ../src/gui/report.glade.h:11 -msgid "Executable:" -msgstr "Futtatható állomány:" - -#: ../src/gui/report.glade.h:12 -msgid "Kernel:" -msgstr "Kernel:" - -#: ../src/gui/report.glade.h:13 -msgid "Package:" -msgstr "Csomag:" - -#: ../src/gui/report.glade.h:14 -msgid "Reason:" -msgstr "Ok:" - -#: ../src/gui/report.glade.h:15 -msgid "Release:" -msgstr "Kiadás:" - -#: ../src/gui/report.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace." -msgstr "ABRT kényszerítése a hibakövetési nyom újbóli létrehozására" - -#: ../src/gui/report.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17 +msgid "Size:" msgstr "" -"Ellenőriztem a jelentést, és eltávolítottam minden érzékeny adatot " -"(jelszavak, stb)" - -#: ../src/gui/report.glade.h:20 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: ../src/gui/report.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Reporter Selector" -msgstr "Jelentő kiválasztása" - -#: ../src/gui/report.glade.h:23 -msgid "Send report" -msgstr "Jelentést küld" - -#: ../src/gui/report.glade.h:24 -msgid "Show log" -msgstr "Naplót mutat" - -#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122 -msgid "Remove this job" -msgstr "Eltávolítja e feladatot" - -#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166 -msgid "Remove this action" -msgstr "Eltávolítja e műveletet" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:1 -msgid "Plugin details" -msgstr "kiegészítő részletei" -#: ../src/gui/settings.glade.h:2 -msgid "Author:" -msgstr "Szerző:" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:3 -msgid "Blacklisted packages: " -msgstr "Feketelistás csomagok:" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "C_onfigure Plugin" -msgstr "_Kiegészítő beállítása" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:5 -msgid "Check package GPG signature" -msgstr "Csomag GPG aláírás ellenőrzés" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:6 -msgid "Common" -msgstr "Gyakori" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:7 -msgid "Description:" -msgstr "Jellemzés:" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:8 -msgid "GPG Keys" -msgstr "GPG Kulcsok" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:9 -msgid "GPG keys: " -msgstr "GPG kulcsok: " - -#: ../src/gui/settings.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Max coredump storage size (MB):" -msgstr "Memóriakép tárhely maximális mérete (MB):" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:11 -msgid "Name:" -msgstr "Név:" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:13 -msgid "Preferences" -msgstr "Beállítások" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:14 -msgid "Version:" -msgstr "Verzió:" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:15 -msgid "Web Site:" -msgstr "Webhely:" - -#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Do you want to continue?" -msgstr "Hová szeretné bejelenteni az esetet?" - -#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Wrong Settings Detected" -msgstr "Semmi nincs kijelölve" - -#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18 msgid "" -"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. " -"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it " -"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n" +"Use this button to generate more informative backtrace after you installed " +"additional debug packages" msgstr "" #: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45 @@ -1178,9 +641,9 @@ msgid "New bug id: %i" msgstr "Új hiba azonosító: %i" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:664 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Empty login or password, please check %s" -msgstr "Üres bejelentkező név és jelszó. Ellenőrizze a Bugzilla.conf-ot" +msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:684 msgid "Logging into bugzilla..." @@ -1204,9 +667,8 @@ msgstr "" "információt" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:776 -#, fuzzy msgid "Creating a new bug..." -msgstr "Új hiba készítése..." +msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:781 msgid "Bugzilla entry creation failed" @@ -1224,14 +686,14 @@ msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "A hibát már bejelentették: %i" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:822 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d" -msgstr "Bugzilla nem találta (%d) hiba szülőjét." +msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:851 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add %s to CC list" -msgstr "%s hozzáadása a CC listához" +msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:877 #, c-format @@ -1251,22 +713,22 @@ msgstr "" msgid "Configuration file (may be given many times)" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257 msgid " [options] -d DIR" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270 msgid "Additional debuginfo directories" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271 msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds" msgstr "" #. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds, #. * it is useful to let user know it (maybe) worked. #. -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321 #, c-format msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes" msgstr "" @@ -1275,7 +737,7 @@ msgstr "" #. * The parser failed. Compute the UUID from the executable #. * and package only. This is not supposed to happen often. #. -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332 #, c-format msgid "Backtrace parsing failed for %s" msgstr "" @@ -1389,9 +851,9 @@ msgid "All %u debuginfo files are available" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Submitting oops report to %s" -msgstr "Jelentés írása „%s” számára" +msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:133 msgid "" @@ -1400,18 +862,18 @@ msgid "" "Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108 msgid "Sending an email..." msgstr "Levél küldés..." -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135 msgid "" " [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n" "\n" "Upload compressed tarball of crash dump" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148 #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261 msgid "Config file" msgstr "" @@ -1427,15 +889,15 @@ msgstr "" msgid "Output file" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87 +#, c-format msgid "The report was appended to %s" -msgstr "ABRT szolgáltatás elindult" +msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87 +#, c-format msgid "The report was stored to %s" -msgstr "ABRT szolgáltatás elindult" +msgstr "" #. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing #. error msg is already logged by dd_opendir @@ -1446,14 +908,12 @@ msgid "Compressing data" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73 -#, fuzzy msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf" -msgstr "Üres bejelentkező név és jelszó. Ellenőrizze a Bugzilla.conf-ot" +msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:191 -#, fuzzy msgid "Creating a new case..." -msgstr "Új hiba készítése..." +msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:266 msgid "" @@ -1463,9 +923,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sending %s to %s" -msgstr "%s archívum küldése %s részére" +msgstr "" #. This ends up a "reporting status message" in abrtd #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:96 @@ -1512,6 +972,10 @@ msgstr "" msgid "Do not exit, watch the file for new oopses" msgstr "" +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701 +msgid "log to syslog" +msgstr "" + #: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1 msgid "Bugzilla plugin configuration" msgstr "" @@ -1536,10 +1000,6 @@ msgstr "" msgid "SSL verify" msgstr "" -#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6 -msgid "Show password" -msgstr "" - #: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8 msgid "" "You can create it Select plugin" -#~ msgstr "Válasszon kiegészítőt" - -#~ msgid "Select database backend" -#~ msgstr "Válasszon adatbázis hátteret" - -#~ msgid "Analyzer plugin" -#~ msgstr "Elemző kiegészítő" - -#~ msgid "Associated action" -#~ msgstr "Hozzárendelt tett" - -#~ msgid "Plugin" -#~ msgstr "kiegészítő" - -#~ msgid "Time (or period)" -#~ msgstr "Időpont (vagy időszak)" - -#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters" -#~ msgstr "Elemzők, Tettek, Jelentők" - -#~ msgid "Cron" -#~ msgstr "Cron" +msgstr "" -#~ msgid "Database backend: " -#~ msgstr "Adatbázis háttér" +#~ msgid "Not loaded plugins" +#~ msgstr "Nincsenek betöltve kiegészítők" -#, fuzzy -#~ msgid "Searching the missing debuginfo packages" -#~ msgstr "Keresés debug-info csomagok után..." +#~ msgid "Analyzer plugins" +#~ msgstr "Elemző kiegészítők" -#, fuzzy -#~ msgid "Complete!" -#~ msgstr "Gyakori" +#~ msgid "Action plugins" +#~ msgstr "Művelet kiegészítők" -#~ msgid "Generating backtrace" -#~ msgstr "Nyomkövetés készítése" +#~ msgid "Reporter plugins" +#~ msgstr "Jelentő kiegészítők" -#, fuzzy -#~ msgid "Starting the debuginfo installation" -#~ msgstr "Debuginfo telepítés indul" +#~ msgid "Database plugins" +#~ msgstr "Adatbázis kiegészítők" -#~ msgid "Getting global universal unique identification..." -#~ msgstr "Globális egyetemes egyedi azonosító beszerzése..." +#~ msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." +#~ msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." -#, fuzzy -#~ msgid "Skipping the debuginfo installation" -#~ msgstr "Debuginfo telepítés kihagyása" +#~ msgid "Bug Reports:" +#~ msgstr "Hibajelentések:" -#~ msgid "FileTransfer: URL not specified" -#~ msgstr "Fájlátvitel: URL nincs megadva" +#~ msgid "Command:" +#~ msgstr "Parancs:" -#~ msgid "Sending archive %s to %s" -#~ msgstr "%s archívum küldése %s részére" +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Megjegyzés:" -#~ msgid "FileTransfer: Creating a report..." -#~ msgstr "Fájlátvitel: Jelentés készítése..." +#~ msgid "Crash Count:" +#~ msgstr "Összeomlások száma:" -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot create and send an archive: %s" -#~ msgstr "Nem lehet archívumot készíteni és küldeni: %s" +#~ msgid "Latest Crash:" +#~ msgstr "Utolsó összeomlás:" -#~ msgid "Creating and submitting a report..." -#~ msgstr "Jelentés elkészítése és beküldése..." +#~ msgid "Reason:" +#~ msgstr "Összeomlás oka:" -#, fuzzy -#~ msgid "Writes report to a file" -#~ msgstr "Jelentés írása „%s” számára" +#~ msgid "User:" +#~ msgstr "Felhasználó:" -#, fuzzy -#~ msgid "Creating a ReportUploader report..." -#~ msgstr "Jelentés készítése..." +#~ msgid "About ABRT" +#~ msgstr "ABRT névjegye" -#~ msgid "Running sosreport: %s" -#~ msgstr "SOSreport futtatása: %s" +#~ msgid "Copy to Clipboard" +#~ msgstr "Másolás a vágólapra" -#, fuzzy -#~ msgid "Finished running sosreport" -#~ msgstr "SOSreport lefutott" +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " +#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#~ "option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " +#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " +#~ "with this program. If not, see ." +#~ msgstr "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " +#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#~ "option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " +#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " +#~ "with this program. If not, see ." + +#~ msgid "View log" +#~ msgstr "Napló megtekintése" + +#~ msgid "Application" +#~ msgstr "Alkalmazás" + +#~ msgid "Latest Crash" +#~ msgstr "Utolsó összeomlás" -#~ msgid "Can't create and send an archive %s" -#~ msgstr "Nem lehet archívumot készíteni és küldeni %s" +#~ msgid "" +#~ "Error while loading the dumplist.\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Hiba történt a hibaadatok betöltése közben.\n" +#~ "%s" -#, fuzzy -#~ msgid "send_string: URL not specified" -#~ msgstr "Fájlátvitel: URL nincs megadva" +#~ msgid "" +#~ "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" +#~ "Please try to install debuginfo manually using the command: debuginfo-" +#~ "install %s \n" +#~ "then use the Refresh button to regenerate the backtrace." +#~ msgstr "" +#~ "A jelentés használhatatlan, így nem lehet elküldeni.\n" +#~ "Telepítse a debug-info csomagot kézzel, a debuginfo-install %s " +#~ "paranccsal, \n" +#~ "majd kattintson a Frissítés gombra a jelentés újraírásához." -#, fuzzy -#~ msgid "Sending failed, try it again: %s" -#~ msgstr "%s archívum küldése %s részére" +#~ msgid "You did not provide any steps to reproduce." +#~ msgstr "Nem írta le, hogyan lehet előidézni az összeomlást." -#, fuzzy -#~ msgid "send_file: URL not specified" -#~ msgstr "Fájlátvitel: URL nincs megadva" +#~ msgid "You did not provide any comments." +#~ msgstr "Nem írt be megjegyzést." -#, fuzzy -#~ msgid "New bug id: %s" -#~ msgstr "Új hiba azonosító: %i" +#~ msgid "" +#~ "Reporting failed!\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Bejelentés nem sikerült!\n" +#~ "%s" -#, fuzzy -#~ msgid "Creating a signature..." -#~ msgstr "Archívum készítése..." +#~ msgid "" +#~ "It looks like an application from the package %s has crashed on " +#~ "your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The " +#~ "report will provide software maintainers with information essential in " +#~ "figuring out how to provide a bug fix for you.\n" +#~ "\n" +#~ "Please review the information that follows and modify it as needed to " +#~ "ensure your bug report does not contain any sensitive data you would " +#~ "rather not share.\n" +#~ "\n" +#~ "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to " +#~ "continue." +#~ msgstr "" +#~ "Úgy tűnik, egy program a(z) %s csomagból összeomlott. Jó ötlet " +#~ "lehet egy jelentés küldése az esetről. A jelentés hasznos információkat " +#~ "tartalmaz, melyek alapján a szoftver fejlesztői megpróbálhatják javítani " +#~ "a hibát.\n" +#~ "\n" +#~ "Kérjük ellenőrizze az alábbi információkat, és módosítsa, ha olyan " +#~ "adatokat talál (személyes adatok), melyeket nem akar elküldeni.\n" +#~ "\n" +#~ "Válassza ki, hová küldené a jelentést, és kattintson a Tovább gombra." -#, fuzzy -#~ msgid "Binary file %s will not be reported" -#~ msgstr "A %s bináris fájl nem kerül a jelentésbe." +#~ msgid "Send a bug report" +#~ msgstr "Jelentés küldése" -#~ msgid "Jump to bug %d" -#~ msgstr "Ugrik %d hibára" +#~ msgid "Search:" +#~ msgstr "Keresés:" -#~ msgid "Getting local universal unique identification" -#~ msgstr "Helyi egyetemes egyedi azonosító beszerzése" +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Frissítés" -#, fuzzy -#~ msgid "Not reported" -#~ msgstr "Nincs bejelentve" +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Másolás" #~ msgid "" -#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" -#~ "\t-h, --help \tthis help message\n" -#~ "\t-v[vv] \tverbosity level\n" -#~ "\t--report=\tdirectly report crash with crashid=" +#~ "Are there any comments you would like to share with the software " +#~ "maintainers?" #~ msgstr "" -#~ "Használat: abrt-gui [OPCIÓK]\n" -#~ "\t-h, --help \tjelen üzenet kiírása\n" -#~ "\t-v[vv] \tbeszédességi szint\n" -#~ "\t--report=\tösszeomlás közvetlen jelentése crashid= " -#~ "azonosítóval" - -#~ msgid "Icon" -#~ msgstr "Ikon" +#~ "Van valamilyen megjegyzése, melyet elküldene a program karbantartóinak?" -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Dátum" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Használó" - -#~ msgid "This crash has been reported:\n" -#~ msgstr "E hibát bejelentették:\n" +#~ msgid "" +#~ "Tip: Your comments are not private. Please watch what you say " +#~ "accordingly." +#~ msgstr "Tipp: A megjegyzése nem titkos, figyeljen rá, hogy mit ír." -#~ msgid "This crash has been reported:\n" -#~ msgstr "E hibát bejelentették:\n" +#~ msgid "Confirm and send the report" +#~ msgstr "Jelentés küldése" -#~ msgid "No UI for plugin %s" -#~ msgstr "Nincs UI a(z) %s kiegészítőhöz" +#~ msgid "Package" +#~ msgstr "Csomag" -#~ msgid "Creating kernel oops crash reports..." -#~ msgstr "Kernel ütközési jelentés készítése..." +#~ msgid "Backtrace" +#~ msgstr "Nyomkövetés" -#~ msgid "Missing member 'reporter'" -#~ msgstr "Hiányzó tag 'reporter'" +#~ msgid "Log" +#~ msgstr "Napló" -#~ msgid "Missing member 'cc'" -#~ msgstr "Hiányzó tag 'cc'" +#~ msgid "Report done" +#~ msgstr "Jelentés kész" -#~ msgid "Missing member 'bug_id'" -#~ msgstr "Hiányzó tag 'bug_id'" +#~ msgid "Nothing to hydrate!" +#~ msgstr "Nincs további feladat." -#~ msgid "Checking CC..." -#~ msgstr "Duplikátok ellenőrzése..." +#~ msgid " " +#~ msgstr " " -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Beállítások" +#~ msgid "Attachments" +#~ msgstr "Csatolmányok" -#~ msgid "Global Settings" -#~ msgstr "Globális beállítások" +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Megjegyzés" -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "Mégsem" +#~ msgid "How to reproduce (in a few simple steps)" +#~ msgstr "Hogyan lehet megismételni (néhány egyszerű lépésben)" -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" +#~ msgid "Where do you want to report this incident?" +#~ msgstr "Hová szeretné bejelenteni az esetet?" -#~ msgid "Getting local universal unique identification..." -#~ msgstr "Helyi univerzális egyedi azonosító beszerzése..." +#~ msgid "Architecture:" +#~ msgstr "Architektúra:" -#~ msgid "I agree to submit this backtrace, which could contain sensitive data" -#~ msgstr "" -#~ "Egyetértek a nyomkövetés elküldésével, amely érzékeny adatokat " -#~ "tartalmazhat" +#~ msgid "Cmdline:" +#~ msgstr "Parancssor:" -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Küldés" +#~ msgid "Component:" +#~ msgstr "Komponens:" -#~ msgid "Executing SOSreport plugin..." -#~ msgstr "SOSreport modul végrehajtása..." +#~ msgid "Executable:" +#~ msgstr "Futtatható állomány:" -#~ msgid "Can't get username for uid %s" -#~ msgstr "Felhasználónév elérhetetlen a %s uid-hez" +#~ msgid "Kernel:" +#~ msgstr "Kernel:" -#~ msgid "" -#~ "WARNING, you're about to send data which might contain sensitive " -#~ "information.\n" -#~ "Do you really want to send %s?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Figyelem, ön adatokat szeretne küldeni, ami érzékeny információkat " -#~ "is tartalmazhat.\n" -#~ "Biztosan el kívánja küldeni ezt: %s?\n" +#~ msgid "Package:" +#~ msgstr "Csomag:" -#, fuzzy -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "Mégsem" +#~ msgid "Reason:" +#~ msgstr "Ok:" -#~ msgid "Edit blacklisted packages" -#~ msgstr "Feketelistás csomagok szerkesztése" +#~ msgid "Release:" +#~ msgstr "Kiadás:" -#, fuzzy -#~ msgid "gtk-add" -#~ msgstr "Hozzáadás" +#~ msgid "N/A" +#~ msgstr "N/A" -#, fuzzy -#~ msgid "This function is not implemented yet!" -#~ msgstr "Combo box nincs beépítve" +#~ msgid "Send report" +#~ msgstr "Jelentést küld" -#, fuzzy -#~ msgid "gtk-remove" -#~ msgstr "Eltávolítás" +#~ msgid "Show log" +#~ msgstr "Naplót mutat" -#~ msgid "Check CC and add coment +1..." -#~ msgstr "Ellenőrizze a CC-t és adjon egy megjegyzést hozzá..." +#~ msgid "Remove this job" +#~ msgstr "Eltávolítja e feladatot" -#~ msgid "Downloading and installing debug-info packages..." -#~ msgstr "Debug-info csomagok letöltése és telepítése..." +#~ msgid "Remove this action" +#~ msgstr "Eltávolítja e műveletet" -#~ msgid "Executing RunApp plugin..." -#~ msgstr "RunApp modul végrehajtása..." +#~ msgid "Plugin details" +#~ msgstr "kiegészítő részletei" -#~ msgid "Pending events: %i" -#~ msgstr "Események függőben: %i" +#~ msgid "Author:" +#~ msgstr "Szerző:" -#~ msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n" -#~ msgstr "" -#~ "A leírásból nem sikerült menüt készíteni, így előugó ablak nem lesz " -#~ "elérhető!\n" +#~ msgid "Blacklisted packages: " +#~ msgstr "Feketelistás csomagok:" -#~ msgid "unknown response from settings dialog" -#~ msgstr "Ismeretlen válasz a beállítóablaktól" +#~ msgid "Check package GPG signature" +#~ msgstr "Csomag GPG aláírás ellenőrzés" -#~ msgid "Applet is already running." -#~ msgstr "Applet már fut." +#~ msgid "Common" +#~ msgstr "Gyakori" -#~ msgid "" -#~ "This is default handler, you should register your own with " -#~ "ConnectCrashHandler" -#~ msgstr "" -#~ "Ez az alapértelmezett kezelő, beregisztrálhatja a saját regiszterét a " -#~ "ConnectCrashHandler-el" +#~ msgid "GPG Keys" +#~ msgstr "GPG Kulcsok" -#~ msgid "" -#~ "This is default handler, you should register your own with " -#~ "ConnectQuotaExceedHandler" -#~ msgstr "" -#~ "Ez az alapértelmezett kezelő, beregisztrálhatja a saját kezelőjét a " -#~ "ConnectCrashHandler-el" +#~ msgid "GPG keys: " +#~ msgstr "GPG kulcsok: " -#~ msgid "Out of memory" -#~ msgstr "Memóra elfogyott" +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Név:" -#~ msgid "Getting local/global universal unique identification..." -#~ msgstr "Helyi/globális univerzális egyedi azonosító beszerzése..." +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Beállítások" -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "Engedélyezve" +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Verzió:" -#~ msgid "Daemon is not running." -#~ msgstr "A kiszolgáló nem fut." +#~ msgid "Web Site:" +#~ msgstr "Webhely:" -- cgit