From 1bfb6c294a71f8c7195ab83b5f84ac5ed7187992 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jiri Moskovcak Date: Wed, 9 Jun 2010 15:39:12 +0200 Subject: updated po files --- po/he.po | 1086 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 711 insertions(+), 375 deletions(-) (limited to 'po/he.po') diff --git a/po/he.po b/po/he.po index c538e1d4..33840904 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ABRT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-26 06:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-09 15:38+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: elad \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -13,46 +13,295 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Hebrew\n" "X-Poedit-Country: ISRAEL\n" -#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6 +#: lib/Plugins/Catcut.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "send_string: URL not specified" +msgstr "העברת קובץ: כתובת לא צוינה" + +#: lib/Plugins/Catcut.cpp:77 lib/Plugins/Catcut.cpp:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending failed, try it again: %s" +msgstr "שולח ארכיון %s ל-%s" + +#: lib/Plugins/Catcut.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "send_file: URL not specified" +msgstr "העברת קובץ: כתובת לא צוינה" + +#: lib/Plugins/Catcut.cpp:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending file %s to %s" +msgstr "שולח ארכיון %s ל-%s" + +#: lib/Plugins/Catcut.cpp:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "New bug id: %s" +msgstr "מזהה באג חדש: %i" + +#: lib/Plugins/Catcut.cpp:366 +#, c-format +msgid "error returned by requestUpload: %s" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Catcut.cpp:371 +#, c-format +msgid "error returned by requestUpload: %d" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Catcut.cpp:377 +msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Catcut.cpp:382 +#, c-format +msgid "requestUpload returned URL: %s" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Catcut.cpp:402 +#, c-format +msgid "Attaching (text): %s" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Catcut.cpp:413 lib/Plugins/Catcut.cpp:431 +#, c-format +msgid "rebased URL: %s" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Catcut.cpp:420 +#, c-format +msgid "Attaching binary: %s" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Catcut.cpp:460 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655 +msgid "Creating new bug..." +msgstr "יוצר באג חדש..." + +#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 +msgid "FileTransfer: URL not specified" +msgstr "העברת קובץ: כתובת לא צוינה" + +#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57 +#, c-format +msgid "Sending archive %s to %s" +msgstr "שולח ארכיון %s ל-%s" + +#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:130 +#, c-format +msgid "Sending failed, trying again. %s" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Creating a TicketUploader report..." +msgstr "יוצר דיווח" + +#: lib/Plugins/rhfastcheck.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Creating a signature..." +msgstr "יוצר דיווח" + +#: lib/Plugins/rhticket.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Creating a new case..." +msgstr "יוצר באג חדש..." + +#: lib/Utils/make_descr.cpp:296 +#, c-format +msgid "Binary file %s will not be reported" +msgstr "" + +#: src/CLI/CLI.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"%u.\n" +"\tUID : %s\n" +"\tUUID : %s\n" +"\tPackage : %s\n" +"\tExecutable : %s\n" +"\tCrash Time : %s\n" +"\tCrash Count: %s\n" +msgstr "" + +#: src/CLI/CLI.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]\n" +"\n" +"Startup:\n" +"\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n" +"\t-?, --help\t\tprint this help\n" +"\n" +"Actions:\n" +"\t--get-list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n" +"\t--get-list-full\t\tprint list of all crashes\n" +"\t--report CRASH_ID\tcreate and send a report\n" +"\t--report-always CRASH_ID create and send a report without asking\n" +"\t--delete CRASH_ID\tremove crash\n" +"CRASH_ID can be:\n" +"\tUID:UUID pair,\n" +"\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n" +"\t@N - N'th crash (as displayed by --get-list-full) will be acted upon\n" +msgstr "" + +#: src/CLI/CLI.cpp:198 +msgid "You must specify exactly one operation." +msgstr "" + +#: src/CLI/report.cpp:179 +#, c-format +msgid "# This field is read only.\n" +msgstr "" + +#: src/CLI/report.cpp:199 +msgid "# Describe the circumstances of this crash below." +msgstr "" + +#: src/CLI/report.cpp:201 +msgid "# How to reproduce the crash?" +msgstr "" + +#: src/CLI/report.cpp:203 +msgid "" +"# Backtrace\n" +"# Check that it does not contain any sensitive data such as passwords." +msgstr "" + +#: src/CLI/report.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "# Architecture" +msgstr "ארכיטקטורה" + +#: src/CLI/report.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "# Command line" +msgstr "שורת פקודה" + +#: src/CLI/report.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "# Component" +msgstr "רכיב" + +#: src/CLI/report.cpp:208 +msgid "# Core dump" +msgstr "" + +#: src/CLI/report.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "# Executable" +msgstr "קובץ הרצה" + +#: src/CLI/report.cpp:210 +msgid "# Kernel version" +msgstr "" + +#: src/CLI/report.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "# Package" +msgstr "חבילה" + +#: src/CLI/report.cpp:212 +msgid "# Reason of crash" +msgstr "" + +#: src/CLI/report.cpp:213 +msgid "# Release string of the operating system" +msgstr "" + +#: src/CLI/report.cpp:323 +msgid "Terminal is dumb but no VISUAL nor EDITOR defined." +msgstr "" + +#: src/CLI/report.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"The report has been updated." +msgstr "הקריסה הזאת דווחה:\n" + +#: src/CLI/report.cpp:413 +msgid "" +"\n" +"No changes were detected in the report." +msgstr "" + +#: src/CLI/report.cpp:628 +#, c-format +msgid "Wrong settings were detected for plugin %s.\n" +msgstr "" + +#: src/CLI/report.cpp:632 +msgid "Enter your login: " +msgstr "" + +#: src/CLI/report.cpp:638 +msgid "Enter your password: " +msgstr "" + +#: src/CLI/report.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "Reporting..." +msgstr "עובד..." + +#: src/CLI/report.cpp:700 +#, c-format +msgid "Report using %s? [y/N]: " +msgstr "" + +#: src/CLI/report.cpp:703 +#, fuzzy +msgid "Skipping..." +msgstr "עובד..." + +#: src/CLI/report.cpp:720 +#, c-format +msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n" +msgstr "" + +#: src/Daemon/CommLayerServerDBus.cpp:234 +msgid "Comment is too long" +msgstr "" + +#: src/Daemon/CommLayerServerDBus.cpp:238 +msgid "'How to reproduce' is too long" +msgstr "" + +#: src/Gui/ABRTExceptions.py:6 msgid "Another client is already running, trying to wake it." msgstr "לקוח אחר כבר רץ, מנסה להעיר אותו." -#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13 +#: src/Gui/ABRTExceptions.py:13 msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)." msgstr "מידע לא צפוי הוחזר מתהליך הרקע (האם מסד הנתונים מעודכן כראוי?)" -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:62 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:62 msgid "Not loaded plugins" msgstr "תוספים לא טעונים" -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:63 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:63 msgid "Analyzer plugins" msgstr "תוספי ניתוח" -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:64 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:64 msgid "Action plugins" msgstr "תוספי פעולות" -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:65 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:65 msgid "Reporter plugins" msgstr "תוספי דיווח" -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:66 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:66 msgid "Database plugins" msgstr "תוספי מסד-נתונים" -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:74 src/Gui/CCDBusBackend.py:97 msgid "Can't connect to system dbus" msgstr "לא יכול להתחבר ל-system bus" -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:120 -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:123 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:120 src/Gui/CCDBusBackend.py:123 msgid "Please check if abrt daemon is running" msgstr "אנא בדוק אם תהליך השירות של abrt פועל" -#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it) -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:174 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:174 msgid "" "Daemon didn't return valid report info\n" "Debuginfo is missing?" @@ -60,112 +309,119 @@ msgstr "" "תהליך הרקע לא החזיר מידע דיווח תקין\n" "מידע ניפוי השגיאות חסר?" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 +#: src/Gui/ccgui.glade:7 +msgid "About ABRT" +msgstr "אודות ABRT" + +#: src/Gui/ccgui.glade:15 msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 +#: src/Gui/ccgui.glade:17 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see ." +msgstr "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see ." + +#: src/Gui/ccgui.glade:28 src/Applet/CCApplet.cpp:105 +msgid "translator-credits" +msgstr "אלעד " + +#: src/Gui/ccgui.glade:58 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7 +msgid "Automatic Bug Reporting Tool" +msgstr "כלי דיווח באגים אוטומטי" + +#: src/Gui/ccgui.glade:71 +msgid "_File" +msgstr "_קובץ" + +#: src/Gui/ccgui.glade:92 +msgid "_Edit" +msgstr "_עריכה" + +#: src/Gui/ccgui.glade:100 src/Gui/settings.glade:6 +msgid "Plugins" +msgstr "תוספים" + +#: src/Gui/ccgui.glade:119 +msgid "_Help" +msgstr "ע_זרה" + +#: src/Gui/ccgui.glade:126 +msgid "View log" +msgstr "הצג יומן" + +#: src/Gui/ccgui.glade:237 msgid "Bug Reports:" msgstr "דיווחי באגים:" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 +#: src/Gui/ccgui.glade:277 +msgid "Latest Crash:" +msgstr "קריסה אחרונה:" + +#: src/Gui/ccgui.glade:290 msgid "Command:" msgstr "פקודה:" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 -msgid "Comment:" -msgstr "הערה:" +#: src/Gui/ccgui.glade:305 +msgid "User:" +msgstr "משתמש:" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 +#: src/Gui/ccgui.glade:320 msgid "Crash Count:" msgstr "מספר קריסות" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 -msgid "Latest Crash:" -msgstr "קריסה אחרונה:" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 +#: src/Gui/ccgui.glade:436 msgid "Reason:" msgstr "סיבה:" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 -msgid "User:" -msgstr "משתמש:" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 -msgid "About ABRT" -msgstr "אודות ABRT" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:8 -#: ../src/Gui/report.glade.h:16 -#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1 -msgid "Automatic Bug Reporting Tool" -msgstr "כלי דיווח באגים אוטומטי" +#: src/Gui/ccgui.glade:462 +msgid "Comment:" +msgstr "הערה:" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11 +#: src/Gui/ccgui.glade:542 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "העתק ללוח הגזירים" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:12 -#: ../src/Gui/settings.glade.h:19 -msgid "Plugins" -msgstr "תוספים" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:13 -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:253 +#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253 msgid "Report" msgstr "דווח" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:14 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see ." -msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see ." - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19 -msgid "View log" -msgstr "הצג יומן" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:20 -msgid "_Edit" -msgstr "_עריכה" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:21 -msgid "_File" -msgstr "_קובץ" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:22 -msgid "_Help" -msgstr "ע_זרה" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:23 -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:105 -msgid "translator-credits" -msgstr "אלעד " - -#. add pixbuff separatelly -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:61 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:62 msgid "Reported" msgstr "דווח" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:69 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:70 msgid "Application" msgstr "יישום" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:71 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:72 msgid "Latest Crash" msgstr "התרסקות אחרונה" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:139 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:140 #, python-format msgid "" "Can't show the settings dialog\n" @@ -174,7 +430,7 @@ msgstr "" "לא ניתן להציג את חלון ההגדרות\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:144 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:145 #, python-format msgid "" "Unable to finish current task!\n" @@ -183,8 +439,7 @@ msgstr "" "לא ניתן לסיים משימה נוכחית!\n" "%s" -#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:179 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:180 #, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist.\n" @@ -193,7 +448,7 @@ msgstr "" "שגיאה במהלך טעינת dumplist.\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:236 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:237 #, python-format msgid "" "%s Crash\n" @@ -202,11 +457,11 @@ msgstr "" "התרסקות %s\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:332 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:333 msgid "You have to select a crash to copy." msgstr "חובה לבחור התרסקות להעתקה." -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:414 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:418 msgid "" "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" @@ -216,7 +471,7 @@ msgstr "" "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:437 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:441 #, python-format msgid "" "No such crash in database, probably wrong crashid.\n" @@ -225,43 +480,48 @@ msgstr "" "No such crash in database, probably wrong crashid.\n" "crashid=%s" -#. default texts -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:22 src/Gui/CReporterAssistant.py:19 msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." -msgstr "תיאור קצר (עדיף באנגלית) שמסביר מה עשית כשהיישום קרס או איך ניתן לשחזר את הקריסה..." +msgstr "" +"תיאור קצר (עדיף באנגלית) שמסביר מה עשית כשהיישום קרס או איך ניתן לשחזר את " +"הקריסה..." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:107 msgid "You must check backtrace for sensitive data" msgstr "אתה חייב לבדוק אם יש מידע רגיש במידע הקריסה" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:285 #, python-format msgid "" "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" -"Please try to install debuginfo manually using command: debuginfo-install %s \n" +"Please try to install debuginfo manually using command: debuginfo-install " +"%s \n" "then use Refresh button to regenerate the backtrace." msgstr "" "הדיווח מנוטרל בגלל שמידע הקריסה לא שמיש.\n" -"אנא נסה להתקין מידע ניפוי שגיאות ידנית באמצעות הפקודה: debuginfo-install %s \n" +"אנא נסה להתקין מידע ניפוי שגיאות ידנית באמצעות הפקודה: debuginfo-install %" +"s \n" "לאחר מכן השתמש בכפתור \"רענן\" כדי ליצור מחדש את מידע הקריסה." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:287 msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!" msgstr "מידע הקריסה לא שמיש, אתה לא יכול לדווח על זה!" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124 -msgid "The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to reproduce." +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:291 +msgid "" +"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to " +"reproduce." msgstr "מידע הקריסה לא שלם. אנא וודא שסיפקת הסבר טוב על איך לגרום לקריסה." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:130 msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above." msgstr "הדיווח מנוטרל, אנא תקן את הבעיות שצוינו למעלה." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:132 msgid "Sends the report using selected plugin." msgstr "שולח את הדיווח באמצעות התוסף הנבחר." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:398 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:398 msgid "" "No reporter plugin available for this type of crash\n" "Please check abrt.conf." @@ -269,7 +529,8 @@ msgstr "" "אין תוספי דיווח זמינים עבור סוג הקריסה הזה\n" "אנא בדוק את הקובץ abrt.conf" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:418 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:193 #, python-format msgid "" "Can't save plugin settings:\n" @@ -278,13 +539,12 @@ msgstr "" "לא ניתן לשמור את הגדרות התוסף\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:448 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:223 #, python-format msgid "Configure %s options" msgstr "אפשרויות %s" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:498 -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:494 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:807 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -292,7 +552,7 @@ msgstr "" "לא ניתן להשיג דיווח\n" "מידע ניפוי שגיאות חסר?" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:527 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:376 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -301,413 +561,505 @@ msgstr "" "הדיווח נכשל!\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:553 -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:574 -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:526 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:553 src/Gui/CCReporterDialog.py:574 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:839 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "שגיאה בקבלת הדיווח: %s" -#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1 -msgid "Log" -msgstr "רישום" +#: src/Gui/ConfBackend.py:77 +#, fuzzy +msgid "Can't connect to Gnome Keyring daemon" +msgstr "לא יכול להתחבר ל-system bus" + +#: src/Gui/ConfBackend.py:83 +msgid "Can't get default keyring" +msgstr "" + +#: src/Gui/ConfBackend.py:102 src/Gui/ConfBackend.py:118 +msgid "" +"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings won't be saved." +msgstr "" + +#: src/Gui/ConfBackend.py:152 +#, python-format +msgid "" +"Access to gnome-keyring has been denied, can't load the settings for %s!" +msgstr "" + +#: src/Gui/ConfBackend.py:205 +msgid "Access to gnome-keyring has been denied, can't load settings" +msgstr "" -#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2 +#: src/Gui/dialogs.glade:7 msgid "Report done" msgstr "דיווח הושלם" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 +#: src/Gui/dialogs.glade:79 +msgid "Log" +msgstr "רישום" + +#: src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:24 +msgid "Can't load gui description for SettingsDialog!" +msgstr "" + +#: src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:41 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "שם:" + +#: src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:148 +msgid "Please select a plugin from the list to edit it's options." +msgstr "" + +#: src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:156 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error while opening plugin settings UI: \n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"שגיאה במהלך טעינת dumplist.\n" +"%s" + +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" msgstr "לא ניתן למצוא פריט PluginDialog בתיאור הממשק!" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:80 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 src/Gui/PluginSettingsUI.py:80 msgid "combo box is not implemented" msgstr "תיבה משולבת לא מיושמת" # אין לי מושג איך לתרגם את זה. מה הקשר בין דיווח באגים לhydrate? זה בכלל משהו שקשור למים. # I have no idea how to translate this. What is the meaning of hydrate in this context? -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:63 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:63 msgid "Nothing to hydrate!" msgstr "Nothing to hydrate!" -#: ../src/Gui/report.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../src/Gui/report.glade.h:2 -msgid "Attachments" -msgstr "מצורפים" - -#: ../src/Gui/report.glade.h:3 -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:403 -msgid "Backtrace" -msgstr "מידע קריסה" - -#: ../src/Gui/report.glade.h:4 -msgid "Comment" -msgstr "הערה" - -#: ../src/Gui/report.glade.h:5 -msgid "How to reproduce (in a few simple steps)" -msgstr "איך לגרום לקריסה להתרחש שנית (במספר צעדים פשוטים)" - -#: ../src/Gui/report.glade.h:6 -msgid "Please fix the following problems" -msgstr "אנא תקן את הבעיות הבאות" +#: src/Gui/report.glade:54 +msgid "Package:" +msgstr "חבילה:" -#: ../src/Gui/report.glade.h:7 -msgid "Where do you want to report this incident?" -msgstr "איפה אתה רוצה לדווח את התקרית הזו?" +#: src/Gui/report.glade:65 +msgid "Component:" +msgstr "רכיב:" -#: ../src/Gui/report.glade.h:8 -msgid "Architecture:" -msgstr "ארכיטקטורה:" +#: src/Gui/report.glade:76 +msgid "Executable:" +msgstr "קובץ הרצה:" -#: ../src/Gui/report.glade.h:9 +#: src/Gui/report.glade:87 msgid "Cmdline:" msgstr "שורת פקודה:" -#: ../src/Gui/report.glade.h:10 -msgid "Component:" -msgstr "רכיב:" +#: src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 src/Gui/report.glade:137 +#: src/Gui/report.glade:150 src/Gui/report.glade:228 src/Gui/report.glade:241 +#: src/Gui/report.glade:254 src/Gui/report.glade:267 +msgid "N/A" +msgstr "לא זמין" -#: ../src/Gui/report.glade.h:11 -msgid "Executable:" -msgstr "קובץ הרצה:" +#: src/Gui/report.glade:172 +msgid "Architecture:" +msgstr "ארכיטקטורה:" -#: ../src/Gui/report.glade.h:12 +#: src/Gui/report.glade:183 msgid "Kernel:" msgstr "ליבה:" -#: ../src/Gui/report.glade.h:13 -msgid "Package:" -msgstr "חבילה:" +#: src/Gui/report.glade:194 +msgid "Release:" +msgstr "שחרור:" -#: ../src/Gui/report.glade.h:14 +#: src/Gui/report.glade:205 msgid "Reason:" msgstr "סיבה:" -#: ../src/Gui/report.glade.h:15 -msgid "Release:" -msgstr "שחרור:" +#: src/Gui/report.glade:331 +msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" +msgstr "בדקתי את מידע הקריסה והסרתי מידע רגיש (ססמאות וכו')" -#: ../src/Gui/report.glade.h:17 -#: ../src/Gui/progress_window.glade.h:1 -msgid "Details" -msgstr "פרטים" +#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:711 +msgid "Backtrace" +msgstr "מידע קריסה" -#: ../src/Gui/report.glade.h:18 -msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace" -msgstr "מכריח את ABRT ליצור את מידע הקריסה מחדש" +#: src/Gui/report.glade:426 +msgid "How to reproduce (in a few simple steps)" +msgstr "איך לגרום לקריסה להתרחש שנית (במספר צעדים פשוטים)" -#: ../src/Gui/report.glade.h:19 -msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" -msgstr "בדקתי את מידע הקריסה והסרתי מידע רגיש (ססמאות וכו')" +#: src/Gui/report.glade:464 +msgid "Comment" +msgstr "הערה" -#: ../src/Gui/report.glade.h:20 -msgid "N/A" -msgstr "לא זמין" +#: src/Gui/report.glade:512 +msgid "Attachments" +msgstr "מצורפים" -#: ../src/Gui/report.glade.h:21 -#: ../src/Gui/progress_window.glade.h:2 -msgid "Please wait.." -msgstr "אנא המתן..." +#: src/Gui/report.glade:561 +msgid "Please fix the following problems" +msgstr "אנא תקן את הבעיות הבאות" -#: ../src/Gui/report.glade.h:22 -msgid "Reporter Selector" -msgstr "בחירת מדווח" +#: src/Gui/report.glade:571 +msgid " " +msgstr " " + +#: src/Gui/report.glade:622 +msgid "Show log" +msgstr "הצג יומן" -#: ../src/Gui/report.glade.h:23 +#: src/Gui/report.glade:654 +msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace" +msgstr "מכריח את ABRT ליצור את מידע הקריסה מחדש" + +#: src/Gui/report.glade:665 msgid "Send report" msgstr "שלח דיווח" -#: ../src/Gui/report.glade.h:24 -msgid "Show log" -msgstr "הצג יומן" +#: src/Gui/report.glade:693 +msgid "Reporter Selector" +msgstr "בחירת מדווח" + +#: src/Gui/report.glade:706 +msgid "Where do you want to report this incident?" +msgstr "איפה אתה רוצה לדווח את התקרית הזו?" + +#: src/Gui/report.glade:764 src/Gui/progress_window.glade:8 +msgid "Please wait.." +msgstr "אנא המתן..." -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:50 +#: src/Gui/report.glade:816 src/Gui/progress_window.glade:59 +msgid "Details" +msgstr "פרטים" + +#: src/Gui/SettingsDialog.py:33 src/Gui/SettingsDialog.py:50 msgid "Select plugin" msgstr "בחר תוסף" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:36 msgid "Select database backend" msgstr "בחר מנוע מסד נתונים" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:169 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:169 msgid "Remove this job" msgstr "הסר משימה זו" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:213 msgid "Remove this action" msgstr "הסר פעולה זו" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:1 -msgid "Analyzer plugin" -msgstr "תוסף ניתוח" +#: src/Gui/settings.glade:64 +msgid "Web Site:" +msgstr "אתר אינטרנט:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:2 -msgid "Associated action" -msgstr "פעולה מקושרת" +#: src/Gui/settings.glade:76 +msgid "Author:" +msgstr "יוצר:" + +#: src/Gui/settings.glade:88 +msgid "Version:" +msgstr "גרסה:" + +#: src/Gui/settings.glade:142 +msgid "Description:" +msgstr "תיאור:" + +#: src/Gui/settings.glade:154 +msgid "Name:" +msgstr "שם:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:3 +#: src/Gui/settings.glade:198 msgid "Plugin details" msgstr "פרטי תוסף:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:4 -msgid "Plugin" -msgstr "תוסף" +#: src/Gui/settings.glade:221 +#, fuzzy +msgid "C_onfigure Plugin" +msgstr "ה_גדר תוסף" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:5 -msgid "Time (or period)" -msgstr "זמן (או תקופה)" +#: src/Gui/settings.glade:258 +msgid "Preferences" +msgstr "העדפות" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:6 -msgid "Analyzers, Actions, Reporters" -msgstr "מנתחים, פעולות, מדווחים" +#: src/Gui/settings.glade:285 +msgid "Check package GPG signature" +msgstr "בדוק את חתימת הGPG של החבילה" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:7 -msgid "Author:" -msgstr "יוצר:" +#: src/Gui/settings.glade:301 +msgid "Database backend: " +msgstr "מנוע מסד נתונים:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:8 +#: src/Gui/settings.glade:327 msgid "Blacklisted packages: " msgstr "רשימה שחורה של חבילות:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:9 -msgid "C_onfigure plugin" -msgstr "ה_גדר תוסף" +#: src/Gui/settings.glade:341 +msgid "Max coredump storage size(MB):" +msgstr "גודל אחסון coredump מירבי" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:10 -msgid "Check package GPG signature" -msgstr "בדוק את חתימת הGPG של החבילה" +#: src/Gui/settings.glade:355 +msgid "GPG keys: " +msgstr "מפתחות GPG:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:11 +#: src/Gui/settings.glade:458 msgid "Common" msgstr "נפוץ" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:12 +#: src/Gui/settings.glade:491 +msgid "Plugin" +msgstr "תוסף" + +#: src/Gui/settings.glade:501 +msgid "Time (or period)" +msgstr "זמן (או תקופה)" + +#: src/Gui/settings.glade:569 msgid "Cron" msgstr "Cron" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:13 -msgid "Database backend: " -msgstr "מנוע מסד נתונים:" +#: src/Gui/settings.glade:603 +msgid "Analyzer plugin" +msgstr "תוסף ניתוח" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:14 -msgid "Description:" -msgstr "תיאור:" +#: src/Gui/settings.glade:613 +msgid "Associated action" +msgstr "פעולה מקושרת" + +#: src/Gui/settings.glade:692 +msgid "Analyzers, Actions, Reporters" +msgstr "מנתחים, פעולות, מדווחים" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:15 +#: src/Gui/settings.glade:753 msgid "GPG Keys" msgstr "מפתחות GPG" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:16 -msgid "GPG keys: " -msgstr "מפתחות GPG:" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:17 -msgid "Max coredump storage size(MB):" -msgstr "גודל אחסון coredump מירבי" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:18 -msgid "Name:" -msgstr "שם:" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:20 -msgid "Preferences" -msgstr "העדפות" +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:273 +#, fuzzy +msgid "You should check backtrace for sensitive data" +msgstr "אתה חייב לבדוק אם יש מידע רגיש במידע הקריסה" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:21 -msgid "Version:" -msgstr "גרסה:" +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:274 +#, fuzzy +msgid "You must agree with sending the backtrace" +msgstr "אני מסכים לשלוח את מידע הקריסה." -#: ../src/Gui/settings.glade.h:22 -msgid "Web Site:" -msgstr "אתר אינטרנט:" +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:334 +msgid "You didn't provide any steps to reproduce." +msgstr "" -#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2 -msgid "View and report application crashes" -msgstr "צפה ברשימת היישומים שקרסו ודווח על הקריסות" +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:348 +msgid "You didn't provide any comments." +msgstr "" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:175 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:425 #, python-format msgid "" -"It looks like an application from the package %s has crashed on your system. It's a good idea to send a bug report about this issue. The report will provide software maintainers with information essential in figuring out how to provide a bug fix for you\n" +"It looks like an application from the package %s has crashed on your " +"system. It's a good idea to send a bug report about this issue. The report " +"will provide software maintainers with information essential in figuring out " +"how to provide a bug fix for you\n" "\n" -"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure your bug report does not contain any sensitive date you'd rather not share\n" +"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure " +"your bug report does not contain any sensitive date you'd rather not share\n" "\n" -"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to continue." +"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to " +"continue." msgstr "" -"נראה שתוכנה מהחבילה %s קרסה במערכת שלך. מומלץ לשלוח דיווח באג על הבעיה הזו. הדיווח יספק מידע חיוני למתחזקי התוכנה שיעזור להם להבין איך לספק לך תיקון לבעיה הזו.\n" +"נראה שתוכנה מהחבילה %s קרסה במערכת שלך. מומלץ לשלוח דיווח באג על " +"הבעיה הזו. הדיווח יספק מידע חיוני למתחזקי התוכנה שיעזור להם להבין איך לספק " +"לך תיקון לבעיה הזו.\n" "\n" -"אנא קרא את המידע להלן ושנה אותו אם יש צורך כך שלא יכיל מידע רגיש שאתה מעדיף לא לשתף.\n" +"אנא קרא את המידע להלן ושנה אותו אם יש צורך כך שלא יכיל מידע רגיש שאתה מעדיף " +"לא לשתף.\n" "\n" "בחר איפה לדווח על הבאג ולחץ על 'הבא' כדי להמשיך." -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:217 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:478 msgid "Send a bug report" msgstr "שלח דיווח באג" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:228 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:516 msgid "" -"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace provides developers with details about how a crash happen, helping them track down the source of the problem\n" +"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace " +"provides developers with details about how a crash happen, helping them " +"track down the source of the problem\n" "\n" -"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug report does not contain any sensitive date you'd rather not share:" +"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug " +"report does not contain any sensitive date you'd rather not share:" msgstr "" -"להלן מידע הקריסה שמקושר עם הקריסה שלך. מידע קריסה מספק למפתחים פרטים על איך הקריסה קרתה, ועוזר להם לאתר את המקור לבעיה\n" +"להלן מידע הקריסה שמקושר עם הקריסה שלך. מידע קריסה מספק למפתחים פרטים על איך " +"הקריסה קרתה, ועוזר להם לאתר את המקור לבעיה\n" "\n" -"אנא קרא את מידע הקריסה שלהלן ושנה אותו כדי שלא יכיל מידע רגיש שאינך מעוניין לשתף:" +"אנא קרא את מידע הקריסה שלהלן ושנה אותו כדי שלא יכיל מידע רגיש שאינך מעוניין " +"לשתף:" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:255 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:557 msgid "Refresh" msgstr "רענן" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:257 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:559 msgid "Copy" msgstr "העתק" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:262 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:565 msgid "I agree with submitting the backtrace" msgstr "אני מסכים לשלוח את מידע הקריסה." -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:267 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:570 msgid "Approve backtrace" msgstr "אשר את מידע הקריסה" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:290 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:593 msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?" msgstr "איך הקריסה קוראת, שלב אחרי שלב? איך אתה היית גורם לה לקרות שוב?" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:306 -msgid "Are there any comment you'd like to share with the software maintainers?" +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:611 +msgid "" +"Are there any comment you'd like to share with the software maintainers?" msgstr "האם יש לך הערות שברצונך לשתף עם מתחזקי התוכנה?" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:322 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:630 msgid "Provide additional details" msgstr "ספק פרטים נוספים" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:329 -msgid "Tip: Your comments are not private. Please monitor what you say accordingly" +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:637 +msgid "" +"Tip: Your comments are not private. Please monitor what you say " +"accordingly" msgstr "‏עצה: הערות שלך אינן פרטיות. אנא נסח את דבריך בהתאם." -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:370 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:678 msgid "Confirm and send report" msgstr "אשר ושלח דיווח" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:372 -msgid "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:680 +msgid "" +"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." msgstr "הנה תקציר של דיווח הבאג שלך. אנא לחץ על 'החל' כדי לשלוח אותו." -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:377 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:685 msgid "Basic details" msgstr "פרטים בסייסים:" -#. left table -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:384 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:692 msgid "Component" msgstr "רכיב" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:385 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:693 msgid "Package" msgstr "חבילה" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:386 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:694 msgid "Executable" msgstr "קובץ הרצה" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:387 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:695 msgid "Cmdline" msgstr "שורת פקודה" -#. right table -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:389 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:697 msgid "Architecture" msgstr "ארכיטקטורה" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:390 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:698 msgid "Kernel" msgstr "ליבה" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:391 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:699 msgid "Release" msgstr "שחרור" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:392 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:700 msgid "Reason" msgstr "סיבה" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:406 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:714 msgid "Click to view ..." msgstr "לחץ להצגה..." -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:417 -msgid "Steps to reporoduce:" +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:726 +#, fuzzy +msgid "Steps to reproduce:" msgstr "צעדים שיגרמו לקריסה להתרחש בשנית" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:435 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:747 msgid "Comments:" msgstr "הערות:" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:438 -msgid "This bug really sucks!" -msgstr "הבאג הזה ממש גרוע!" +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:750 +msgid "No comment provided!" +msgstr "" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:461 -msgid "Finish sending the bug report" +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:786 +#, fuzzy +msgid "Finished sending the bug report" msgstr "סיים לשלוח את דיווח הבאג" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:462 -msgid "Thank you for your bug report. It has been succesfully submitted. You may view your bug report online using the web adress below:" -msgstr "תודה לך על דיווח הבאג. הוא נשלח בהצלך. ניתן לראות את הבאג באינטרנט בכתובת הבאה:" - -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:470 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:790 msgid "Bug reports:" msgstr "דיווחי באגים:" -#: ../src/Applet/Applet.cpp:88 +#: src/Gui/settings_wizard.glade:7 +#, fuzzy +msgid "Wrong Settings Detected" +msgstr "לא נבחר דבר" + +#: src/Gui/settings_wizard.glade:40 +msgid "" +"Wrong settings detected for some of the enabled reporter plugins, please use " +"the buttons below to open respective configuration and fix it before you " +"proceed, otherwise the reporting process can fail.\n" +msgstr "" + +#: src/Gui/settings_wizard.glade:71 +#, fuzzy +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "איפה אתה רוצה לדווח את התקרית הזו?" + +#: src/Applet/Applet.cpp:88 #, c-format msgid "A crash in package %s has been detected" msgstr "קריסה בחבילה %s התגלתה" -#: ../src/Applet/Applet.cpp:90 +#: src/Applet/Applet.cpp:90 msgid "A crash has been detected" msgstr "זוהתה קריסה" -#: ../src/Applet/Applet.cpp:266 +#: src/Applet/Applet.cpp:266 msgid "ABRT service is not running" msgstr "שירות ABRT לא פועל" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:39 -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:260 -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:287 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:39 src/Applet/CCApplet.cpp:260 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:287 msgid "Warning" msgstr "אזהרה" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:89 msgid "Notification area applet to notify user about issues detected by ABRT" -msgstr "יישומון לאזור ההתרעות המשתמש כדי להתריע למשתמש על בעיות שזוהו ע\"י ABRT" +msgstr "" +"יישומון לאזור ההתרעות המשתמש כדי להתריע למשתמש על בעיות שזוהו ע\"י ABRT" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:115 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:115 msgid "Hide" msgstr "הסתר" -#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:477 -msgid "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize value in abrt.conf." -msgstr "גודל הדיווח חרג מהמכסה. אנא בדוק את ערך ההגדרה MaxCrashReportsSize בקובץ abrt.conf" +#: src/Daemon/Daemon.cpp:477 +msgid "" +"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize " +"value in abrt.conf." +msgstr "" +"גודל הדיווח חרג מהמכסה. אנא בדוק את ערך ההגדרה MaxCrashReportsSize בקובץ " +"abrt.conf" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "הבאג דווח בעבר: %i" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "מזהה באג חדש: %i" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:621 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:621 msgid "" "Empty login or password.\n" "Please check " @@ -715,124 +1067,120 @@ msgstr "" "שם משתמש וסיסמה ריקים.\n" "בדוק בעיה זו בבקשה." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:629 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:629 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "מתחבר לבאגזילה..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:632 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:632 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "מחפש כפילויות..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:645 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:645 msgid "Missing mandatory member 'bugs'" msgstr "חסר שדה חוסה 'bugs'" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655 -msgid "Creating new bug..." -msgstr "יוצר באג חדש..." - -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:660 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:660 msgid "Bugzilla entry creation failed" msgstr "יצירת ערך בBugzilla נכשלה." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:668 -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:778 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:668 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:778 msgid "Logging out..." msgstr "מתנתק..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:700 -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:728 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:700 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:728 msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" msgstr "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712 #, c-format msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)" msgstr "‏Bugzilla לא הצליחה למצוא את ההורה של הבאג(%d)" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:717 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:717 #, c-format msgid "Jump to bug %d" msgstr "עבור לבאג %d" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:742 -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:742 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 #, c-format msgid "Add %s to CC list" msgstr "הוסף %s לרשימת הCC" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:767 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:767 #, c-format msgid "Add new comment into bug(%d)" msgstr "הוסף הערה חדשה לבאג(%d)" -#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118 +#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118 msgid "Getting local universal unique identification" msgstr "מקבל זהות מקומית ייחודית" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:159 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:184 msgid "Generating backtrace" msgstr "יוצר מידע קריסה" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:327 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:352 msgid "Starting debuginfo installation" msgstr "מתחיל התקנת מידע ניפוי שגיאות" -#. Compatibility code. -#. This whole block should be deleted for Fedora 14. -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:535 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:560 msgid "Getting global universal unique identification..." msgstr "מקבל זהות גלובלית ייחודית..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:701 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:726 msgid "Skipping debuginfo installation" msgstr "מדלג על התקנת מידע ניפוי שגיאות" -#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94 +#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94 msgid "Creating and submitting a report..." msgstr "יוצר ושולח דיווח..." -#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73 +#: lib/Plugins/Logger.cpp:73 #, c-format msgid "Writing report to '%s'" msgstr "כותב דיווח ל'%s'" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 -msgid "FileTransfer: URL not specified" -msgstr "העברת קובץ: כתובת לא צוינה" - -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57 -#, c-format -msgid "Sending archive %s to %s" -msgstr "שולח ארכיון %s ל-%s" - -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288 msgid "File Transfer: Creating a report..." msgstr "העברת קובץ: יוצר דיווח..." -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322 #, c-format msgid "Can't create and send an archive: %s" msgstr "לא יכול ליצור ולשלוח ארכיון: %s" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351 #, c-format msgid "Can't create and send an archive %s" msgstr "לא יכול ליצור ולשלוח ארכיון %s" -#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:134 +#: lib/Plugins/Mailx.cpp:135 msgid "Sending an email..." msgstr "שולח דוא\"ל" -#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:86 +#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:86 #, c-format msgid "Running sosreport: %s" msgstr "מריץ sosreport: %s" -#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:91 +#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:91 msgid "Done running sosreport" msgstr "הרצת sosreport הסתיימה" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Thank you for your bug report. It has been successfully submitted. You " +#~ "can see the results below." +#~ msgstr "" +#~ "תודה לך על דיווח הבאג. הוא נשלח בהצלך. ניתן לראות את הבאג באינטרנט בכתובת " +#~ "הבאה:" + +#~ msgid "View and report application crashes" +#~ msgstr "צפה ברשימת היישומים שקרסו ודווח על הקריסות" + +#~ msgid "This bug really sucks!" +#~ msgstr "הבאג הזה ממש גרוע!" + #~ msgid "" #~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" #~ "\t-h, --help \tthis help message\n" @@ -1007,9 +1355,6 @@ msgstr "הרצת sosreport הסתיימה" #~ msgid "User" #~ msgstr "משתמש" -#~ msgid "This crash has been reported:\n" -#~ msgstr "הקריסה הזאת דווחה:\n" - #~ msgid "This crash has been reported:\n" #~ msgstr "הקריסה הזאת דווחה:\n" @@ -1075,21 +1420,12 @@ msgstr "הרצת sosreport הסתיימה" #~ msgid "Downloading and installing debug-info packages..." #~ msgstr "מוריד ומתקין חבילות מידע ניפוי באגים..." -#~ msgid "Creating a report..." -#~ msgstr "יוצר דיווח" - #~ msgid "Starting report creation..." #~ msgstr "מתחיל בהכנת הדיווח..." -#~ msgid "Working..." -#~ msgstr "עובד..." - #~ msgid "Edit blacklisted packages" #~ msgstr "ערוך את הרשימה השחורה של החבילות (קריסות בחבילות אלו לא יתועדו): " -#~ msgid "Nothing selected" -#~ msgstr "לא נבחר דבר" - #~ msgid "This function is not implemented yet!" #~ msgstr "הפונקציה הזאת עדיין לא מיושמת!" -- cgit