From 6bf555b27412dc6c65b40ee496952a73f534c2aa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jiri Moskovcak Date: Wed, 26 May 2010 17:41:32 +0200 Subject: updated po files --- po/fr.po | 115 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 66 insertions(+), 49 deletions(-) (limited to 'po/fr.po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 5f2ed3b9..584685ba 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt.master.fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-25 10:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-17 11:34+1000\n" "Last-Translator: Sam Friedmann \n" "Language-Team: French \n" @@ -241,17 +241,17 @@ msgstr "" "certainement mauvais.\n" "crashid=%s" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:22 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:22 src/Gui/CReporterAssistant.py:18 msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." msgstr "" "Brève description de la procédure à suivre pour reproduire ceci, ou de ce " "que vous avez fait..." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:107 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:107 src/Gui/CReporterAssistant.py:256 msgid "You must check backtrace for sensitive data" msgstr "Vous devez vérifier si le backtrace contient des données sensibles" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:268 #, python-format msgid "" "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" @@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "" "install %s \n" "puis utilisez le bouton de rafraichissement pour régénérer le backtrace." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:270 msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!" msgstr "Le backtrace est inutilisable, vous ne pouvez pas signaler ce bogue." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:274 msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to " "reproduce." @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "" msgid "Sends the report using selected plugin." msgstr "Envoie le rapport en utilisant le plugin sélectionné." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:392 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:398 msgid "" "No reporter plugin available for this type of crash\n" "Please check abrt.conf." @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "" "Aucun plugin n'est disponible pour ce genre d'incident\n" "Veuillez vérifier le fichier abrt.conf." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:412 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/CReporterAssistant.py:176 #, python-format msgid "" "Can't save plugin settings:\n" @@ -303,12 +303,12 @@ msgstr "" "Imposible d'enregistrer la configuration de l'extension :\n" " %s" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:442 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:206 #, python-format msgid "Configure %s options" msgstr "Configurer les %s options" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:492 src/Gui/CReporterAssistant.py:494 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:754 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "" "Impossible de trouver le rapport !\n" "Debuginfo est manquant ?" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:521 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:346 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -325,8 +325,8 @@ msgstr "" "Échec de la création de rapports !\n" "%s" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:547 src/Gui/CCReporterDialog.py:568 -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:526 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:553 src/Gui/CCReporterDialog.py:574 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:786 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "Erreur lors de l'obtention du rapport : %s" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "" "J'ai vérifié le backtrace et retiré toutes données sensibles (mots de passe, " "etc)" -#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:403 +#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:664 msgid "Backtrace" msgstr "Backtrace" @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Où souhaitez-vous rapporter cet incident ?" msgid "Please wait.." msgstr "Veuillez patienter..." -#: src/Gui/report.glade:817 src/Gui/progress_window.glade:60 +#: src/Gui/report.glade:816 src/Gui/progress_window.glade:59 msgid "Details" msgstr "Détails" @@ -549,7 +549,19 @@ msgstr "Analyseurs, actions, rapporteurs" msgid "GPG Keys" msgstr "Clés GPG" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:175 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:257 +msgid "You must agree with sending the backtrace" +msgstr "" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:315 +msgid "You didn't provide any steps to reproduce." +msgstr "" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:323 +msgid "You didn't provide any comments." +msgstr "" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:395 #, python-format msgid "" "It looks like an application from the package %s has crashed on your " @@ -564,12 +576,12 @@ msgid "" "continue." msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:217 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:448 #, fuzzy msgid "Send a bug report" msgstr "Envoyer le rapport" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:228 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:471 msgid "" "Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace " "provides developers with details about how a crash happen, helping them " @@ -579,122 +591,127 @@ msgid "" "report does not contain any sensitive date you'd rather not share:" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:255 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:512 msgid "Refresh" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:257 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:514 msgid "Copy" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:262 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:520 msgid "I agree with submitting the backtrace" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:267 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:525 msgid "Approve backtrace" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:290 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:548 msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:306 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:565 msgid "" "Are there any comment you'd like to share with the software maintainers?" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:322 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:583 msgid "Provide additional details" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:329 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:590 msgid "" "Tip: Your comments are not private. Please monitor what you say " "accordingly" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:370 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:631 msgid "Confirm and send report" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:372 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:633 msgid "" "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:377 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:638 #, fuzzy msgid "Basic details" msgstr "Détails de l'extension" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:384 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:645 #, fuzzy msgid "Component" msgstr "Commun" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:385 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:646 msgid "Package" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:386 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:647 msgid "Executable" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:387 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:648 msgid "Cmdline" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:389 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:650 msgid "Architecture" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:390 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:651 msgid "Kernel" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:391 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:652 msgid "Release" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:392 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:653 #, fuzzy msgid "Reason" msgstr "Raison :" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:406 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:667 msgid "Click to view ..." msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:417 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:679 #, fuzzy msgid "Steps to reporoduce:" msgstr "Durée (ou période)" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:435 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:697 #, fuzzy msgid "Comments:" msgstr "Commentaire :" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:438 -msgid "This bug really sucks!" +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:700 +msgid "No comment provided!" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:461 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:723 msgid "Finish sending the bug report" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:462 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:724 msgid "" "Thank you for your bug report. It has been succesfully submitted. You may " "view your bug report online using the web adress below:" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:470 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:732 #, fuzzy msgid "Bug reports:" msgstr "Rapport de bogue :" +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:736 +#, fuzzy +msgid "Not reported" +msgstr "Rapporté" + #: src/Applet/Applet.cpp:88 #, c-format msgid "A crash in package %s has been detected" @@ -723,7 +740,7 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Masquer" -#: src/Daemon/Daemon.cpp:476 +#: src/Daemon/Daemon.cpp:477 msgid "" "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize " "value in abrt.conf." @@ -851,16 +868,16 @@ msgstr "Impossible de créer et d'envoyer une archive : %s" msgid "Can't create and send an archive %s" msgstr "Impossible de créer et d'envoyer une archive %s" -#: lib/Plugins/Mailx.cpp:134 +#: lib/Plugins/Mailx.cpp:135 msgid "Sending an email..." msgstr "Envoi d'un email..." -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:101 +#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:86 #, c-format msgid "Running sosreport: %s" msgstr "Exécution de sosreport : %s" -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:107 +#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:91 msgid "Done running sosreport" msgstr "Exécution de sosreport terminée" -- cgit