From 396abe1385f1296beca2b84b96628d520854cf8d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: vpv Date: Fri, 13 Nov 2009 18:43:02 +0000 Subject: Sending translation for Finnish --- po/fi.po | 77 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 42 insertions(+), 35 deletions(-) (limited to 'po/fi.po') diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index ccd1e70b..14189ba9 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -2,18 +2,21 @@ # Copyright (C) 2009 abrt's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the abrt package. # Ville-Pekka Vainio , 2009. +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:191 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-08 20:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-08 23:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-13 15:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-13 20:41+0300\n" "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio \n" "Language-Team: Finnish \n" +"Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.4.1\n" #: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6 msgid "Another client is already running, trying to wake it." @@ -96,7 +99,7 @@ msgstr "Odota hetki..." msgid "Plugins" msgstr "Liitännäiset" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/report.glade.h:3 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/report.glade.h:4 msgid "Report" msgstr "Raportti" @@ -161,8 +164,8 @@ msgid "Date" msgstr "Päiväys" #: ../src/Gui/CCMainWindow.py:91 -msgid "Crash Rate" -msgstr "Kaatumisaste" +msgid "Crash count" +msgstr "Kaatumisten määrä" #: ../src/Gui/CCMainWindow.py:93 msgid "User" @@ -228,15 +231,15 @@ msgstr "" msgid "Error getting the report: %s" msgstr "Raportin noutaminen epäonnistui: %s" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:173 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:177 msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." msgstr "" "Lyhyt kuvaus siitä, miten tämän pystyy toistamaan tai mitä olit tekemässä..." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:201 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:219 #, python-format msgid "" -"Reporting disabled because the backtrace is unusable!\n" +"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" "Please try to install debuginfo manually using command: " "debuginfo-install %s \n" "then use Refresh button to regenerate the backtrace." @@ -248,11 +251,11 @@ msgstr "" "Käytä sitten Päivitä-painiketta virheenjäljitystietojen generoimiseksi " "uudelleen." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:203 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:221 msgid "The bactrace is unusable, you can't report this!" msgstr "Virheenjäljitystiedot ovat hyödyttömät, tätä ei voi raportoida!" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:209 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:227 msgid "" "The bactrace is incomplete, please make sure you provide good steps to " "reproduce." @@ -260,7 +263,7 @@ msgstr "" "Virheenjäljitystiedot ovat epätäydelliset, varmista että olet kertonut " "tarkat vaiheet virheen toistamiseen." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:247 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:272 #, python-format msgid "" "WARNING, you're about to send data which might contain sensitive " @@ -301,7 +304,11 @@ msgstr "Graafista käyttöliittymää ei voi näyttää!" msgid "Comment" msgstr "Kommentti" -#: ../src/Gui/report.glade.h:4 +#: ../src/Gui/report.glade.h:3 +msgid "How to reproduce (in a few simple steps)" +msgstr "Kuinka tämän voi toistaa (muutamalla helpolla toimenpiteellä)" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:5 msgid "Send" msgstr "Lähetä" @@ -446,7 +453,7 @@ msgstr "ABRT-palvelu ei ole käytössä" msgid "Warning" msgstr "Varoitus" -#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:531 +#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:520 msgid "" "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize " "value in abrt.conf." @@ -454,37 +461,37 @@ msgstr "" "Raportin koko ylitti sille annetun rajan. Tarkista järjestelmän " "MaxCrashReportsSize-arvo abrt.conf-tiedostossa." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:316 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:209 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "Ohjelmavirheestä on jo tehty ilmoitus: %i" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:378 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:271 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "Uuden ohjelmavirheilmoituksen tunnus: %i" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:471 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:364 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "Etsitään samanlaisia..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:474 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:367 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "Kirjaudutaan bugzillaan..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:478 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:371 msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf" msgstr "Käyttäjätunnus ja salasana ovat tyhjiä. Tarkista Bugzilla.conf" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:484 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:377 msgid "Checking CC..." msgstr "Tarkistetaan CC..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:493 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:386 msgid "Creating new bug..." msgstr "Luodaan uusi ohjelmavirheilmoitus..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:497 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:390 msgid "Logging out..." msgstr "Kirjaudutaan ulos..." @@ -492,31 +499,31 @@ msgstr "Kirjaudutaan ulos..." msgid "Getting local universal unique identification" msgstr "Haetaan paikallinen ainutkertainen tunnus" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:228 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:254 msgid "Getting backtrace..." msgstr "Haetaan pinolistausta..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:526 ../lib/Plugins/CCpp.cpp:653 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:552 ../lib/Plugins/CCpp.cpp:679 msgid "Searching for debug-info packages..." msgstr "Etsitään debug-info-paketteja..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:588 ../lib/Plugins/CCpp.cpp:687 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:614 ../lib/Plugins/CCpp.cpp:713 msgid "Downloading and installing debug-info packages..." msgstr "Ladataan ja asennetaan debug-info-paketteja..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:792 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:818 msgid "Getting local universal unique identification..." msgstr "Haetaan paikallinen ainutkertainen tunnus..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:811 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:837 msgid "Getting global universal unique identification..." msgstr "Haetaan yleinen ainutkertainen tunnus..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:856 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:882 msgid "Starting report creation..." msgstr "Aloitetaan ilmoituksen tekeminen..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:886 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:912 msgid "Skipping debuginfo installation" msgstr "Ohitetaan debuginfon asennus" @@ -524,15 +531,15 @@ msgstr "Ohitetaan debuginfon asennus" msgid "Creating and submitting a report..." msgstr "Luodaan ja lähetetään ilmoitus..." -#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:57 ../lib/Plugins/Mailx.cpp:124 +#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:65 msgid "Creating a report..." msgstr "Luodaan ilmoitus..." -#: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:64 +#: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:35 msgid "Executing RunApp plugin..." msgstr "Suoritetaan RunApp-liitännäinen..." -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:63 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:381 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:63 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:384 msgid "FileTransfer: URL not specified" msgstr "FileTransfer: URL:ää ei ole määritelty" @@ -559,20 +566,20 @@ msgstr "Ei voitu luoda ja lähettää arkistoa %s" msgid "Creating kernel oops crash reports..." msgstr "Luodaan kernel oops -kaatumisilmoituksia..." -#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:109 +#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:163 msgid "Sending an email..." msgstr "Lähetetään sähköpostia..." -#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:100 +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:69 msgid "Executing SOSreport plugin..." msgstr "Suoritetaan SOSreport-liitännäinen..." -#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:122 +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:91 #, c-format msgid "running sosreport: %s" msgstr "suoritetaan sosreport: %s" -#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:137 +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:95 msgid "done running sosreport" msgstr "sosreportin suoritus valmistui" -- cgit