From 2effe3e7fb21b5b057470c602176441d5807ea35 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: elad Date: Thu, 30 Sep 2010 09:56:05 +0000 Subject: l10n: Updates to Hebrew (he) translation Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) --- po/he.po | 368 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 183 insertions(+), 185 deletions(-) (limited to 'po/he.po') diff --git a/po/he.po b/po/he.po index af591a68..4d9de719 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -1,25 +1,27 @@ +# elad , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ABRT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-30 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-28 07:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:55+0300\n" "Last-Translator: elad \n" -"Language-Team: Hebrew \n" +"Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" "X-Poedit-Language: Hebrew\n" "X-Poedit-Country: ISRAEL\n" -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:466 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:464 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "מזהה באג חדש: %i" -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:694 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:688 msgid "" "Empty login or password.\n" "Please check " @@ -27,115 +29,105 @@ msgstr "" "שם משתמש וסיסמה ריקים.\n" "בדוק בעיה זו בבקשה." -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:703 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:697 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "מתחבר לבאגזילה..." -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:706 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:700 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "מחפש כפילויות..." -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:727 ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:762 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:721 ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:756 msgid "Missing mandatory member 'bugs'" msgstr "חסר שדה חוסה 'bugs'" -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:745 ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:778 -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:854 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:739 ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:772 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:848 msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" msgstr "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:794 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:788 msgid "Creating a new bug..." msgstr "יוצר באג חדש..." -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:799 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:793 msgid "Bugzilla entry creation failed" msgstr "יצירת ערך בBugzilla נכשלה." -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:809 ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:908 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:803 ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:902 msgid "Logging out..." msgstr "מתנתק..." #. decision based on state -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:828 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:822 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "הבאג דווח בעבר: %i" -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:839 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:833 #, c-format msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d" msgstr "‏Bugzilla לא הצליחה למצוא את ההורה של באג %d" -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:868 ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:869 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:862 ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:863 #, c-format msgid "Add %s to CC list" msgstr "הוסף %s לרשימת ה־CC (העתק)" -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:893 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:887 #, c-format msgid "Adding new comment to bug %d" msgstr "הוסף הערה חדשה לבאג(%d)" -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:992 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:986 msgid "Reports bugs to bugzilla" msgstr "מדווח על באגים ל־Bugzilla" -#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:191 +#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:153 msgid "Generating backtrace" msgstr "יוצר מידע קריסה" -#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:198 ../lib/plugins/CCpp.cpp:345 -#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:539 ../lib/plugins/CCpp.cpp:593 -#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:760 ../lib/plugins/CCpp.cpp:812 -#: ../lib/plugins/Kerneloops.cpp:133 ../lib/plugins/Python.cpp:32 -#: ../lib/plugins/RunApp.cpp:64 ../lib/plugins/SOSreport.cpp:58 -#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:137 -#, c-format -msgid "Unable to open debug dump '%s'" -msgstr "" - -#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:372 +#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:239 msgid "Starting the debuginfo installation" msgstr "מתחיל התקנת מידע ניפוי שגיאות" #. Compatibility code. #. This whole block should be deleted for Fedora 14. -#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:608 +#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:474 msgid "Getting global universal unique identification..." msgstr "מקבל זהות גלובלית ייחודית..." -#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:797 +#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:668 msgid "Skipping the debuginfo installation" msgstr "מדלג על התקנת מידע ניפוי שגיאות" -#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:1124 +#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:919 msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs" msgstr "מנתח קריסות בישומי C או C++." -#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:52 ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:97 +#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:51 ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:96 msgid "FileTransfer: URL not specified" msgstr "העברת קובץ: כתובת לא צוינה" -#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:56 ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:101 +#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:55 ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:100 #, c-format msgid "Sending archive %s to %s" msgstr "שולח ארכיון %s ל-%s" -#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:241 +#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:244 msgid "FileTransfer: Creating a report..." msgstr "העברת קובץ: יוצר דיווח..." -#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:265 ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:294 +#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:268 ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:297 #, c-format msgid "Cannot create and send an archive: %s" msgstr "לא יכול ליצור ולשלוח ארכיון: %s" -#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:361 +#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:364 msgid "Sends a report via FTP or SCTP" msgstr "שולח דיווח דרך FTP או SCTP" -#: ../lib/plugins/Kerneloops.cpp:154 +#: ../lib/plugins/Kerneloops.cpp:150 msgid "Analyzes kernel oopses" msgstr "מנתח שגיאות ליבה" @@ -147,57 +139,57 @@ msgstr "יוצר ושולח דיווח..." msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org" msgstr "שולח שגיאות ליבה ל־kerneloops.org" -#: ../lib/plugins/KerneloopsScanner.cpp:210 +#: ../lib/plugins/KerneloopsScanner.cpp:207 msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses" msgstr "סורק בתקופתיות עבור שגיאות ליבה ושומר אותן" -#: ../lib/plugins/Logger.cpp:69 +#: ../lib/plugins/Logger.cpp:68 #, c-format msgid "Writing report to '%s'" msgstr "כותב דיווח ל'%s'" -#: ../lib/plugins/Logger.cpp:75 +#: ../lib/plugins/Logger.cpp:74 #, c-format msgid "The report was appended to %s" msgstr "הדיווח נוסף אל %s" -#: ../lib/plugins/Logger.cpp:75 +#: ../lib/plugins/Logger.cpp:74 #, c-format msgid "The report was stored to %s" msgstr "הדיווח אוכסן אל %s" -#: ../lib/plugins/Logger.cpp:83 +#: ../lib/plugins/Logger.cpp:82 msgid "Writes report to a file" msgstr "כותב דיווח לקובץ" -#: ../lib/plugins/Mailx.cpp:100 +#: ../lib/plugins/Mailx.cpp:99 msgid "Sending an email..." msgstr "שולח דוא\"ל" -#: ../lib/plugins/Mailx.cpp:151 +#: ../lib/plugins/Mailx.cpp:150 msgid "Sends an email with a report (via mailx command)" msgstr "שולח הודעת דואר אלקטרוני עם הדיווח (באמצעות הפקודה mailx)" -#: ../lib/plugins/Python.cpp:105 +#: ../lib/plugins/Python.cpp:100 msgid "Analyzes crashes in Python programs" msgstr "מנח שגיאות בישומיי Python" -#: ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:131 +#: ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:130 #, c-format msgid "Sending failed, trying again. %s" msgstr "שליחה נכשלה, מנסה שוב. %s" -#: ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:197 +#: ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:196 msgid "Creating a ReportUploader report..." msgstr "יוצר דיווח של ReportUplader..." -#: ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:515 +#: ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:514 msgid "" "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc" msgstr "אורז מידע קריסה בקובץ tar.gz, ומעלה את המידע דרך FTP, SCP וכו'" #. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing -#: ../lib/plugins/RHTSupport.cpp:111 +#: ../lib/plugins/RHTSupport.cpp:109 msgid "Compressing data" msgstr "דוחס מידע" @@ -206,28 +198,32 @@ msgid "Creating a new case..." msgstr "יוצר מקרה חדש..." #: ../lib/plugins/RHTSupport.cpp:328 -#, fuzzy msgid "Reports bugs to Red Hat support" -msgstr "מדווח על באגים ל־Bugzilla" +msgstr "מדווח על באגים לתמיכה של Red Hat" -#: ../lib/plugins/RunApp.cpp:79 +#: ../lib/plugins/RunApp.cpp:75 msgid "Runs a command, saves its output" msgstr "מריץ פקודה ושומר את הפלט שלה" -#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:104 +#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:99 #, c-format msgid "Running sosreport: %s" msgstr "מריץ sosreport: %s" -#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:109 +#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:104 msgid "Finished running sosreport" msgstr "הרצת sosreport הסתיימה" -#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:171 +#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:132 +#, c-format +msgid "Unable to open debug dump '%s'" +msgstr "לא ניתן לפתוח debug dump ב־'%s'" + +#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:166 msgid "Runs sosreport, saves the output" msgstr "מריץ sosreport, שומר את הפלט" -#: ../lib/plugins/SQLite3.cpp:678 +#: ../lib/plugins/SQLite3.cpp:718 msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes" msgstr "שומר מסד נתונים מסוג SQLite3 המכיל מידע אודות כל הקריסות" @@ -366,46 +362,48 @@ msgstr "יישום ההתראה של ABRT" msgid "Automatic Bug Reporting Tool" msgstr "כלי דיווח באגים אוטומטי" -#: ../src/applet/Applet.cpp:79 +#: ../src/applet/Applet.cpp:76 #, c-format msgid "A crash in the %s package has been detected" msgstr "קריסה התגלתה בחבילה %s" -#: ../src/applet/Applet.cpp:81 +#: ../src/applet/Applet.cpp:78 msgid "A crash has been detected" msgstr "זוהתה קריסה" -#: ../src/applet/Applet.cpp:278 +#: ../src/applet/Applet.cpp:275 msgid "ABRT service is not running" msgstr "שירות ABRT לא פועל" -#: ../src/applet/CCApplet.cpp:33 ../src/applet/CCApplet.cpp:254 -#: ../src/applet/CCApplet.cpp:281 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:173 ../src/applet/applet_gtk.c:360 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:387 msgid "Warning" msgstr "אזהרה" -#: ../src/applet/CCApplet.cpp:83 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:223 msgid "" "Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT" msgstr "יישומון לאזור ההתרעות שמתריע למשתמש על בעיות שזוהו ע\"י ABRT" -#: ../src/applet/CCApplet.cpp:99 ../src/gui/ccgui.glade.h:23 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:239 ../src/gui/ccgui.glade.h:23 msgid "translator-credits" -msgstr "אלעד אסף ספיר " +msgstr "" +"אלעד אלפסה \n" +"אסף ספיר " -#: ../src/applet/CCApplet.cpp:109 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:249 msgid "Hide" msgstr "הסתר" -#: ../src/applet/CCApplet.cpp:247 ../src/gui/ccgui.glade.h:13 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:353 ../src/gui/ccgui.glade.h:13 msgid "Report" msgstr "דווח" -#: ../src/applet/CCApplet.cpp:250 ../src/applet/CCApplet.cpp:278 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:356 ../src/applet/applet_gtk.c:384 msgid "Open ABRT" msgstr "פתח את ABRT" -#: ../src/cli/CLI.cpp:50 +#: ../src/cli/CLI.cpp:47 #, c-format msgid "" "\tUID : %s\n" @@ -422,12 +420,12 @@ msgstr "" "\tCrash Time : %s\n" "\tCrash Count: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:68 +#: ../src/cli/CLI.cpp:65 #, c-format msgid "\tHostname : %s\n" msgstr "\tHostname : %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:97 +#: ../src/cli/CLI.cpp:94 #, c-format msgid "" "Crash ID: %s:%s\n" @@ -450,27 +448,27 @@ msgstr "" "System: %s, kernel %s\n" "Reason: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:125 +#: ../src/cli/CLI.cpp:122 #, c-format msgid "Coredump file: %s\n" msgstr "Coredump file: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:129 +#: ../src/cli/CLI.cpp:126 #, c-format msgid "Rating: %s\n" msgstr "Rating: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:134 +#: ../src/cli/CLI.cpp:131 #, c-format msgid "Crash function: %s\n" msgstr "Crash function: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:138 +#: ../src/cli/CLI.cpp:135 #, c-format msgid "Hostname: %s\n" msgstr "Hostname: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:142 +#: ../src/cli/CLI.cpp:139 #, c-format msgid "" "\n" @@ -481,7 +479,7 @@ msgstr "" "How to reproduce:\n" "%s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:146 +#: ../src/cli/CLI.cpp:143 #, c-format msgid "" "\n" @@ -492,7 +490,7 @@ msgstr "" "Comment:\n" "%s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:152 +#: ../src/cli/CLI.cpp:149 #, c-format msgid "" "\n" @@ -504,7 +502,7 @@ msgstr "" "%s\n" #. Message has embedded tabs. -#: ../src/cli/CLI.cpp:250 +#: ../src/cli/CLI.cpp:247 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]\n" @@ -549,24 +547,24 @@ msgstr "" "\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n" "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:296 +#: ../src/cli/CLI.cpp:293 msgid "You must specify exactly one operation" msgstr "You must specify exactly one operation" -#: ../src/cli/report.cpp:175 +#: ../src/cli/report.cpp:171 #, c-format msgid "# This field is read only\n" msgstr "# This field is read only\n" -#: ../src/cli/report.cpp:195 +#: ../src/cli/report.cpp:191 msgid "# Describe the circumstances of this crash below" msgstr "# Describe the circumstances of this crash below" -#: ../src/cli/report.cpp:197 +#: ../src/cli/report.cpp:193 msgid "# How to reproduce the crash?" msgstr "# How to reproduce the crash?" -#: ../src/cli/report.cpp:199 +#: ../src/cli/report.cpp:195 msgid "" "# Backtrace\n" "# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)" @@ -574,47 +572,47 @@ msgstr "" "# Backtrace\n" "# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)" -#: ../src/cli/report.cpp:201 +#: ../src/cli/report.cpp:197 msgid "# Architecture" msgstr "# Architecture" -#: ../src/cli/report.cpp:202 +#: ../src/cli/report.cpp:198 msgid "# Command line" msgstr "# Command line" -#: ../src/cli/report.cpp:203 +#: ../src/cli/report.cpp:199 msgid "# Component" msgstr "# Component" -#: ../src/cli/report.cpp:204 +#: ../src/cli/report.cpp:200 msgid "# Core dump" msgstr "# Core dump" -#: ../src/cli/report.cpp:205 +#: ../src/cli/report.cpp:201 msgid "# Executable" msgstr "# Executable" -#: ../src/cli/report.cpp:206 +#: ../src/cli/report.cpp:202 msgid "# Kernel version" msgstr "# Kernel version" -#: ../src/cli/report.cpp:207 +#: ../src/cli/report.cpp:203 msgid "# Package" msgstr "# Package" -#: ../src/cli/report.cpp:208 +#: ../src/cli/report.cpp:204 msgid "# Reason of crash" msgstr "# Reason of crash" -#: ../src/cli/report.cpp:209 +#: ../src/cli/report.cpp:205 msgid "# Release string of the operating system" msgstr "# Release string of the operating system" -#: ../src/cli/report.cpp:332 +#: ../src/cli/report.cpp:328 msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set" msgstr "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set" -#: ../src/cli/report.cpp:420 +#: ../src/cli/report.cpp:416 msgid "" "\n" "The report has been updated" @@ -622,7 +620,7 @@ msgstr "" "\n" "The report has been updated" -#: ../src/cli/report.cpp:422 +#: ../src/cli/report.cpp:418 msgid "" "\n" "No changes were detected in the report" @@ -631,46 +629,46 @@ msgstr "" "No changes were detected in the report" #. The response might take more than 1 char in non-latin scripts. -#: ../src/cli/report.cpp:541 +#: ../src/cli/report.cpp:537 msgid "y" msgstr "y" -#: ../src/cli/report.cpp:542 +#: ../src/cli/report.cpp:538 msgid "N" msgstr "N" #. Read the missing information and push it to plugin settings. -#: ../src/cli/report.cpp:643 +#: ../src/cli/report.cpp:639 #, c-format msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n" msgstr "Wrong settings were detected for plugin %s\n" -#: ../src/cli/report.cpp:647 +#: ../src/cli/report.cpp:643 msgid "Enter your login: " msgstr "Enter your login: " -#: ../src/cli/report.cpp:653 +#: ../src/cli/report.cpp:649 msgid "Enter your password: " msgstr "Enter your password: " -#: ../src/cli/report.cpp:698 +#: ../src/cli/report.cpp:694 msgid "Reporting..." msgstr "Reporting..." -#: ../src/cli/report.cpp:717 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/cli/report.cpp:713 +#, c-format msgid "Report using %s?" -msgstr "Report using %s? [y/N]: " +msgstr "Report using %s?" -#: ../src/cli/report.cpp:720 +#: ../src/cli/report.cpp:716 msgid "Skipping..." msgstr "Skipping..." -#: ../src/cli/report.cpp:732 +#: ../src/cli/report.cpp:728 msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable" msgstr "הדיווח מנוטרל מכיוון שמידע הקריסה אינו שמיש" -#: ../src/cli/report.cpp:736 +#: ../src/cli/report.cpp:732 #, c-format msgid "" "Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-" @@ -679,24 +677,24 @@ msgstr "" "Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-" "install %s\" and try again\n" -#: ../src/cli/report.cpp:745 +#: ../src/cli/report.cpp:741 msgid "Error loading reporter settings" msgstr "שגיאה בטעינת הגדרות המדווח" -#: ../src/cli/report.cpp:764 +#: ../src/cli/report.cpp:760 #, c-format msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n" msgstr "הקריסה דווחה באמצעות %d תוספים (%d שגיאות)\n" -#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:227 +#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:224 msgid "Comment is too long" msgstr "ההערה ארוכה מדי" -#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:231 +#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:228 msgid "'How to reproduce' is too long" msgstr "\"איך לשחזר\" ארוך מדי" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:513 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:630 msgid "" "The size of the report exceeded the quota. Please check system's " "MaxCrashReportsSize value in abrt.conf." @@ -704,7 +702,7 @@ msgstr "" "גודל הדיווח חרג מהמכסה. אנא בדוק את ערך ההגדרה MaxCrashReportsSize בקובץ " "abrt.conf" -#: ../src/daemon/MiddleWare.cpp:605 +#: ../src/daemon/MiddleWare.cpp:613 msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings." msgstr "לא צויין תוסף מסד נתונים. אנא בדוק את ההגדרות של abrtd." @@ -712,11 +710,11 @@ msgstr "לא צויין תוסף מסד נתונים. אנא בדוק את הה msgid "View and report application crashes" msgstr "צפה ברשימת היישומים שקרסו ודווח על הקריסות" -#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:6 +#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7 msgid "Another client is already running, trying to wake it..." msgstr "לקוח אחר כבר רץ, מנסה להעיר אותו..." -#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:13 +#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14 msgid "" "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)." msgstr "מידע לא צפוי הוחזר מתהליך הרקע (האם מסד הנתונים מעודכן כראוי?)." @@ -924,7 +922,7 @@ msgstr "" "מזהה קריסה: %s" #. default texts -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:22 ../src/gui/CReporterAssistant.py:19 +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:22 ../src/gui/CReporterAssistant.py:20 msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..." msgstr "" "תיאור קצר (עדיף באנגלית) שמסביר מה עשית כשהיישום קרס או איך ניתן לשחזר את " @@ -934,7 +932,7 @@ msgstr "" msgid "You must check the backtrace for sensitive data." msgstr "חובה לבדוק אם יש מידע רגיש במידע הקריסה." -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:118 ../src/gui/CReporterAssistant.py:324 +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:118 ../src/gui/CReporterAssistant.py:325 #, python-format msgid "" "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" @@ -943,15 +941,15 @@ msgid "" "then use the Refresh button to regenerate the backtrace." msgstr "" "הדיווח מנוטרל בגלל שמידע הקריסה לא שמיש.\n" -"אנא נסה להתקין מידע ניפוי שגיאות ידנית באמצעות הפקודה: debuginfo-install " -"%s \n" +"אנא נסה להתקין מידע ניפוי שגיאות ידנית באמצעות הפקודה: debuginfo-install %" +"s \n" "לאחר מכן השתמש בכפתור \"רענן\" כדי ליצור מחדש את מידע הקריסה." #: ../src/gui/CCReporterDialog.py:120 msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!" msgstr "מידע הקריסה לא שמיש, אתה לא יכול לדווח על זה!" -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:124 ../src/gui/CReporterAssistant.py:330 +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:124 ../src/gui/CReporterAssistant.py:331 msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to " "reproduce." @@ -974,8 +972,8 @@ msgstr "" "אין תוספי דיווח זמינים עבור סוג הקריסה הזה.\n" "אנא בדוק את הקובץ abrt.conf" -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:418 ../src/gui/CReporterAssistant.py:217 -#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:169 +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:418 ../src/gui/CReporterAssistant.py:218 +#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:170 #, python-format msgid "" "Cannot save plugin settings:\n" @@ -984,12 +982,12 @@ msgstr "" "לא ניתן לשמור את הגדרות התוסף:\n" "%s" -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:448 ../src/gui/CReporterAssistant.py:247 +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:448 ../src/gui/CReporterAssistant.py:248 #, python-format msgid "Configure %s options" msgstr "אפשרויות %s" -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:498 ../src/gui/CReporterAssistant.py:861 +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:498 ../src/gui/CReporterAssistant.py:866 msgid "" "Unable to get report!\n" "Is debuginfo missing?" @@ -997,7 +995,7 @@ msgstr "" "לא ניתן להשיג דיווח!\n" "מידע ניפוי שגיאות חסר?" -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:527 ../src/gui/CReporterAssistant.py:414 +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:527 ../src/gui/CReporterAssistant.py:415 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -1007,80 +1005,80 @@ msgstr "" "%s" #: ../src/gui/CCReporterDialog.py:553 ../src/gui/CCReporterDialog.py:574 -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:900 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905 #, python-format msgid "Error acquiring the report: %s" msgstr "שגיאה בקבלת הדיווח: %s" -#: ../src/gui/ConfBackend.py:77 +#: ../src/gui/ConfBackend.py:78 msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon." msgstr "לא ניתן להתחבר ל Gnome Keyring daemon" #. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under #. user who is not the owner of the running session - using su -#: ../src/gui/ConfBackend.py:83 +#: ../src/gui/ConfBackend.py:84 msgid "Cannot get the default keyring." msgstr "לא יכול למצוא את keyring ברירת המחדל" -#: ../src/gui/ConfBackend.py:102 ../src/gui/ConfBackend.py:118 +#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:119 msgid "" "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved." msgstr "הגישה ל gnome-keyring נדחתה, ולכן הגדרות התוספים לא ישמרו." #. we tried 2 times, so giving up the authorization -#: ../src/gui/ConfBackend.py:152 +#: ../src/gui/ConfBackend.py:153 #, python-format msgid "" "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!" msgstr "הגישה ל gnome-keyring נדחתה, לא ניתן לטעון את ההגדות עבור %s!" -#: ../src/gui/ConfBackend.py:205 +#: ../src/gui/ConfBackend.py:206 msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings." msgstr "נדחתה הגישה לgnome-keyring, לא ניתן לטעון הגדרות." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21 msgid "Crash info doesn't contain a backtrace" msgstr "מידע הקריסה לא מכיל backtrace" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:296 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:297 #, python-format msgid "Rating is required by the %s plugin" msgstr "דירוג נדרש ע\"י התוסף %s" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:298 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:299 msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check..." msgstr "דירוג לא נדרש ע\"י אף תוסף, מדלג על הבדיקה..." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:302 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:303 #, python-format msgid "Rating is %s" msgstr "הדירוג הוא %s" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:305 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:306 msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required" msgstr "‏Crashdump לא מכיל דירוג => נניח שאין צורך בדירוג" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:310 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:311 msgid "You should check the backtrace for sensitive data." msgstr "חובה לבדוק אם יש מידע רגיש במידע הקריסה." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:311 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:312 msgid "You must agree with sending the backtrace." msgstr "יש חובה להסכים לשליחת מידע הקריסה." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:326 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:327 msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable." msgstr "הדיווח מנוטרל, מכיוון שמידע הקריסה אינו שמיש." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:371 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:372 msgid "You did not provide any steps to reproduce." msgstr "לא נרשמו צעדים לשחזור" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:385 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:386 msgid "You did not provide any comments." msgstr "לא סיפקת אף הערה." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:466 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:467 #, python-format msgid "" "It looks like an application from the package %s has crashed on your " @@ -1104,15 +1102,15 @@ msgstr "" "\n" "בחר לאן לדווח על הבאג ולחץ על 'הבא' כדי להמשיך." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:526 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:527 msgid "Only one reporter plugin is configured." msgstr "רק תוסף דיווח אחד מוגדר." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:532 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:533 msgid "Send a bug report" msgstr "שלח דיווח באג" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:570 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:571 msgid "" "Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace " "provides developers with details about how the crash happened, helping them " @@ -1127,113 +1125,113 @@ msgstr "" "אנא קרא את מידע הקריסה שלהלן ושנה אותו כדי שלא יכיל מידע רגיש שאינך מעוניין " "לשתף:" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:611 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:614 msgid "Refresh" msgstr "רענן" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:613 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:616 msgid "Copy" msgstr "העתק" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:619 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:622 msgid "I agree with submitting the backtrace" msgstr "אני מסכים לשלוח את מידע הקריסה." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:624 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:627 msgid "Approve the backtrace" msgstr "אשר את מידע הקריסה" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:647 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:650 msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?" msgstr "איך הקריסה קורת, שלב אחרי שלב? איך אתה היית גורם לה לקרות שוב?" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:665 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:669 msgid "" "Are there any comments you would like to share with the software maintainers?" msgstr "האם יש לך הערות שברצונך לשתף עם מתחזקי התוכנה?" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:684 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:689 msgid "Provide additional details" msgstr "ספק פרטים נוספים" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:696 msgid "" "Tip: Your comments are not private. Please watch what you say " "accordingly." msgstr "‏עצה: הערות שלך אינן פרטיות. אנא נסח את דבריך בהתאם." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:732 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:737 msgid "Confirm and send the report" msgstr "אשר ושלח דיווח" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:734 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:739 msgid "" "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." msgstr "הנה תקציר של דיווח הבאג שלך. אנא לחץ על 'החל' כדי לשלוח אותו." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:739 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:744 msgid "Basic details" msgstr "פרטים בסייסים:" #. left table -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:746 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:751 msgid "Component" msgstr "רכיב" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:747 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:752 msgid "Package" msgstr "חבילה" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:748 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:753 msgid "Executable" msgstr "קובץ הרצה" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:749 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:754 msgid "Cmdline" msgstr "שורת פקודה" #. right table -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:751 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:756 msgid "Architecture" msgstr "ארכיטקטורה" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:752 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:757 msgid "Kernel" msgstr "ליבה" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:753 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:758 msgid "Release" msgstr "שחרור" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:754 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:759 msgid "Reason" msgstr "סיבה" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:765 ../src/gui/report.glade.h:3 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:770 ../src/gui/report.glade.h:3 msgid "Backtrace" msgstr "מידע קריסה" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:768 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:773 msgid "Click to view..." msgstr "לחץ להצגה..." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:780 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:785 msgid "Steps to reproduce:" msgstr "צעדים שיגרמו לקריסה להתרחש בשנית" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:801 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806 msgid "Comments:" msgstr "הערות:" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:804 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:809 msgid "No comment provided!" msgstr "אין מי שמספק את ההערה!" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:840 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:845 msgid "Finished sending the bug report" msgstr "סיים לשלוח את הדיווח על הבאג" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:844 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:849 msgid "Bug reports:" msgstr "דיווחי באגים:" @@ -1245,11 +1243,11 @@ msgstr "רישום" msgid "Report done" msgstr "דיווח הושלם" -#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:17 +#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18 msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!" msgstr "לא ניתן למצוא פריט PluginDialog בתיאור הממשק!" -#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:24 +#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25 #, python-format msgid "" "No UI for the plugin %s, this is probably a bug.\n" @@ -1260,31 +1258,31 @@ msgstr "" "נא לדווח את זה ב https://" "fedorahosted.org/abrt/newticket" -#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:59 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:85 +#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86 msgid "Combo box is not implemented" msgstr "תיבה משולבת לא מיושמת" # אין לי מושג איך לתרגם את זה. מה הקשר בין דיווח באגים לhydrate? זה בכלל משהו שקשור למים. # I have no idea how to translate this. What is the meaning of hydrate in this context? -#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:68 +#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69 msgid "Nothing to hydrate!" msgstr "Nothing to hydrate!" -#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:24 +#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25 msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!" msgstr "לא ניתן לטעון את תיאור ממשק המשתמש עבור SettingsDialog!" #. Create/configure columns and add them to pluginlist #. column "name" has two kind of cells: -#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:41 +#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42 msgid "Name" msgstr "שם" -#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:148 +#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:149 msgid "Please select a plugin from the list to edit it's options." msgstr "יש לבחור תוסף מהרשימה לעריכת אפשרויותיו" -#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:156 +#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:157 #, python-format msgid "" "Error while opening the plugin settings UI: \n" @@ -1383,19 +1381,19 @@ msgstr "שלח דיווח" msgid "Show log" msgstr "הצג יומן" -#: ../src/gui/SettingsDialog.py:33 ../src/gui/SettingsDialog.py:50 +#: ../src/gui/SettingsDialog.py:34 ../src/gui/SettingsDialog.py:51 msgid "Select plugin" msgstr "בחר תוסף" -#: ../src/gui/SettingsDialog.py:36 +#: ../src/gui/SettingsDialog.py:37 msgid "Select database backend" msgstr "בחר מנוע מסד נתונים" -#: ../src/gui/SettingsDialog.py:169 +#: ../src/gui/SettingsDialog.py:170 msgid "Remove this job" msgstr "הסר משימה זו" -#: ../src/gui/SettingsDialog.py:213 +#: ../src/gui/SettingsDialog.py:214 msgid "Remove this action" msgstr "הסר פעולה זו" -- cgit