From 73f5156fa63c35625387a41e9585b02295969be0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: elad Date: Thu, 27 May 2010 10:08:10 +0000 Subject: l10n: Updates to Hebrew (he) translation Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) --- po/he.po | 795 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 384 insertions(+), 411 deletions(-) (limited to 'po/he.po') diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 77baa461..c538e1d4 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ABRT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-26 06:31+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: elad \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -13,43 +13,46 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Hebrew\n" "X-Poedit-Country: ISRAEL\n" -#: src/Gui/ABRTExceptions.py:6 +#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6 msgid "Another client is already running, trying to wake it." msgstr "לקוח אחר כבר רץ, מנסה להעיר אותו." -#: src/Gui/ABRTExceptions.py:13 +#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13 msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)." msgstr "מידע לא צפוי הוחזר מתהליך הרקע (האם מסד הנתונים מעודכן כראוי?)" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:62 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:62 msgid "Not loaded plugins" msgstr "תוספים לא טעונים" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:63 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:63 msgid "Analyzer plugins" msgstr "תוספי ניתוח" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:64 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:64 msgid "Action plugins" msgstr "תוספי פעולות" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:65 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:65 msgid "Reporter plugins" msgstr "תוספי דיווח" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:66 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:66 msgid "Database plugins" msgstr "תוספי מסד-נתונים" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:74 src/Gui/CCDBusBackend.py:97 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97 msgid "Can't connect to system dbus" msgstr "לא יכול להתחבר ל-system bus" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:120 src/Gui/CCDBusBackend.py:123 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:120 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:123 msgid "Please check if abrt daemon is running" msgstr "אנא בדוק אם תהליך השירות של abrt פועל" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:174 +#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it) +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:174 msgid "" "Daemon didn't return valid report info\n" "Debuginfo is missing?" @@ -57,119 +60,112 @@ msgstr "" "תהליך הרקע לא החזיר מידע דיווח תקין\n" "מידע ניפוי השגיאות חסר?" -#: src/Gui/ccgui.glade:7 -msgid "About ABRT" -msgstr "אודות ABRT" - -#: src/Gui/ccgui.glade:15 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." -#: src/Gui/ccgui.glade:17 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see ." -msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see ." - -#: src/Gui/ccgui.glade:28 src/Applet/CCApplet.cpp:105 -msgid "translator-credits" -msgstr "אלעד " - -#: src/Gui/ccgui.glade:58 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7 -msgid "Automatic Bug Reporting Tool" -msgstr "כלי דיווח באגים אוטומטי" - -#: src/Gui/ccgui.glade:71 -msgid "_File" -msgstr "_קובץ" - -#: src/Gui/ccgui.glade:92 -msgid "_Edit" -msgstr "_עריכה" - -#: src/Gui/ccgui.glade:100 src/Gui/settings.glade:6 -msgid "Plugins" -msgstr "תוספים" - -#: src/Gui/ccgui.glade:119 -msgid "_Help" -msgstr "ע_זרה" - -#: src/Gui/ccgui.glade:126 -msgid "View log" -msgstr "הצג יומן" - -#: src/Gui/ccgui.glade:237 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 msgid "Bug Reports:" msgstr "דיווחי באגים:" -#: src/Gui/ccgui.glade:277 -msgid "Latest Crash:" -msgstr "קריסה אחרונה:" - -#: src/Gui/ccgui.glade:290 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 msgid "Command:" msgstr "פקודה:" -#: src/Gui/ccgui.glade:305 -msgid "User:" -msgstr "משתמש:" +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 +msgid "Comment:" +msgstr "הערה:" -#: src/Gui/ccgui.glade:320 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 msgid "Crash Count:" msgstr "מספר קריסות" -#: src/Gui/ccgui.glade:436 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 +msgid "Latest Crash:" +msgstr "קריסה אחרונה:" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 msgid "Reason:" msgstr "סיבה:" -#: src/Gui/ccgui.glade:462 -msgid "Comment:" -msgstr "הערה:" +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 +msgid "User:" +msgstr "משתמש:" -#: src/Gui/ccgui.glade:542 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 +msgid "About ABRT" +msgstr "אודות ABRT" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:8 +#: ../src/Gui/report.glade.h:16 +#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1 +msgid "Automatic Bug Reporting Tool" +msgstr "כלי דיווח באגים אוטומטי" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11 msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "העתק ללוח הגזירים" -#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:12 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:19 +msgid "Plugins" +msgstr "תוספים" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:13 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:253 msgid "Report" msgstr "דווח" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:62 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:14 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see ." +msgstr "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see ." + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19 +msgid "View log" +msgstr "הצג יומן" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:20 +msgid "_Edit" +msgstr "_עריכה" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:21 +msgid "_File" +msgstr "_קובץ" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:22 +msgid "_Help" +msgstr "ע_זרה" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:23 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:105 +msgid "translator-credits" +msgstr "אלעד " + +#. add pixbuff separatelly +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:61 msgid "Reported" msgstr "דווח" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:70 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:69 msgid "Application" msgstr "יישום" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:72 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:71 msgid "Latest Crash" msgstr "התרסקות אחרונה" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:140 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:139 #, python-format msgid "" "Can't show the settings dialog\n" @@ -178,7 +174,7 @@ msgstr "" "לא ניתן להציג את חלון ההגדרות\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:145 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:144 #, python-format msgid "" "Unable to finish current task!\n" @@ -187,7 +183,8 @@ msgstr "" "לא ניתן לסיים משימה נוכחית!\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:180 +#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:179 #, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist.\n" @@ -196,7 +193,7 @@ msgstr "" "שגיאה במהלך טעינת dumplist.\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:237 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:236 #, python-format msgid "" "%s Crash\n" @@ -205,18 +202,21 @@ msgstr "" "התרסקות %s\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:333 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:332 msgid "You have to select a crash to copy." msgstr "חובה לבחור התרסקות להעתקה." -#: src/Gui/CCMainWindow.py:418 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:414 msgid "" "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID" msgstr "" +"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" +"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" +"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:441 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:437 #, python-format msgid "" "No such crash in database, probably wrong crashid.\n" @@ -225,48 +225,43 @@ msgstr "" "No such crash in database, probably wrong crashid.\n" "crashid=%s" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:22 src/Gui/CReporterAssistant.py:18 +#. default texts +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22 msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." -msgstr "" -"תיאור קצר (עדיף באנגלית) שמסביר מה עשית כשהיישום קרס או איך ניתן לשחזר את " -"הקריסה..." +msgstr "תיאור קצר (עדיף באנגלית) שמסביר מה עשית כשהיישום קרס או איך ניתן לשחזר את הקריסה..." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:107 src/Gui/CReporterAssistant.py:256 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107 msgid "You must check backtrace for sensitive data" msgstr "אתה חייב לבדוק אם יש מידע רגיש במידע הקריסה" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:268 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118 #, python-format msgid "" "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" -"Please try to install debuginfo manually using command: debuginfo-install " -"%s \n" +"Please try to install debuginfo manually using command: debuginfo-install %s \n" "then use Refresh button to regenerate the backtrace." msgstr "" "הדיווח מנוטרל בגלל שמידע הקריסה לא שמיש.\n" -"אנא נסה להתקין מידע ניפוי שגיאות ידנית באמצעות הפקודה: debuginfo-install %" -"s \n" +"אנא נסה להתקין מידע ניפוי שגיאות ידנית באמצעות הפקודה: debuginfo-install %s \n" "לאחר מכן השתמש בכפתור \"רענן\" כדי ליצור מחדש את מידע הקריסה." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:270 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120 msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!" msgstr "מידע הקריסה לא שמיש, אתה לא יכול לדווח על זה!" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:274 -msgid "" -"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to " -"reproduce." +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124 +msgid "The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to reproduce." msgstr "מידע הקריסה לא שלם. אנא וודא שסיפקת הסבר טוב על איך לגרום לקריסה." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:130 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130 msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above." msgstr "הדיווח מנוטרל, אנא תקן את הבעיות שצוינו למעלה." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:132 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132 msgid "Sends the report using selected plugin." msgstr "שולח את הדיווח באמצעות התוסף הנבחר." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:398 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:398 msgid "" "No reporter plugin available for this type of crash\n" "Please check abrt.conf." @@ -274,7 +269,7 @@ msgstr "" "אין תוספי דיווח זמינים עבור סוג הקריסה הזה\n" "אנא בדוק את הקובץ abrt.conf" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/CReporterAssistant.py:176 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:418 #, python-format msgid "" "Can't save plugin settings:\n" @@ -283,12 +278,13 @@ msgstr "" "לא ניתן לשמור את הגדרות התוסף\n" "%s" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:206 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:448 #, python-format msgid "Configure %s options" msgstr "אפשרויות %s" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:754 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:498 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:494 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -296,7 +292,7 @@ msgstr "" "לא ניתן להשיג דיווח\n" "מידע ניפוי שגיאות חסר?" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:346 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:527 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -305,441 +301,413 @@ msgstr "" "הדיווח נכשל!\n" "%s" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:553 src/Gui/CCReporterDialog.py:574 -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:786 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:553 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:574 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:526 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "שגיאה בקבלת הדיווח: %s" -#: src/Gui/dialogs.glade:7 -msgid "Report done" -msgstr "דיווח הושלם" - -#: src/Gui/dialogs.glade:79 +#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1 msgid "Log" msgstr "רישום" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 +#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2 +msgid "Report done" +msgstr "דיווח הושלם" + +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" msgstr "לא ניתן למצוא פריט PluginDialog בתיאור הממשק!" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 src/Gui/PluginSettingsUI.py:80 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:80 msgid "combo box is not implemented" msgstr "תיבה משולבת לא מיושמת" # אין לי מושג איך לתרגם את זה. מה הקשר בין דיווח באגים לhydrate? זה בכלל משהו שקשור למים. # I have no idea how to translate this. What is the meaning of hydrate in this context? -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:63 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:63 msgid "Nothing to hydrate!" msgstr "Nothing to hydrate!" -#: src/Gui/report.glade:54 -msgid "Package:" -msgstr "חבילה:" +#: ../src/Gui/report.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " -#: src/Gui/report.glade:65 -msgid "Component:" -msgstr "רכיב:" +#: ../src/Gui/report.glade.h:2 +msgid "Attachments" +msgstr "מצורפים" -#: src/Gui/report.glade:76 -msgid "Executable:" -msgstr "קובץ הרצה:" +#: ../src/Gui/report.glade.h:3 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:403 +msgid "Backtrace" +msgstr "מידע קריסה" -#: src/Gui/report.glade:87 -msgid "Cmdline:" -msgstr "שורת פקודה:" +#: ../src/Gui/report.glade.h:4 +msgid "Comment" +msgstr "הערה" -#: src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 src/Gui/report.glade:137 -#: src/Gui/report.glade:150 src/Gui/report.glade:228 src/Gui/report.glade:241 -#: src/Gui/report.glade:254 src/Gui/report.glade:267 -msgid "N/A" -msgstr "לא זמין" +#: ../src/Gui/report.glade.h:5 +msgid "How to reproduce (in a few simple steps)" +msgstr "איך לגרום לקריסה להתרחש שנית (במספר צעדים פשוטים)" -#: src/Gui/report.glade:172 +#: ../src/Gui/report.glade.h:6 +msgid "Please fix the following problems" +msgstr "אנא תקן את הבעיות הבאות" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:7 +msgid "Where do you want to report this incident?" +msgstr "איפה אתה רוצה לדווח את התקרית הזו?" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:8 msgid "Architecture:" msgstr "ארכיטקטורה:" -#: src/Gui/report.glade:183 +#: ../src/Gui/report.glade.h:9 +msgid "Cmdline:" +msgstr "שורת פקודה:" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:10 +msgid "Component:" +msgstr "רכיב:" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:11 +msgid "Executable:" +msgstr "קובץ הרצה:" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:12 msgid "Kernel:" msgstr "ליבה:" -#: src/Gui/report.glade:194 -msgid "Release:" -msgstr "שחרור:" +#: ../src/Gui/report.glade.h:13 +msgid "Package:" +msgstr "חבילה:" -#: src/Gui/report.glade:205 +#: ../src/Gui/report.glade.h:14 msgid "Reason:" msgstr "סיבה:" -#: src/Gui/report.glade:331 -msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" -msgstr "בדקתי את מידע הקריסה והסרתי מידע רגיש (ססמאות וכו')" - -#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:664 -msgid "Backtrace" -msgstr "מידע קריסה" - -#: src/Gui/report.glade:426 -msgid "How to reproduce (in a few simple steps)" -msgstr "איך לגרום לקריסה להתרחש שנית (במספר צעדים פשוטים)" - -#: src/Gui/report.glade:464 -msgid "Comment" -msgstr "הערה" - -#: src/Gui/report.glade:512 -msgid "Attachments" -msgstr "מצורפים" +#: ../src/Gui/report.glade.h:15 +msgid "Release:" +msgstr "שחרור:" -#: src/Gui/report.glade:561 -msgid "Please fix the following problems" -msgstr "אנא תקן את הבעיות הבאות" +#: ../src/Gui/report.glade.h:17 +#: ../src/Gui/progress_window.glade.h:1 +msgid "Details" +msgstr "פרטים" -#: src/Gui/report.glade:571 -msgid " " -msgstr " " +#: ../src/Gui/report.glade.h:18 +msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace" +msgstr "מכריח את ABRT ליצור את מידע הקריסה מחדש" -#: src/Gui/report.glade:622 -msgid "Show log" -msgstr "הצג יומן" +#: ../src/Gui/report.glade.h:19 +msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" +msgstr "בדקתי את מידע הקריסה והסרתי מידע רגיש (ססמאות וכו')" -#: src/Gui/report.glade:654 -msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace" -msgstr "מכריח את ABRT ליצור את מעקב השגיאות מחדש" +#: ../src/Gui/report.glade.h:20 +msgid "N/A" +msgstr "לא זמין" -#: src/Gui/report.glade:665 -msgid "Send report" -msgstr "שלח דיווח" +#: ../src/Gui/report.glade.h:21 +#: ../src/Gui/progress_window.glade.h:2 +msgid "Please wait.." +msgstr "אנא המתן..." -#: src/Gui/report.glade:693 +#: ../src/Gui/report.glade.h:22 msgid "Reporter Selector" msgstr "בחירת מדווח" -#: src/Gui/report.glade:706 -msgid "Where do you want to report this incident?" -msgstr "איפה אתה רוצה לדווח את התקרית הזו?" - -#: src/Gui/report.glade:764 src/Gui/progress_window.glade:8 -msgid "Please wait.." -msgstr "אנא המתן..." +#: ../src/Gui/report.glade.h:23 +msgid "Send report" +msgstr "שלח דיווח" -#: src/Gui/report.glade:816 src/Gui/progress_window.glade:59 -msgid "Details" -msgstr "פרטים" +#: ../src/Gui/report.glade.h:24 +msgid "Show log" +msgstr "הצג יומן" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:33 src/Gui/SettingsDialog.py:50 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:50 msgid "Select plugin" msgstr "בחר תוסף" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:36 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36 msgid "Select database backend" msgstr "בחר מנוע מסד נתונים" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:169 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:169 msgid "Remove this job" msgstr "הסר משימה זו" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:213 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213 msgid "Remove this action" msgstr "הסר פעולה זו" -#: src/Gui/settings.glade:64 -msgid "Web Site:" -msgstr "אתר אינטרנט:" - -#: src/Gui/settings.glade:76 -msgid "Author:" -msgstr "יוצר:" - -#: src/Gui/settings.glade:88 -msgid "Version:" -msgstr "גרסה:" - -#: src/Gui/settings.glade:142 -msgid "Description:" -msgstr "תיאור:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:1 +msgid "Analyzer plugin" +msgstr "תוסף ניתוח" -#: src/Gui/settings.glade:154 -msgid "Name:" -msgstr "שם:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:2 +msgid "Associated action" +msgstr "פעולה מקושרת" -#: src/Gui/settings.glade:198 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:3 msgid "Plugin details" msgstr "פרטי תוסף:" -#: src/Gui/settings.glade:221 -msgid "C_onfigure plugin" -msgstr "ה_גדר תוסף" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:4 +msgid "Plugin" +msgstr "תוסף" -#: src/Gui/settings.glade:258 -msgid "Preferences" -msgstr "העדפות" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:5 +msgid "Time (or period)" +msgstr "זמן (או תקופה)" -#: src/Gui/settings.glade:285 -msgid "Check package GPG signature" -msgstr "בדוק את חתימת הGPG של החבילה" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:6 +msgid "Analyzers, Actions, Reporters" +msgstr "מנתחים, פעולות, מדווחים" -#: src/Gui/settings.glade:301 -msgid "Database backend: " -msgstr "מנוע מסד נתונים:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:7 +msgid "Author:" +msgstr "יוצר:" -#: src/Gui/settings.glade:327 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:8 msgid "Blacklisted packages: " msgstr "רשימה שחורה של חבילות:" -#: src/Gui/settings.glade:341 -msgid "Max coredump storage size(MB):" -msgstr "גודל אחסון coredump מירבי" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:9 +msgid "C_onfigure plugin" +msgstr "ה_גדר תוסף" -#: src/Gui/settings.glade:355 -msgid "GPG keys: " -msgstr "מפתחות GPG:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:10 +msgid "Check package GPG signature" +msgstr "בדוק את חתימת הGPG של החבילה" -#: src/Gui/settings.glade:458 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:11 msgid "Common" msgstr "נפוץ" -#: src/Gui/settings.glade:491 -msgid "Plugin" -msgstr "תוסף" - -#: src/Gui/settings.glade:501 -msgid "Time (or period)" -msgstr "זמן (או תקופה)" - -#: src/Gui/settings.glade:569 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:12 msgid "Cron" msgstr "Cron" -#: src/Gui/settings.glade:603 -msgid "Analyzer plugin" -msgstr "תוסף ניתוח" - -#: src/Gui/settings.glade:613 -msgid "Associated action" -msgstr "פעולה מקושרת" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:13 +msgid "Database backend: " +msgstr "מנוע מסד נתונים:" -#: src/Gui/settings.glade:692 -msgid "Analyzers, Actions, Reporters" -msgstr "מנתחים, פעולות, מדווחים" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:14 +msgid "Description:" +msgstr "תיאור:" -#: src/Gui/settings.glade:753 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:15 msgid "GPG Keys" msgstr "מפתחות GPG" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:257 -#, fuzzy -msgid "You must agree with sending the backtrace" -msgstr "אני מסכים לשלוח את מידע הקריסה." +#: ../src/Gui/settings.glade.h:16 +msgid "GPG keys: " +msgstr "מפתחות GPG:" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:315 -msgid "You didn't provide any steps to reproduce." -msgstr "" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:17 +msgid "Max coredump storage size(MB):" +msgstr "גודל אחסון coredump מירבי" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:323 -msgid "You didn't provide any comments." -msgstr "" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:18 +msgid "Name:" +msgstr "שם:" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:20 +msgid "Preferences" +msgstr "העדפות" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:21 +msgid "Version:" +msgstr "גרסה:" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:22 +msgid "Web Site:" +msgstr "אתר אינטרנט:" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:395 +#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2 +msgid "View and report application crashes" +msgstr "צפה ברשימת היישומים שקרסו ודווח על הקריסות" + +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:175 #, python-format msgid "" -"It looks like an application from the package %s has crashed on your " -"system. It's a good idea to send a bug report about this issue. The report " -"will provide software maintainers with information essential in figuring out " -"how to provide a bug fix for you\n" +"It looks like an application from the package %s has crashed on your system. It's a good idea to send a bug report about this issue. The report will provide software maintainers with information essential in figuring out how to provide a bug fix for you\n" "\n" -"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure " -"your bug report does not contain any sensitive date you'd rather not share\n" +"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure your bug report does not contain any sensitive date you'd rather not share\n" "\n" -"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to " -"continue." +"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to continue." msgstr "" +"נראה שתוכנה מהחבילה %s קרסה במערכת שלך. מומלץ לשלוח דיווח באג על הבעיה הזו. הדיווח יספק מידע חיוני למתחזקי התוכנה שיעזור להם להבין איך לספק לך תיקון לבעיה הזו.\n" +"\n" +"אנא קרא את המידע להלן ושנה אותו אם יש צורך כך שלא יכיל מידע רגיש שאתה מעדיף לא לשתף.\n" +"\n" +"בחר איפה לדווח על הבאג ולחץ על 'הבא' כדי להמשיך." -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:448 -#, fuzzy +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:217 msgid "Send a bug report" -msgstr "שלח דיווח" +msgstr "שלח דיווח באג" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:471 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:228 msgid "" -"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace " -"provides developers with details about how a crash happen, helping them " -"track down the source of the problem\n" +"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace provides developers with details about how a crash happen, helping them track down the source of the problem\n" "\n" -"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug " -"report does not contain any sensitive date you'd rather not share:" +"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug report does not contain any sensitive date you'd rather not share:" msgstr "" +"להלן מידע הקריסה שמקושר עם הקריסה שלך. מידע קריסה מספק למפתחים פרטים על איך הקריסה קרתה, ועוזר להם לאתר את המקור לבעיה\n" +"\n" +"אנא קרא את מידע הקריסה שלהלן ושנה אותו כדי שלא יכיל מידע רגיש שאינך מעוניין לשתף:" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:512 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:255 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "רענן" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:514 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:257 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "העתק" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:520 -#, fuzzy +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:262 msgid "I agree with submitting the backtrace" msgstr "אני מסכים לשלוח את מידע הקריסה." -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:525 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:267 msgid "Approve backtrace" -msgstr "" +msgstr "אשר את מידע הקריסה" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:548 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:290 msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?" -msgstr "" +msgstr "איך הקריסה קוראת, שלב אחרי שלב? איך אתה היית גורם לה לקרות שוב?" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:565 -msgid "" -"Are there any comment you'd like to share with the software maintainers?" -msgstr "" +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:306 +msgid "Are there any comment you'd like to share with the software maintainers?" +msgstr "האם יש לך הערות שברצונך לשתף עם מתחזקי התוכנה?" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:583 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:322 msgid "Provide additional details" -msgstr "" +msgstr "ספק פרטים נוספים" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:590 -msgid "" -"Tip: Your comments are not private. Please monitor what you say " -"accordingly" -msgstr "" +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:329 +msgid "Tip: Your comments are not private. Please monitor what you say accordingly" +msgstr "‏עצה: הערות שלך אינן פרטיות. אנא נסח את דבריך בהתאם." -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:631 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:370 msgid "Confirm and send report" -msgstr "" +msgstr "אשר ושלח דיווח" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:633 -msgid "" -"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." -msgstr "" +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:372 +msgid "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." +msgstr "הנה תקציר של דיווח הבאג שלך. אנא לחץ על 'החל' כדי לשלוח אותו." -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:638 -#, fuzzy +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:377 msgid "Basic details" -msgstr "פרטי תוסף:" +msgstr "פרטים בסייסים:" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:645 -#, fuzzy +#. left table +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:384 msgid "Component" -msgstr "נפוץ" +msgstr "רכיב" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:646 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:385 msgid "Package" msgstr "חבילה" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:647 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:386 msgid "Executable" -msgstr "" +msgstr "קובץ הרצה" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:648 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:387 msgid "Cmdline" -msgstr "" +msgstr "שורת פקודה" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:650 +#. right table +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:389 msgid "Architecture" -msgstr "" +msgstr "ארכיטקטורה" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:651 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:390 msgid "Kernel" -msgstr "" +msgstr "ליבה" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:652 -#, fuzzy +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:391 msgid "Release" -msgstr "מחק" +msgstr "שחרור" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:653 -#, fuzzy +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:392 msgid "Reason" -msgstr "סיבה:" +msgstr "סיבה" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:667 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:406 msgid "Click to view ..." -msgstr "" +msgstr "לחץ להצגה..." -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:679 -#, fuzzy +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:417 msgid "Steps to reporoduce:" -msgstr "זמן (או תקופה)" +msgstr "צעדים שיגרמו לקריסה להתרחש בשנית" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:697 -#, fuzzy +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:435 msgid "Comments:" -msgstr "הערה:" +msgstr "הערות:" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:700 -msgid "No comment provided!" -msgstr "" +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:438 +msgid "This bug really sucks!" +msgstr "הבאג הזה ממש גרוע!" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:723 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:461 msgid "Finish sending the bug report" -msgstr "" +msgstr "סיים לשלוח את דיווח הבאג" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:724 -msgid "" -"Thank you for your bug report. It has been succesfully submitted. You may " -"view your bug report online using the web adress below:" -msgstr "" +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:462 +msgid "Thank you for your bug report. It has been succesfully submitted. You may view your bug report online using the web adress below:" +msgstr "תודה לך על דיווח הבאג. הוא נשלח בהצלך. ניתן לראות את הבאג באינטרנט בכתובת הבאה:" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:732 -#, fuzzy +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:470 msgid "Bug reports:" msgstr "דיווחי באגים:" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:736 -#, fuzzy -msgid "Not reported" -msgstr "לא דווח" - -#: src/Applet/Applet.cpp:88 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:88 #, c-format msgid "A crash in package %s has been detected" msgstr "קריסה בחבילה %s התגלתה" -#: src/Applet/Applet.cpp:90 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:90 msgid "A crash has been detected" msgstr "זוהתה קריסה" -#: src/Applet/Applet.cpp:266 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:266 msgid "ABRT service is not running" msgstr "שירות ABRT לא פועל" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:39 src/Applet/CCApplet.cpp:260 -#: src/Applet/CCApplet.cpp:287 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:39 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:260 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:287 msgid "Warning" msgstr "אזהרה" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:89 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89 msgid "Notification area applet to notify user about issues detected by ABRT" -msgstr "" -"יישומון לאזור ההתרעות המשתמש כדי להתריע למשתמש על בעיות שזוהו ע\"י ABRT" +msgstr "יישומון לאזור ההתרעות המשתמש כדי להתריע למשתמש על בעיות שזוהו ע\"י ABRT" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:115 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:115 msgid "Hide" msgstr "הסתר" -#: src/Daemon/Daemon.cpp:477 -msgid "" -"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize " -"value in abrt.conf." -msgstr "" -"גודל הדיווח חרג מהמכסה. אנא בדוק את ערך ההגדרה MaxCrashReportsSize בקובץ " -"abrt.conf" +#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:477 +msgid "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize value in abrt.conf." +msgstr "גודל הדיווח חרג מהמכסה. אנא בדוק את ערך ההגדרה MaxCrashReportsSize בקובץ abrt.conf" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "הבאג דווח בעבר: %i" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "מזהה באג חדש: %i" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:621 -#, fuzzy +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:621 msgid "" "Empty login or password.\n" "Please check " @@ -747,116 +715,121 @@ msgstr "" "שם משתמש וסיסמה ריקים.\n" "בדוק בעיה זו בבקשה." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:629 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:629 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "מתחבר לבאגזילה..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:632 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:632 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "מחפש כפילויות..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:645 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:645 msgid "Missing mandatory member 'bugs'" msgstr "חסר שדה חוסה 'bugs'" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655 msgid "Creating new bug..." msgstr "יוצר באג חדש..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:660 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:660 msgid "Bugzilla entry creation failed" msgstr "יצירת ערך בBugzilla נכשלה." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:668 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:778 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:668 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:778 msgid "Logging out..." msgstr "מתנתק..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:700 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:728 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:700 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:728 msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" msgstr "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712 #, c-format msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)" msgstr "‏Bugzilla לא הצליחה למצוא את ההורה של הבאג(%d)" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:717 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:717 #, c-format msgid "Jump to bug %d" msgstr "עבור לבאג %d" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:742 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:742 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 #, c-format msgid "Add %s to CC list" msgstr "הוסף %s לרשימת הCC" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:767 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:767 #, c-format msgid "Add new comment into bug(%d)" msgstr "הוסף הערה חדשה לבאג(%d)" -#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118 +#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118 msgid "Getting local universal unique identification" msgstr "מקבל זהות מקומית ייחודית" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:159 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:159 msgid "Generating backtrace" msgstr "יוצר מידע קריסה" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:327 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:327 msgid "Starting debuginfo installation" msgstr "מתחיל התקנת מידע ניפוי שגיאות" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:535 +#. Compatibility code. +#. This whole block should be deleted for Fedora 14. +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:535 msgid "Getting global universal unique identification..." msgstr "מקבל זהות גלובלית ייחודית..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:701 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:701 msgid "Skipping debuginfo installation" msgstr "מדלג על התקנת מידע ניפוי שגיאות" -#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94 +#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94 msgid "Creating and submitting a report..." msgstr "יוצר ושולח דיווח..." -#: lib/Plugins/Logger.cpp:73 +#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73 #, c-format msgid "Writing report to '%s'" msgstr "כותב דיווח ל'%s'" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 msgid "FileTransfer: URL not specified" msgstr "העברת קובץ: כתובת לא צוינה" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57 #, c-format msgid "Sending archive %s to %s" msgstr "שולח ארכיון %s ל-%s" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288 msgid "File Transfer: Creating a report..." msgstr "העברת קובץ: יוצר דיווח..." -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322 #, c-format msgid "Can't create and send an archive: %s" msgstr "לא יכול ליצור ולשלוח ארכיון: %s" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351 #, c-format msgid "Can't create and send an archive %s" msgstr "לא יכול ליצור ולשלוח ארכיון %s" -#: lib/Plugins/Mailx.cpp:135 +#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:134 msgid "Sending an email..." msgstr "שולח דוא\"ל" -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:86 +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:86 #, c-format msgid "Running sosreport: %s" msgstr "מריץ sosreport: %s" -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:91 +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:91 msgid "Done running sosreport" msgstr "הרצת sosreport הסתיימה" @@ -871,8 +844,8 @@ msgstr "הרצת sosreport הסתיימה" #~ "\t-v[vv] \tverbosity level\n" #~ "\t--report=\tdirectly report crash with crashid=" -#~ msgid "View and report application crashes" -#~ msgstr "צפה ברשימת היישומים שקרסו ודווח על הקריסות" +#~ msgid "Not Reported" +#~ msgstr "לא דווח" #~ msgid "" #~ "aalam@fedoraproject.org\n" -- cgit