From d4a9561ce1005486fa4d5f63ad4fca43c2c736fd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jiri Moskovcak Date: Tue, 15 Mar 2011 20:33:58 +0100 Subject: updated po files --- po/gu.po | 1481 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 708 insertions(+), 773 deletions(-) (limited to 'po/gu.po') diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index 960551a5..07d11422 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -1,32 +1,28 @@ -# translation of abrt.master.gu.po to Gujarati +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Sweta Kothari , 2009, 2010, 2011. -# Ankit Patel , 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: abrt.master.gu\n" +"Project-Id-Version: ABRT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-07 14:10+0530\n" -"Last-Translator: Sweta Kothari \n" -"Language-Team: Gujarati\n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-14 08:49+0000\n" +"Last-Translator: sweta \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1 msgid "ABRT notification applet" msgstr "ABRT સૂચના એપલેટ" -#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1 -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8 -#: ../src/gui/report.glade.h:16 +#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345 +#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1 msgid "Automatic Bug Reporting Tool" msgstr "આપોઆપ ભૂલ અહેવાલીકરણ સાધન" @@ -43,33 +39,33 @@ msgstr "ભંગાણ ને શોધી દેવામાં આવ્ય msgid "ABRT service is not running" msgstr "ABRT સેવા ચાલી રહી નથી" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178 -#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395 msgid "Warning" msgstr "ચેતવણી" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:230 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:231 msgid "" "Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT" msgstr "સૂચના વિસ્તાર એપલેટ કે જે ABRT દ્દારા શોધેલ મુદ્દાઓ વિશે વપરાશકર્તાને સૂચિત કરે છે" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230 msgid "translator-credits" msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી " -#: ../src/applet/applet_gtk.c:256 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:257 msgid "Hide" msgstr "છુપાડો" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:361 msgid "Report" msgstr "અહેવાલ" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392 msgid "Open ABRT" msgstr "ABRT ખોલો" -#: ../src/cli/CLI.cpp:90 +#: ../src/cli/cli.c:90 #, c-format msgid "" "\tCrash dump : %s\n" @@ -86,12 +82,12 @@ msgstr "" "\tભંગાણ સમય : %s\n" "\tભંગાણ ગણતરી: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:109 +#: ../src/cli/cli.c:109 #, c-format msgid "\tHostname : %s\n" msgstr "\tયજમાનનામ : %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:142 +#: ../src/cli/cli.c:142 #, c-format msgid "" "Dump directory: %s\n" @@ -114,27 +110,27 @@ msgstr "" "સિસ્ટમ: %s, કર્નલ %s\n" "કારણ: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:170 +#: ../src/cli/cli.c:170 #, c-format msgid "Coredump file: %s\n" msgstr "Coredump ફાઇલ: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:174 +#: ../src/cli/cli.c:174 #, c-format msgid "Rating: %s\n" msgstr "દર: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:179 +#: ../src/cli/cli.c:179 #, c-format msgid "Crash function: %s\n" msgstr "ભંગાણ વિધેય: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:183 +#: ../src/cli/cli.c:183 #, c-format msgid "Hostname: %s\n" msgstr "યજમાનનામ: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:187 +#: ../src/cli/cli.c:187 #, c-format msgid "" "\n" @@ -145,7 +141,7 @@ msgstr "" "ટિપ્પણી:\n" "%s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:193 +#: ../src/cli/cli.c:193 #, c-format msgid "" "\n" @@ -156,7 +152,7 @@ msgstr "" "બેકટ્રેસ:\n" "%s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:250 +#: ../src/cli/cli.c:250 #, c-format msgid "" "Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n" @@ -197,7 +193,7 @@ msgstr "" "\t-V, --version\t\tઆવૃત્તિને દર્શાવો અને બહાર નીકળો\n" "\t-v, --verbose\t\tવર્બોસ બનો\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:298 +#: ../src/cli/cli.c:298 msgid "You must specify exactly one operation" msgstr "તમારે એક ક્રિયાને સ્પષ્ટ કરવી જ પડશે" @@ -297,24 +293,24 @@ msgstr "તમારા લોગિનને દાખલ કરો: " msgid "Enter your password: " msgstr "તમારા પાસવર્ડને દાખલ કરો: " -#: ../src/cli/report.cpp:766 +#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063 msgid "Reporting..." msgstr "અહેવાલ કરી રહ્યા છે..." -#: ../src/cli/report.cpp:779 +#: ../src/cli/report.cpp:773 #, c-format msgid "Report using %s?" msgstr "અહેવાલ %s ને વાપરી રહ્યુ છે?" -#: ../src/cli/report.cpp:782 +#: ../src/cli/report.cpp:776 msgid "Skipping..." msgstr "છોડી રહ્યા છે..." -#: ../src/cli/report.cpp:798 +#: ../src/cli/report.cpp:792 msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable" msgstr "અહેવાલ કરવાનું નિષ્ક્રિય થયેલ છે કારણ કે બેકટ્રેસ ઉપયોગ કરી શકાય તેવુ નથી" -#: ../src/cli/report.cpp:802 +#: ../src/cli/report.cpp:796 #, c-format msgid "" "Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-" @@ -323,7 +319,7 @@ msgstr "" "મહેરબાની કરીને આદેશની મદદથી જાતેજ ડિબગ જાણકારીને સ્થાપિત કરવાનો પ્રયત્ન કરો: " "\"debuginfo-install %s\" અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો\n" -#: ../src/cli/report.cpp:820 +#: ../src/cli/report.cpp:814 #, c-format msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n" msgstr "" @@ -346,9 +342,9 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49 #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933 -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269 #: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147 -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147 #: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50 #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280 #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260 @@ -358,7 +354,7 @@ msgstr "ભંગાણ ડમ્પ ડિરેક્ટરી" #: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258 #: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297 #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932 -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272 #: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146 #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279 #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555 @@ -381,7 +377,7 @@ msgstr "EVENT સંભાળો" msgid "List possible events [which start with PFX]" msgstr "શક્ય ઘટનાઓની યાદી કરો [કે જે PFX સાથે શરૂ થાય છે]" -#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542 +#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544 msgid " [options]" msgstr " [વિકલ્પો]" @@ -401,298 +397,124 @@ msgstr "" "માપ વધારેલ ક્વોટાનાં અહેવાલનું માપ. મહેરબાની કરીને સિસ્ટમની MaxCrashReportsSize ને " "abrt.conf માં ચકાસો." -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555 msgid "Do not daemonize" msgstr "ડિમોનાઇઝ કરો નહિં" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556 msgid "Log to syslog even with -d" msgstr "-d સાથે પણ syslog નો લૉગ લો" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557 msgid "Exit after SEC seconds of inactivity" msgstr "બિનપ્રવૃત્તિની SEC સેકંડો પછી બહાર નીકળો" -#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2 -msgid "View and report application crashes" -msgstr "કાર્યક્રમ તૂટવાનું દર્શાવો અને અહેવાલ કરો" - -#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7 -msgid "Another client is already running, trying to wake it..." -msgstr "બીજો ક્લાઇન્ટ પહેલેથી જ ચાલી રહ્યો છે, તેને ઝગાડવા માટે પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે..." - -#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14 -msgid "" -"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)." -msgstr "ડિમન માંથી અનિચ્છનીય માહિતી મળી (શું યોગ્ય રીતે ડેટાબેઝ સુધારેલ છે?)." - -#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64 -msgid "Not loaded plugins" -msgstr "પ્લગઇનોને લાવેલ નથી" - -#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65 -msgid "Analyzer plugins" -msgstr "Analyzer પલ્ગઇનો" - -#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66 -msgid "Action plugins" -msgstr "Action પ્લગઇનો" - -#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67 -msgid "Reporter plugins" -msgstr "Reporter પ્લગઇનો" - -#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68 -msgid "Database plugins" -msgstr "Database પ્લગઇનો" - -#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98 -msgid "Cannot connect to system dbus." -msgstr "સિસ્ટમ dbus નું જોડાણ કરી શકતા નથી." +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127 +#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6 +msgid "Show password" +msgstr "પાસવર્ડને બતાવો" -#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124 -msgid "Please check if the abrt daemon is running." -msgstr "મહેરબાની કરીને ચકાસો જો abrt ડિમન ચાલી રહ્યુ છે." +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258 +#, fuzzy +msgid "Event Configuration" +msgstr "%s વિકલ્પોને રૂપરેખાંકિત કરો" -#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it) -#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170 -msgid "" -"Daemon did not return a valid report info.\n" -"Is debuginfo missing?" +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303 +msgid "Events" msgstr "" -"ડિમનની યોગ્ય અહેવાલ જાણકારી પાછી મળતી નથી\n" -"ડિબગ જાણકારી ગુમ થયેલ છે?" - -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1 -msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." -msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." - -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2 -msgid "Bug Reports:" -msgstr "ભુલ અહેવાલ:" - -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3 -msgid "Command:" -msgstr "આદેશ:" -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4 -msgid "Comment:" -msgstr "ટિપ્પણી:" - -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5 -msgid "Crash Count:" -msgstr "ભંગાણ ગણતરી:" - -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6 -msgid "Latest Crash:" -msgstr "તાજેતરનું ભંગાણ:" - -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7 -msgid "Reason:" -msgstr "કારણ:" - -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8 -msgid "User:" -msgstr "વપરાશકર્તા:" - -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9 -msgid "About ABRT" -msgstr "ABRT વિશે" +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327 +msgid "Event" +msgstr "" -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "ક્લિપબોર્ડ માં નકલ કરો" +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359 +#, fuzzy +msgid "Configure E_vent" +msgstr "પ્લગઇનને રૂપરેખાંકિત કરો (_o)" -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12 -msgid "Online _Help" -msgstr "ઓનલાઇન મદદ (_H)" +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249 +msgid "Reported" +msgstr "અહેવાલ થયેલ" -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12 -msgid "Plugins" -msgstr "પ્લગઇનો" +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261 +msgid "Problem" +msgstr "" -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see ." +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284 +msgid "Last occurrence" msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see ." -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111 -msgid "View log" -msgstr "લૉગને જુઓ" +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299 +msgid "_File" +msgstr "ફાઇલ (_F)" -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300 msgid "_Edit" msgstr "ફેરફાર (_E)" -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22 -msgid "_File" -msgstr "ફાઇલ (_F)" - -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301 msgid "_Help" msgstr "મદદ (_H)" -#. add pixbuff separatelly -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63 -msgid "Reported" -msgstr "અહેવાલ થયેલ" - -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71 -msgid "Application" -msgstr "કાર્યક્રમ" +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317 +#, fuzzy +msgid "_Plugins" +msgstr "પ્લગઇનો" -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73 -msgid "Hostname" -msgstr "યજમાનનામ" +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393 +#, fuzzy +msgid "_Online Help" +msgstr "ઓનલાઇન મદદ (_H)" -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75 -msgid "Latest Crash" -msgstr "તાજેતરનું ભંગાણ" +#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2 +msgid "View and report application crashes" +msgstr "કાર્યક્રમ તૂટવાનું દર્શાવો અને અહેવાલ કરો" -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148 -#, python-format +#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70 msgid "" -"Cannot show the settings dialog.\n" -"%s" +" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n" +"\n" +"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR" msgstr "" -"સંવાદ સુયોજનોને બતાવી શકાતા નથી.\n" -"%s" -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153 -#, python-format -msgid "" -"Unable to finish the current task!\n" -"%s" +#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80 +msgid "Alternate GUI file" msgstr "" -"હાલનાં કાર્યને સમાપ્ત કરવાનું અસમર્થ!\n" -"%s" -#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188 -#, python-format -msgid "" -"Error while loading the dumplist.\n" -"%s" -msgstr "" -"જ્યારે ડમ્પયાદીને લાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ.\n" -"%s" - -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246 -#, python-format +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187 +#, c-format msgid "" -"%s Crash\n" -"%s" +"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and " +"operate on the moved copy?" msgstr "" -"%s ભંગાણ\n" -"%s" - -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343 -msgid "You have to select a crash to copy." -msgstr "તમારે નકલ કરવા માટે ભંગાણને પસંદ કરવુ જ પડશે." -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427 -msgid "" -"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" -"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" -"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499 +msgid "(click here to view/edit)" msgstr "" -"વપરાશ: abrt-gui [OPTIONS]\n" -"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" -"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID" -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450 -#, python-format -msgid "" -"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n" -"crashid=%s" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511 +#, c-format +msgid "(binary file, %llu bytes)" msgstr "" -"ડેટાબેઝમાં આવુ ભંગાણ નથી, કદાચ ખોટુ crashid છે.\n" -"crashid=%s" -#: ../src/gui/ConfBackend.py:78 -msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon." -msgstr "Gnome કિરીંગ ડિમનને જોડી શકાતુ નથી." - -#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under -#. user who is not the owner of the running session - using su -#: ../src/gui/ConfBackend.py:84 -msgid "Cannot get the default keyring." -msgstr "મૂળભૂત કિરીંગને મેળવી શકાતુ નથી." - -#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120 -msgid "" -"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved." -msgstr "" -"gnome-keyring નાં વપરાશને નામંજૂર કરી દેવામાં આવ્યુ છે, પ્લગઇન સુયોજનો સંગ્રહ થયેલ હશે નહિં." +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526 +#, fuzzy +msgid "(no description)" +msgstr "વર્ણન:" -#. we tried 2 times, so giving up the authorization -#: ../src/gui/ConfBackend.py:154 -#, python-format -msgid "" -"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531 +#, c-format +msgid "%llu bytes, %u files" msgstr "" -"gnome-keyring નાં વપરાશને નામંજૂર કરી દેવામાં આવ્યુ છે, %s માટે સુયોજનોને લાવી શકાતુ નથી!" - -#: ../src/gui/ConfBackend.py:207 -msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings." -msgstr "gnome-keyring નાં વપરાશને નામંજૂર કરી દેવામાં આવ્યુ છે, સુયોજનોને લાવી શકાતુ નથી." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20 -msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..." -msgstr "કેવી રીતે આનું પુન:ઉત્પાદન કરવુ અથવા તમે શુ કર્યુ હતુ તે માટે ટૂંકું વર્ણન..." - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21 -msgid "Crash info doesn't contain a backtrace" -msgstr "ભંગાણ જાણકારી બેકટ્રેસને સમાવતુ નથી" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277 -#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136 -#, python-format -msgid "" -"Cannot save plugin settings:\n" -" %s" +#. TODO: better msg? +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868 +#, c-format +msgid "No processing for event '%s' is defined" msgstr "" -"પ્લગઇન સુયોજનો સંગ્રહ કરી શકાતો નથી:\n" -" %s" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307 -#, python-format -msgid "Configure %s options" -msgstr "%s વિકલ્પોને રૂપરેખાંકિત કરો" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362 -#, python-format -msgid "Rating is %s" -msgstr "રેટિંગ %s છે" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365 -msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required" -msgstr "Crashdump પાસે રેટિંગ નથી => અમે ધારીએ છીએ તે જરૂરી નથી" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398 +#. bt is usable, but not complete, so show a warning +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963 msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to " "reproduce." @@ -700,90 +522,61 @@ msgstr "" "બેકટ્રેસ એ અપૂરતુ છે, મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે પુન:ઉત્પન્ન કરવા માટે સારાં પગલાઓ પૂરા " "પાડો છો." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378 +#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969 +msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable." +msgstr "અહેવાલ કરવાનું નિષ્ક્રિય થયેલ છે કારણ કે બેકટ્રેસ ઉપયોગ કરી શકાય તેવુ નથી." + +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978 msgid "You should check the backtrace for sensitive data." msgstr "સંવેદનશીલ માહિતી માટે તમારે બેકટ્રેસને ચકાસવુ જ જોઇએ." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979 msgid "You must agree with sending the backtrace." msgstr "તમારે બેકટ્રેસને મોકલવા સાથે સંમત થવુ જ જોઇએ." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392 -#, python-format -msgid "" -"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" -"Please try to install debuginfo manually using the command: debuginfo-" -"install %s \n" -"then use the Refresh button to regenerate the backtrace." +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035 +msgid "Analyzing..." msgstr "" -"નિષ્ક્રિય થયેલ છે અહેવાલીકરણ કે બેકટ્રેસ નો ઉપયોગ કરી શકાય તેવો નથી.\n" -"મહેરબાની કરીને આદેશની મદદથી જાતે જ ડિબગ જાણકારી ને સ્થાપિત કરવા માટે પ્રયત્ન કરો:" -"ડિબગ જાણકારી-install %s \n" -"\n" -"પછી બેકટ્રેસ નો પુન:ઉત્પન્ન કરવા માટે તાજુ કરો એ બટનને વાપરો." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394 -msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable." -msgstr "અહેવાલ કરવાનું નિષ્ક્રિય થયેલ છે કારણ કે બેકટ્રેસ ઉપયોગ કરી શકાય તેવુ નથી." +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036 +#, c-format +msgid "Analyzing finished with exit code %d" +msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440 -msgid "You did not provide any steps to reproduce." -msgstr "તમે પુન:ઉત્પન્ન કરવા માટે કોઇપણ પગલાંઓને પૂરા પાડ્યા નથી." +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064 +#, c-format +msgid "Reporting finished with exit code %d" +msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454 -msgid "You did not provide any comments." -msgstr "તમને કોઇપણ ટિપ્પણીઓ પૂરી પાડી નથી." +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182 +msgid "Name" +msgstr "નામ" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483 -#, python-format -msgid "" -"Reporting failed!\n" -"%s" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191 +msgid "Value" msgstr "" -"અહેવાલ કરવાનું નિષ્ફળ!\n" -"%s" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535 -#, python-format +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1 msgid "" -"It looks like an application from the package %s has crashed on your " -"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report " -"will provide software maintainers with information essential in figuring out " -"how to provide a bug fix for you.\n" -"\n" -"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure " -"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not " -"share.\n" -"\n" -"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to " -"continue." +"Your comments are not private. They may be included into publicly " +"visible problem reports." msgstr "" -"તે એવુ લાગે છે કે પેકેજ %s માંથી કાર્યક્રમ તમારી સિસ્ટમ પર ભાંગેલ છે. આ મુદ્દા વિશે ભૂલ " -"અહેવાલને મોકલવાનો તે સારો વિચાર છે. અહેવાલ એ તમારી માટે ભૂલ સુધારો કેવી રીતે પૂરો પાડવો " -"તેમાં જરૂરી જાણકારી સાથે સોફ્ટવેર સંચાલકને પૂરા પાડશે. \n" -"\n" -"મહેરબાની કરીને જાણકારીનું રિવ્યૂ કરો કે જે તમારો ભૂલ અહેવાલ કોઇ સંવેદનશીલ માહિતીને સમાવતુ " -"નથી અને તમે વહેંચવા માગતા નથી તે ખાતરી કરવા માટે જરૂરિયાત પ્રમાણે બદલો અને અનૂસરો.\n" -"\n" -"ક્યાં તમારે ભૂલનો અહેવાલ કરવાનું ગમે છે તે પસંદ કરો, અને ચાલુ રાખવા માટે 'આગળ ધપાવો' બટનને " -"દબાવો." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576 -msgid "Only one reporter plugin is configured." -msgstr "ફક્ત એક રિપોર્ટર પ્લગઇન રૂપરેખાંકિત થયેલ છે." +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2 +msgid "Analyzing did not start yet" +msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582 -msgid "Send a bug report" -msgstr "ભૂલ અહેવાલને મોકલો" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3 +msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?" +msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4 +#, fuzzy msgid "" -"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace " -"provides developers with details about how the crash happened, helping them " -"track down the source of the problem.\n" -"\n" -"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug " -"report does not contain any sensitive data you would rather not share:" +"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track " +"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive " +"data you would rather not share:" msgstr "" "નીચે તમારા ભંગાણ સાથે સંકળાયેલ બેકટ્રેસ છે. ભાંગેલ બેકટ્રેસ એ કેવી રીતે ભંગાણ થયુ તે વિશે વિગતો " "સાથે ડેવલપરોને પૂરા પાડે છે, સમસ્યાનાં સ્ત્રોતને શોધવા માટે તેઓને મદદ કરી રહ્યા છે.\n" @@ -791,370 +584,69 @@ msgstr "" "મહેરબાની કરીને નીચે બેકટ્રેસારીનું રિવ્યૂ કરો કે જે તમારો ભૂલ અહેવાલ કોઇ સંવેદનશીલ માહિતીને " "સમાવતુ નથી અને તમે વહેંચવા માગતા નથી તે ખાતરી કરવા માટે જરૂરિયાત પ્રમાણે બદલો અને અનૂસરો:" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704 -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738 -#, python-format -msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]" -msgstr "%i ઘટના (ઓ) મળી [at: %i of %i]" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775 -msgid "Search:" -msgstr "શોધો:" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806 -msgid "Refresh" -msgstr "તાજુ કરો" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808 -msgid "Copy" -msgstr "નકલ કરો" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814 -msgid "I agree with submitting the backtrace" -msgstr "બેકટ્રેસ ને જમા કરવા સાથે હું સમંત છુ" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819 -msgid "Approve the backtrace" -msgstr "બેકટ્રેસને મંજૂર કરો" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862 -msgid "You need to fill the how to before you can proceed..." -msgstr "તમારે ભરવાની જરૂર છે તમે કેવી રીતે આગળ વધી શકો છો..." - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885 -msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?" -msgstr "કેવી રીતે આ ભંગાણ થયુ (એક પછી એક પગલાં)? કેવી રીતે તેને પુન:ઉત્પન્ન કર્યુ?" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5 msgid "" -"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?" -msgstr "શું તમે ત્યાં કોઇપણ ટિપ્પણીઓને સોફ્ટવેર સંચાલક સાથે વહેંચવા માંગો છો?" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925 -msgid "Provide additional details" -msgstr "વધારાની વિગતોને પૂરી પાડો" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932 -msgid "" -"Tip: Your comments are not private. Please watch what you say " -"accordingly." -msgstr "મદદ: તમારી ટિપ્પણીઓ ખાનગી નથી. મહેરબાની કરીને જુઓ તે અનુસાર તમે કહો." - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973 -msgid "Confirm and send the report" -msgstr "ખાતરી કરો અને અહેવાલને મોકલો" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975 -msgid "" -"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." +"Can create more informative backtrace if you installed additional debug " +"packages" msgstr "" -"નીચે તમારા ભૂલ અહેવાલનું સારાંશ છે. મહેરબાની કરીને તેને જમા કરવા માટે 'લાગુ કરો' પર ક્લિક " -"કરો." - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980 -msgid "Basic details" -msgstr "મૂળભૂત વિગતો" - -#. left table -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987 -msgid "Component" -msgstr "ઘટક" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988 -msgid "Package" -msgstr "પેકેજ" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989 -msgid "Executable" -msgstr "એક્સિક્યૂટેબલ" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990 -msgid "Cmdline" -msgstr "આદેશવાક્ય" - -#. right table -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992 -msgid "Architecture" -msgstr "આર્કિટેક્ચર" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993 -msgid "Kernel" -msgstr "કર્નલ" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994 -msgid "Release" -msgstr "પ્રકાશન" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995 -msgid "Reason" -msgstr "કારણ" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3 -msgid "Backtrace" -msgstr "બેકટ્રેસ્ટ્રેસ" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009 -msgid "Click to view..." -msgstr "જોવા માટે ક્લિક કરો..." - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021 -msgid "Steps to reproduce:" -msgstr "પુન:ઉત્પન્ન કરવા માટે પગલાંઓ:" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042 -msgid "Comments:" -msgstr "ટિપ્પણીઓ:" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045 -msgid "No comment provided!" -msgstr "ટિપ્પણી પૂરી પાડેલ નથી!" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081 -msgid "Finished sending the bug report" -msgstr "ભૂલ અહેવાલને મોકલવાનું સમાપ્ત થયેલ છે" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085 -msgid "Bug reports:" -msgstr "ભુલ અહેવાલ:" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102 -msgid "" -"Unable to get report!\n" -"Is debuginfo missing?" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6 +msgid "Click 'Apply' to start reporting" msgstr "" -"અહેવાલ મેળવવામાં અસમર્થ!\n" -"ડિબગ જાણકારી ગુમ થયેલ છે?" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139 -#, python-format -msgid "Error acquiring the report: %s" -msgstr "અહેવાલને મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" - -#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1 -msgid "Log" -msgstr "લોગ" - -#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2 -msgid "Report done" -msgstr "પૂરુ થઇ ગયુ છે તેનો અહેવાલ કરો" -#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18 -msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!" -msgstr "UI વર્ણનમાં PluginDialog વિજેટ શોધી શકાતી નથી!" - -#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25 -#, python-format -msgid "" -"No UI for the plugin %s, this is probably a bug.\n" -"Please report it at https://fedorahosted.org/abrt/newticket" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7 +msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem." msgstr "" -"પ્લગઇન %s માટે UI નથી, આ કદાચ ભૂલ છે.\n" -"મહેરબાની કરીને https://" -"fedorahosted.org/abrt/newticket પર તેનો અહેવાલ કરો" - -#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86 -msgid "Combo box is not implemented" -msgstr "કોમ્બો બોક્સ નું અમલીકરણ થયેલ નથી" - -#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69 -msgid "Nothing to hydrate!" -msgstr "hydrate માટે કંઇ નથી!" - -#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25 -msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!" -msgstr "SettingsDialog માટે GUI વર્ણનને લાવી શકાતુ નથી!" -#. Create/configure columns and add them to pluginlist -#. column "name" has two kind of cells: -#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42 -msgid "Name" -msgstr "નામ" - -#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118 -msgid "Please select a plugin from the list to edit its options." -msgstr "મહેરબાની કરીને તેનાં વિકલ્પોમાં ફેરફાર કરવા માટે યાદીમાંથી પ્લગઇનને પસંદ કરો." - -#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126 -#, python-format -msgid "" -"Error while opening the plugin settings UI: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"જ્યારે પ્લગઇન સુયોજનોને ખોલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: \n" -"\n" -"%s" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Configure Events" +msgstr "%s વિકલ્પોને રૂપરેખાંકિત કરો" -#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9 msgid "Details" msgstr "વિગતો" -#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21 -msgid "Please wait..." -msgstr "મહેરબાની કરીને થોભો..." - -#: ../src/gui/report.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../src/gui/report.glade.h:2 -msgid "Attachments" -msgstr "જોડાણો" - -#: ../src/gui/report.glade.h:4 -msgid "Comment" -msgstr "ટિપ્પણી" - -#: ../src/gui/report.glade.h:5 -msgid "How to reproduce (in a few simple steps)" -msgstr "કેવી રીતે પુન:ઉત્પન્ન કરાય (થોડાં સાદા પગલાઓમાં)" - -#: ../src/gui/report.glade.h:6 -msgid "Please fix the following problems:" -msgstr "મહેરબાની કરીને નીચેની સમસ્યાઓને સુધારો:" - -#: ../src/gui/report.glade.h:7 -msgid "Where do you want to report this incident?" -msgstr "ક્યાં તમે આ ઘટનાનો અહેવાલ કરવા માંગો છો?" - -#: ../src/gui/report.glade.h:8 -msgid "Architecture:" -msgstr "આર્કીટેક્ચર:" - -#: ../src/gui/report.glade.h:9 -msgid "Cmdline:" -msgstr "Cmdline:" - -#: ../src/gui/report.glade.h:10 -msgid "Component:" -msgstr "ઘટક:" - -#: ../src/gui/report.glade.h:11 -msgid "Executable:" -msgstr "એક્ઝિક્યુટેબલ:" - -#: ../src/gui/report.glade.h:12 -msgid "Kernel:" -msgstr "કર્નલ:" - -#: ../src/gui/report.glade.h:13 -msgid "Package:" -msgstr "પેકેજ:" - -#: ../src/gui/report.glade.h:14 -msgid "Reason:" -msgstr "કારણ:" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?" +msgstr "કેવી રીતે આ ભંગાણ થયુ (એક પછી એક પગલાં)? કેવી રીતે તેને પુન:ઉત્પન્ન કર્યુ?" -#: ../src/gui/report.glade.h:15 -msgid "Release:" -msgstr "પ્રકાશન:" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11 +msgid "I agree with submitting the backtrace" +msgstr "બેકટ્રેસ ને જમા કરવા સાથે હું સમંત છુ" -#: ../src/gui/report.glade.h:18 -msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace." +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Regenerate backtrace" msgstr "બેકટ્રેસ ને પુન:ઉત્પન્ન કરવા માટે ABRT ને દબાણ કરે છે." -#: ../src/gui/report.glade.h:19 -msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" -msgstr "મેં બેકટ્રેસને ચકાસેલ છે અને સંવેદનશીલ માહિતીને દૂર કરેલ છે (પાસવર્ડો, વગેરે)" - -#: ../src/gui/report.glade.h:20 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: ../src/gui/report.glade.h:22 -msgid "Reporter Selector" -msgstr "રિપૉર્ટર પસંદ કરનાર" - -#: ../src/gui/report.glade.h:23 -msgid "Send report" -msgstr "અહેવાલ મોકલો" - -#: ../src/gui/report.glade.h:24 -msgid "Show log" -msgstr "લૉગ બતાવો" - -#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122 -msgid "Remove this job" -msgstr "આ જોબને દૂર કરો" - -#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166 -msgid "Remove this action" -msgstr "આ ક્રિયાને દૂર કરો" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:1 -msgid "Plugin details" -msgstr "પ્લગઇન વિગતો" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:2 -msgid "Author:" -msgstr "લેખક:" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:3 -msgid "Blacklisted packages: " -msgstr "બ્લેક યાદી થયેલ પેકેજો: " - -#: ../src/gui/settings.glade.h:4 -msgid "C_onfigure Plugin" -msgstr "પ્લગઇનને રૂપરેખાંકિત કરો (_o)" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:5 -msgid "Check package GPG signature" -msgstr "પેકેજ GPG હસ્તાક્ષરને ચકાસો" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:6 -msgid "Common" -msgstr "સામાન્ય" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:7 -msgid "Description:" -msgstr "વર્ણન:" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:8 -msgid "GPG Keys" -msgstr "GPG કીઓ" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:9 -msgid "GPG keys: " -msgstr "GPG કીઓ: " - -#: ../src/gui/settings.glade.h:10 -msgid "Max coredump storage size (MB):" -msgstr "મહત્તમ કોરડમ્પ સંગ્રહ માપ (MB):" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:11 -msgid "Name:" -msgstr "નામ:" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:13 -msgid "Preferences" -msgstr "પસંદગીઓ" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Reporter(s):" +msgstr "અહેવાલ થયેલ" -#: ../src/gui/settings.glade.h:14 -msgid "Version:" -msgstr "આવૃત્તિ:" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14 +msgid "Reporting did not start yet" +msgstr "" -#: ../src/gui/settings.glade.h:15 -msgid "Web Site:" -msgstr "વેબ સાઇટ:" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15 +msgid "Select how you would like to analyze the problem:" +msgstr "" -#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1 -msgid "Do you want to continue?" -msgstr "શું તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો?" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16 +msgid "Select how you would like to report the problem:" +msgstr "" -#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2 -msgid "Wrong Settings Detected" -msgstr "ખોટા સુયોજનો શોધાયા" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17 +msgid "Size:" +msgstr "" -#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18 msgid "" -"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. " -"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it " -"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n" +"Use this button to generate more informative backtrace after you installed " +"additional debug packages" msgstr "" -"ખોટા સુયોજનો સક્રિય થયેલ રિપોર્ટર પ્લગઇનોનાં અમુક માટે શોધાયેલ હતુ. મહેરબાની કરીને અનૂકુળ " -"રૂપરેખાંકનને ખોલવા માટે નીચે બટનોને વાપરો અને તમે આગળ વધો તે પહેલાં તેને સુધારો, નહિં તો, " -"અહેવાલીકરણ પ્રક્રિયા નિષ્ફળ જઇ શકે છે.\n" #: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45 #, c-format @@ -1275,31 +767,31 @@ msgstr "" msgid "Configuration file (may be given many times)" msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ (ઘણી વખત આપેલ છે)" -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257 msgid " [options] -d DIR" msgstr " [વિકલ્પો] -d DIR" -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270 msgid "Additional debuginfo directories" msgstr "વધારાની debuginfo ડિરેક્ટરીઓ" -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271 msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds" msgstr "gdb ને મારો જો તે N સેકંડો કરતા વધારે ચાલતુ હોય તો" #. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds, #. * it is useful to let user know it (maybe) worked. #. -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321 #, c-format msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes" -msgstr "" +msgstr "બેકટ્રેસ ઉત્પન્ન થયેલ અને સંગ્રહ થયેલ છે, %u બાઇટો" #. #. * The parser failed. Compute the UUID from the executable #. * and package only. This is not supposed to happen often. #. -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332 #, c-format msgid "Backtrace parsing failed for %s" msgstr "%s બેકટ્રેસ પાર્સિંગ નિષ્ફળ" @@ -1310,14 +802,14 @@ msgid "Extracting cpio from %s" msgstr "%s માંથી cpio ને બહાર કાઢી રહ્યા છે" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:82 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Can't write to '%s': %s" -msgstr "તેમાં લખી શકાતુ નથી:" +msgstr "'%s' માં લખી શકાતુ નથી: %s" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:96 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Can't extract package '%s'" -msgstr "પેકેજને બહાર કાઢી શકાતુ નથી: %s" +msgstr "પેકેજ '%s' ને લાવી શકાતુ નથી" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:104 #, python-format @@ -1325,30 +817,30 @@ msgid "Caching files from %s made from %s" msgstr "%s માંથી ફાઇલો કેશ કરી રહ્યા છીએ કે જે %s માંથી બનાવવામાં આવેલ છે" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:114 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Can't extract files from '%s'" -msgstr "તેમાંથી ફાઇલોને બહાર કાઢી શકાતી નથી: %s" +msgstr "'%s' માંથી ફાઇલોને લાવી શકાતુ નથી" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:138 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:148 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Downloading (%i of %i) %s: %3u%%" -msgstr "(%i of %i) %.30s : %.3s %% ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છે" +msgstr "(%i નું %i) %s ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છે: %3u%%" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:234 #, python-format msgid "Can't find packages for %u debuginfo files" -msgstr "" +msgstr "%u debuginfo ફાઇલો માટે પેકેજોને શોધી શકાતા નથી" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:236 #, python-format msgid "Found %u packages to download" -msgstr "" +msgstr "ડાઉનલોડ કરવા માટે %u પેકેજો મળ્યા" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:237 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Downloading %.2fMb, installed size: %.2fMb" -msgstr "ડાઉનલોડ કરવા માટે: (%.2f) M / સ્થાપિત થયેલ માપ: %.2f M" +msgstr "%.2fMb ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છે, સ્થાપિત થયેલ માપ: %.2fMb" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:245 msgid "Is this ok? [y/N] " @@ -1375,24 +867,23 @@ msgid "Can't remove %s, probably contains an error log" msgstr "%s ને દૂર કરી શકાતુ નથી, કદાચ ભૂલ લૉગને સમાવે છે" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:310 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Analyzing corefile '%s'" -msgstr "કોરફાઇલનું વિશ્લેષણ કરી રહ્યા છે: %(corefile_path)s" +msgstr "કોરફાઇલ '%s' નું પૃથ્થકરણ કરી રહ્યા છે" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:388 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Can't remove '%s': %s" -msgstr "%(tmpdir_path)s દૂર કરી શકાતી નથી: %(reason)s" +msgstr "'%s' ને દૂર કરી શકાતુ નથી: %s" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:396 -#, fuzzy msgid "Exiting on user command" -msgstr "વપરાશકર્તા આદેશ પર બહાર નીકળી રહ્યા છે" +msgstr "વપરાશકર્તા આદેશ પરથી બહાર નીકળા રહ્યા છે" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:415 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR" -msgstr "વપરાશ: %s --core= --tmpdir= --cachedir=" +msgstr "વપરાશ: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:444 msgid "You have to specify the path to coredump." @@ -1401,17 +892,17 @@ msgstr "તમારે coredump માં પાથને સ્પષ્ટ #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:461 #, python-format msgid "Coredump references %u debuginfo files, %u of them are not installed" -msgstr "" +msgstr "Coredump એ %u debuginfo ફાઇલોનો સંદર્ભ કરે છે, તેઓમાંનો %u સ્થાપિત થયેલ નથી" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:466 #, python-format msgid "Missing debuginfo file: %s" -msgstr "" +msgstr "ગેરહાજર debuginfo ફાઇલ: %s" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:469 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "All %u debuginfo files are available" -msgstr "બધી ડિબગ જાણકારી ઉપલબ્ધ હોય એવુ લાગે છે" +msgstr "બધી %u debuginfo ફાઇલો ઉપલબ્ધ છે" #: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105 #, c-format @@ -1428,11 +919,11 @@ msgstr "" "\n" "kerneloops.org (અથવા એના જેવી) સાઇટમાં કર્નલ oops નો અહેવાલ કરો" -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108 msgid "Sending an email..." msgstr "ઇમેઇલને મોકલી રહ્યા છે..." -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135 msgid "" " [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n" "\n" @@ -1442,7 +933,7 @@ msgstr "" "\n" "ભંગાણ ડમ્પનો સંકોચાયેલ ટારબોલને અપલોડ કરો" -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148 #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261 msgid "Config file" msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ" @@ -1461,12 +952,12 @@ msgstr "" msgid "Output file" msgstr "આઉટપુટ ફાઇલ" -#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87 #, c-format msgid "The report was appended to %s" msgstr "અહેવાલ %s સાથે જોડાયેલ હતુ" -#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87 #, c-format msgid "The report was stored to %s" msgstr "અહેવાલ એ %s માં સંગ્રહ થયેલ હતો" @@ -1553,6 +1044,11 @@ msgstr "મૂળભૂત આઉટપુટ પર મળેલ oopses ને msgid "Do not exit, watch the file for new oopses" msgstr "અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી, નવાં oopses માટે ફાઇલને જુઓ" +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701 +#, fuzzy +msgid "log to syslog" +msgstr "syslog માં લૉગ લો" + #: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1 msgid "Bugzilla plugin configuration" msgstr "બગઝીલા પ્લગઇન રૂપરેખાંકન" @@ -1577,10 +1073,6 @@ msgstr "પાસવર્ડ:" msgid "SSL verify" msgstr "SSL ચકાસો" -#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6 -msgid "Show password" -msgstr "પાસવર્ડને બતાવો" - #: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8 msgid "" "You can create it Bug Reports:" +#~ msgstr "ભુલ અહેવાલ:" + +#~ msgid "Command:" +#~ msgstr "આદેશ:" + +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "ટિપ્પણી:" + +#~ msgid "Crash Count:" +#~ msgstr "ભંગાણ ગણતરી:" + +#~ msgid "Latest Crash:" +#~ msgstr "તાજેતરનું ભંગાણ:" + +#~ msgid "Reason:" +#~ msgstr "કારણ:" + +#~ msgid "User:" +#~ msgstr "વપરાશકર્તા:" + +#~ msgid "About ABRT" +#~ msgstr "ABRT વિશે" + +#~ msgid "Copy to Clipboard" +#~ msgstr "ક્લિપબોર્ડ માં નકલ કરો" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " +#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#~ "option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " +#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " +#~ "with this program. If not, see ." +#~ msgstr "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " +#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#~ "option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " +#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " +#~ "with this program. If not, see ." + +#~ msgid "View log" +#~ msgstr "લૉગને જુઓ" + +#~ msgid "Application" +#~ msgstr "કાર્યક્રમ" + +#~ msgid "Hostname" +#~ msgstr "યજમાનનામ" + +#~ msgid "Latest Crash" +#~ msgstr "તાજેતરનું ભંગાણ" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot show the settings dialog.\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "સંવાદ સુયોજનોને બતાવી શકાતા નથી.\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to finish the current task!\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "હાલનાં કાર્યને સમાપ્ત કરવાનું અસમર્થ!\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Error while loading the dumplist.\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "જ્યારે ડમ્પયાદીને લાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ.\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "%s Crash\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s ભંગાણ\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "You have to select a crash to copy." +#~ msgstr "તમારે નકલ કરવા માટે ભંગાણને પસંદ કરવુ જ પડશે." + +#~ msgid "" +#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" +#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" +#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: abrt-gui [OPTIONS]\n" +#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" +#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID" + +#~ msgid "" +#~ "No such crash in the database, probably wrong crashid.\n" +#~ "crashid=%s" +#~ msgstr "" +#~ "ડેટાબેઝમાં આવુ ભંગાણ નથી, કદાચ ખોટુ crashid છે.\n" +#~ "crashid=%s" + +#~ msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon." +#~ msgstr "Gnome કિરીંગ ડિમનને જોડી શકાતુ નથી." + +#~ msgid "Cannot get the default keyring." +#~ msgstr "મૂળભૂત કિરીંગને મેળવી શકાતુ નથી." + +#~ msgid "" +#~ "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be " +#~ "saved." +#~ msgstr "" +#~ "gnome-keyring નાં વપરાશને નામંજૂર કરી દેવામાં આવ્યુ છે, પ્લગઇન સુયોજનો સંગ્રહ થયેલ હશે " +#~ "નહિં." + +#~ msgid "" +#~ "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!" +#~ msgstr "" +#~ "gnome-keyring નાં વપરાશને નામંજૂર કરી દેવામાં આવ્યુ છે, %s માટે સુયોજનોને લાવી શકાતુ " +#~ "નથી!" + +#~ msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings." +#~ msgstr "" +#~ "gnome-keyring નાં વપરાશને નામંજૂર કરી દેવામાં આવ્યુ છે, સુયોજનોને લાવી શકાતુ નથી." + +#~ msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..." +#~ msgstr "કેવી રીતે આનું પુન:ઉત્પાદન કરવુ અથવા તમે શુ કર્યુ હતુ તે માટે ટૂંકું વર્ણન..." + +#~ msgid "Crash info doesn't contain a backtrace" +#~ msgstr "ભંગાણ જાણકારી બેકટ્રેસને સમાવતુ નથી" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot save plugin settings:\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "પ્લગઇન સુયોજનો સંગ્રહ કરી શકાતો નથી:\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "Rating is %s" +#~ msgstr "રેટિંગ %s છે" + +#~ msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required" +#~ msgstr "Crashdump પાસે રેટિંગ નથી => અમે ધારીએ છીએ તે જરૂરી નથી" + +#~ msgid "" +#~ "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" +#~ "Please try to install debuginfo manually using the command: debuginfo-" +#~ "install %s \n" +#~ "then use the Refresh button to regenerate the backtrace." +#~ msgstr "" +#~ "નિષ્ક્રિય થયેલ છે અહેવાલીકરણ કે બેકટ્રેસ નો ઉપયોગ કરી શકાય તેવો નથી.\n" +#~ "મહેરબાની કરીને આદેશની મદદથી જાતે જ ડિબગ જાણકારી ને સ્થાપિત કરવા માટે પ્રયત્ન કરો:" +#~ "ડિબગ જાણકારી-install %s \n" +#~ "\n" +#~ "પછી બેકટ્રેસ નો પુન:ઉત્પન્ન કરવા માટે તાજુ કરો એ બટનને વાપરો." + +#~ msgid "You did not provide any steps to reproduce." +#~ msgstr "તમે પુન:ઉત્પન્ન કરવા માટે કોઇપણ પગલાંઓને પૂરા પાડ્યા નથી." + +#~ msgid "You did not provide any comments." +#~ msgstr "તમને કોઇપણ ટિપ્પણીઓ પૂરી પાડી નથી." + +#~ msgid "" +#~ "Reporting failed!\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "અહેવાલ કરવાનું નિષ્ફળ!\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "It looks like an application from the package %s has crashed on " +#~ "your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The " +#~ "report will provide software maintainers with information essential in " +#~ "figuring out how to provide a bug fix for you.\n" +#~ "\n" +#~ "Please review the information that follows and modify it as needed to " +#~ "ensure your bug report does not contain any sensitive data you would " +#~ "rather not share.\n" +#~ "\n" +#~ "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to " +#~ "continue." +#~ msgstr "" +#~ "તે એવુ લાગે છે કે પેકેજ %s માંથી કાર્યક્રમ તમારી સિસ્ટમ પર ભાંગેલ છે. આ મુદ્દા વિશે " +#~ "ભૂલ અહેવાલને મોકલવાનો તે સારો વિચાર છે. અહેવાલ એ તમારી માટે ભૂલ સુધારો કેવી રીતે પૂરો " +#~ "પાડવો તેમાં જરૂરી જાણકારી સાથે સોફ્ટવેર સંચાલકને પૂરા પાડશે. \n" +#~ "\n" +#~ "મહેરબાની કરીને જાણકારીનું રિવ્યૂ કરો કે જે તમારો ભૂલ અહેવાલ કોઇ સંવેદનશીલ માહિતીને " +#~ "સમાવતુ નથી અને તમે વહેંચવા માગતા નથી તે ખાતરી કરવા માટે જરૂરિયાત પ્રમાણે બદલો અને " +#~ "અનૂસરો.\n" +#~ "\n" +#~ "ક્યાં તમારે ભૂલનો અહેવાલ કરવાનું ગમે છે તે પસંદ કરો, અને ચાલુ રાખવા માટે 'આગળ ધપાવો' " +#~ "બટનને દબાવો." + +#~ msgid "Only one reporter plugin is configured." +#~ msgstr "ફક્ત એક રિપોર્ટર પ્લગઇન રૂપરેખાંકિત થયેલ છે." + +#~ msgid "Send a bug report" +#~ msgstr "ભૂલ અહેવાલને મોકલો" + +#~ msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]" +#~ msgstr "%i ઘટના (ઓ) મળી [at: %i of %i]" + +#~ msgid "Search:" +#~ msgstr "શોધો:" + +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "તાજુ કરો" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "નકલ કરો" + +#~ msgid "Approve the backtrace" +#~ msgstr "બેકટ્રેસને મંજૂર કરો" + +#~ msgid "You need to fill the how to before you can proceed..." +#~ msgstr "તમારે ભરવાની જરૂર છે તમે કેવી રીતે આગળ વધી શકો છો..." + +#~ msgid "" +#~ "Are there any comments you would like to share with the software " +#~ "maintainers?" +#~ msgstr "શું તમે ત્યાં કોઇપણ ટિપ્પણીઓને સોફ્ટવેર સંચાલક સાથે વહેંચવા માંગો છો?" + +#~ msgid "Provide additional details" +#~ msgstr "વધારાની વિગતોને પૂરી પાડો" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: Your comments are not private. Please watch what you say " +#~ "accordingly." +#~ msgstr "" +#~ "મદદ: તમારી ટિપ્પણીઓ ખાનગી નથી. મહેરબાની કરીને જુઓ તે અનુસાર તમે કહો." + +#~ msgid "Confirm and send the report" +#~ msgstr "ખાતરી કરો અને અહેવાલને મોકલો" + +#~ msgid "" +#~ "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." +#~ msgstr "" +#~ "નીચે તમારા ભૂલ અહેવાલનું સારાંશ છે. મહેરબાની કરીને તેને જમા કરવા માટે 'લાગુ કરો' પર " +#~ "ક્લિક કરો." + +#~ msgid "Basic details" +#~ msgstr "મૂળભૂત વિગતો" + +#~ msgid "Component" +#~ msgstr "ઘટક" + +#~ msgid "Package" +#~ msgstr "પેકેજ" + +#~ msgid "Executable" +#~ msgstr "એક્સિક્યૂટેબલ" + +#~ msgid "Cmdline" +#~ msgstr "આદેશવાક્ય" + +#~ msgid "Architecture" +#~ msgstr "આર્કિટેક્ચર" + +#~ msgid "Kernel" +#~ msgstr "કર્નલ" + +#~ msgid "Release" +#~ msgstr "પ્રકાશન" + +#~ msgid "Reason" +#~ msgstr "કારણ" + +#~ msgid "Backtrace" +#~ msgstr "બેકટ્રેસ્ટ્રેસ" + +#~ msgid "Click to view..." +#~ msgstr "જોવા માટે ક્લિક કરો..." + +#~ msgid "Steps to reproduce:" +#~ msgstr "પુન:ઉત્પન્ન કરવા માટે પગલાંઓ:" + +#~ msgid "Comments:" +#~ msgstr "ટિપ્પણીઓ:" + +#~ msgid "No comment provided!" +#~ msgstr "ટિપ્પણી પૂરી પાડેલ નથી!" + +#~ msgid "Finished sending the bug report" +#~ msgstr "ભૂલ અહેવાલને મોકલવાનું સમાપ્ત થયેલ છે" + +#~ msgid "Bug reports:" +#~ msgstr "ભુલ અહેવાલ:" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to get report!\n" +#~ "Is debuginfo missing?" +#~ msgstr "" +#~ "અહેવાલ મેળવવામાં અસમર્થ!\n" +#~ "ડિબગ જાણકારી ગુમ થયેલ છે?" + +#~ msgid "Error acquiring the report: %s" +#~ msgstr "અહેવાલને મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" + +#~ msgid "Log" +#~ msgstr "લોગ" + +#~ msgid "Report done" +#~ msgstr "પૂરુ થઇ ગયુ છે તેનો અહેવાલ કરો" + +#~ msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!" +#~ msgstr "UI વર્ણનમાં PluginDialog વિજેટ શોધી શકાતી નથી!" + +#~ msgid "" +#~ "No UI for the plugin %s, this is probably a bug.\n" +#~ "Please report it at https://fedorahosted.org/abrt/newticket" +#~ msgstr "" +#~ "પ્લગઇન %s માટે UI નથી, આ કદાચ ભૂલ છે.\n" +#~ "મહેરબાની કરીને https://" +#~ "fedorahosted.org/abrt/newticket પર તેનો અહેવાલ કરો" + +#~ msgid "Combo box is not implemented" +#~ msgstr "કોમ્બો બોક્સ નું અમલીકરણ થયેલ નથી" + +#~ msgid "Nothing to hydrate!" +#~ msgstr "hydrate માટે કંઇ નથી!" + +#~ msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!" +#~ msgstr "SettingsDialog માટે GUI વર્ણનને લાવી શકાતુ નથી!" + +#~ msgid "Please select a plugin from the list to edit its options." +#~ msgstr "મહેરબાની કરીને તેનાં વિકલ્પોમાં ફેરફાર કરવા માટે યાદીમાંથી પ્લગઇનને પસંદ કરો." + #~ msgid "" +#~ "Error while opening the plugin settings UI: \n" #~ "\n" -#~ "How to reproduce:\n" -#~ "%s\n" +#~ "%s" #~ msgstr "" +#~ "જ્યારે પ્લગઇન સુયોજનોને ખોલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: \n" #~ "\n" -#~ "કેવી રીતે પુન:ઉત્પન્ન કરાય:\n" -#~ "%s\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Please wait..." +#~ msgstr "મહેરબાની કરીને થોભો..." + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Attachments" +#~ msgstr "જોડાણો" + +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "ટિપ્પણી" + +#~ msgid "How to reproduce (in a few simple steps)" +#~ msgstr "કેવી રીતે પુન:ઉત્પન્ન કરાય (થોડાં સાદા પગલાઓમાં)" + +#~ msgid "Please fix the following problems:" +#~ msgstr "મહેરબાની કરીને નીચેની સમસ્યાઓને સુધારો:" + +#~ msgid "Where do you want to report this incident?" +#~ msgstr "ક્યાં તમે આ ઘટનાનો અહેવાલ કરવા માંગો છો?" + +#~ msgid "Architecture:" +#~ msgstr "આર્કીટેક્ચર:" + +#~ msgid "Cmdline:" +#~ msgstr "Cmdline:" + +#~ msgid "Component:" +#~ msgstr "ઘટક:" -#~ msgid "# How to reproduce the crash?" -#~ msgstr "# ભંગાણને કેવી રીતે પુન:ઉત્પન્ન કરાય?" +#~ msgid "Executable:" +#~ msgstr "એક્ઝિક્યુટેબલ:" -#~ msgid "'How to reproduce' is too long" -#~ msgstr "'કેવી રીતે પુન:ઉત્પન્ન કરાય' એ ઘણુ લાંબુ છે" +#~ msgid "Kernel:" +#~ msgstr "કર્નલ:" -#~ msgid "Select plugin" -#~ msgstr "પ્લગઇનને પસંદ કરો" +#~ msgid "Package:" +#~ msgstr "પેકેજ:" -#~ msgid "Select database backend" -#~ msgstr "ડેટાબેઝ બેકએન્ડ ને પસંદ કરો" +#~ msgid "Reason:" +#~ msgstr "કારણ:" -#~ msgid "Analyzer plugin" -#~ msgstr "Analyzer પલ્ગઇન" +#~ msgid "Release:" +#~ msgstr "પ્રકાશન:" -#~ msgid "Associated action" -#~ msgstr "સંલગ્ન ક્રિયા" +#~ msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" +#~ msgstr "મેં બેકટ્રેસને ચકાસેલ છે અને સંવેદનશીલ માહિતીને દૂર કરેલ છે (પાસવર્ડો, વગેરે)" -#~ msgid "Plugin" -#~ msgstr "પ્લગઇન" +#~ msgid "N/A" +#~ msgstr "N/A" -#~ msgid "Time (or period)" -#~ msgstr "સમય (અથવા સમયગાળો)" +#~ msgid "Reporter Selector" +#~ msgstr "રિપૉર્ટર પસંદ કરનાર" -#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters" -#~ msgstr "વિશ્લેષકો, ક્રિયાઓ, સંવાદદાતાઓ" +#~ msgid "Send report" +#~ msgstr "અહેવાલ મોકલો" -#~ msgid "Cron" -#~ msgstr "ક્રોન" +#~ msgid "Show log" +#~ msgstr "લૉગ બતાવો" -#~ msgid "Database backend: " -#~ msgstr "ડેટાબેઝ બેકએન્ડ: " +#~ msgid "Remove this job" +#~ msgstr "આ જોબને દૂર કરો" -#~ msgid "Removing the temporary rpm file" -#~ msgstr "કામચલાઉ rpm ફાઇલને દૂર કરી રહ્યા છે" +#~ msgid "Remove this action" +#~ msgstr "આ ક્રિયાને દૂર કરો" -#~ msgid "Removing the temporary cpio file" -#~ msgstr "કામચલાઉ cpio ફાઇલને દૂર કરી રહ્યા છે" +#~ msgid "Plugin details" +#~ msgstr "પ્લગઇન વિગતો" -#~ msgid "Searching the missing debuginfo packages" -#~ msgstr "ગેરહાજર ડિબગ જાણકારી પેકેજોને શોધી રહ્યા છે" +#~ msgid "Author:" +#~ msgstr "લેખક:" -#~ msgid "You have to specify the path to cachedir." -#~ msgstr "તમારે cachedir માં પાથને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે." +#~ msgid "Blacklisted packages: " +#~ msgstr "બ્લેક યાદી થયેલ પેકેજો: " -#~ msgid "You have to specify the path to tmpdir." -#~ msgstr "તમારે tmpdir માં પાથને સ્પષ્ટ કરવો જ પડશે." +#~ msgid "Check package GPG signature" +#~ msgstr "પેકેજ GPG હસ્તાક્ષરને ચકાસો" -#~ msgid "Complete!" -#~ msgstr "સમાપ્ત!" +#~ msgid "Common" +#~ msgstr "સામાન્ય" + +#~ msgid "GPG Keys" +#~ msgstr "GPG કીઓ" + +#~ msgid "GPG keys: " +#~ msgstr "GPG કીઓ: " + +#~ msgid "Max coredump storage size (MB):" +#~ msgstr "મહત્તમ કોરડમ્પ સંગ્રહ માપ (MB):" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "નામ:" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "પસંદગીઓ" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "આવૃત્તિ:" + +#~ msgid "Web Site:" +#~ msgstr "વેબ સાઇટ:" + +#~ msgid "Do you want to continue?" +#~ msgstr "શું તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો?" + +#~ msgid "Wrong Settings Detected" +#~ msgstr "ખોટા સુયોજનો શોધાયા" + +#~ msgid "" +#~ "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. " +#~ "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix " +#~ "it before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n" +#~ msgstr "" +#~ "ખોટા સુયોજનો સક્રિય થયેલ રિપોર્ટર પ્લગઇનોનાં અમુક માટે શોધાયેલ હતુ. મહેરબાની કરીને " +#~ "અનૂકુળ રૂપરેખાંકનને ખોલવા માટે નીચે બટનોને વાપરો અને તમે આગળ વધો તે પહેલાં તેને સુધારો, " +#~ "નહિં તો, અહેવાલીકરણ પ્રક્રિયા નિષ્ફળ જઇ શકે છે.\n" -- cgit