From f01ef15f2c0e0b2233b04342f6cf1650d7519030 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jiri Moskovcak Date: Fri, 25 Mar 2011 18:41:11 +0100 Subject: updated translation --- po/fa.po | 1216 ++++++++++++++++++-------------------------------------------- 1 file changed, 353 insertions(+), 863 deletions(-) (limited to 'po/fa.po') diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 69477cf7..ba88a839 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ABRT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-25 18:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-25 17:37+0000\n" "Last-Translator: jmoskovc \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" @@ -19,53 +19,53 @@ msgstr "" #: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1 msgid "ABRT notification applet" -msgstr "اپلت اخطار‌دهنده ی آی‌بی‌ار‌تی" +msgstr "اپلت آگاه کننده ابزار گزارش اشکال خودکار" -#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345 +#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:351 #: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1 msgid "Automatic Bug Reporting Tool" -msgstr "ابزار گزارش خودکار خطا" +msgstr "ابزار گزارش اشکال خودکار" -#: ../src/applet/applet.c:85 +#: ../src/applet/applet.c:76 #, c-format msgid "A crash in the %s package has been detected" msgstr "شکستی در بسته %s یافت شد" -#: ../src/applet/applet.c:87 +#: ../src/applet/applet.c:78 msgid "A crash has been detected" msgstr "شکستی یافت شد" -#: ../src/applet/applet.c:284 +#: ../src/applet/applet.c:275 msgid "ABRT service is not running" -msgstr "خدمت ای‌بی‌ار‌تی اجراء نمی باشد" +msgstr "سرویس ای‌بی‌ار‌تی اجرا نمی‌باشد" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179 -#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:202 ../src/applet/applet_gtk.c:204 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:405 ../src/applet/applet_gtk.c:432 msgid "Warning" msgstr "اخطار" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:231 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:259 msgid "" "Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT" msgstr "" "برنامه ناحیه اخطار که کاربران را درباره جریانات یافت شده توسط ای‌بی‌ار‌تی یافت " "شده اند" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:275 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:236 msgid "translator-credits" msgstr "مترجمین" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:257 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:285 msgid "Hide" msgstr "پنهان" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:361 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:398 msgid "Report" msgstr "گزارش" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:401 ../src/applet/applet_gtk.c:429 msgid "Open ABRT" -msgstr "بازکردن ABRT" +msgstr "بازکردن ابزار گزارش خودکار اشکال" #: ../src/cli/cli.c:90 #, c-format @@ -77,6 +77,12 @@ msgid "" "\tCrash Time : %s\n" "\tCrash Count: %s\n" msgstr "" +"\tرونوشت شکست : %s\n" +"\tUID : %s\n" +"\tبسته : %s\n" +"\tاجرایی : %s\n" +"\tزمان شکست : %s\n" +"\tشمار شکست: %s\n" #: ../src/cli/cli.c:109 #, c-format @@ -96,11 +102,20 @@ msgid "" "System: %s, kernel %s\n" "Reason: %s\n" msgstr "" +"شاخه رونوشت: %s\n" +"آخرین شکست: %s\n" +"تلیل‌گر: %s\n" +"اجزاء: %s\n" +"بسته: %s\n" +"فرمان: %s\n" +"اجرایی: %s\n" +"سیستم: %s, kernel %s\n" +"دلیل: %s\n" #: ../src/cli/cli.c:170 #, c-format msgid "Coredump file: %s\n" -msgstr "فایل ذخیره‌ هسته: %s\n" +msgstr "پرونده ذخیره‌ هسته: %s\n" #: ../src/cli/cli.c:174 #, c-format @@ -161,6 +176,24 @@ msgid "" "\t-V, --version\t\tDisplay version and exit\n" "\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n" msgstr "" +"کاربرد: %s -l[f] [-D شاخهـپایه]...]\n" +" or: %s -r[y] شاخهـشکست\n" +" or: %s -i[b] شاخهـشکست\n" +" or: %s -d شاخهـشکست\n" +"\n" +"\t-l, --list\t\tشکست‌های هنوز گزارش نشده را لیست کن\n" +"\t -f, --full\t\tهمه شکست‌ها را لیست کن\n" +"\t-D شاخهـپایه\t\tشاخه‌ایی که شکست‌ها از آن لیست شوند\n" +"\t\t\t\t(پیش‌فرض: -D $HOME/.abrt/spool -D %s)\n" +"\n" +"\t-r, --report\t\tیک گزارش درباره شاخهـشکست بفرست\n" +"\t -y, --always\t\t... بدون ویرایش و پرسش\n" +"\t-i, --info\t\tاطلاعات مفصل درباره شاخهـشکست را چاپ کن\n" +"\t -b, --backtrace\t...شامل دنباله\n" +"\t-d, --delete\t\tپاک کردن شاخهـشکست\n" +"\n" +"\t-V, --version\t\tنمایش نسخه و خروج\n" +"\t-v, --verbose\t\tدرازگو باش\n" #: ../src/cli/cli.c:298 msgid "You must specify exactly one operation" @@ -250,38 +283,33 @@ msgstr "ب" msgid "N" msgstr "ن" -#. Read the missing information and push it to plugin settings. -#: ../src/cli/report.cpp:549 -#, c-format -msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n" -msgstr "تنظیمات اشتباه برای افزونه ی %s یافت شد\n" - -#: ../src/cli/report.cpp:553 -msgid "Enter your login: " -msgstr "اطلاعات ورودی خودتان:" +#: ../src/cli/report.cpp:511 +msgid "Your input is not valid, because of:" +msgstr "" -#: ../src/cli/report.cpp:559 -msgid "Enter your password: " -msgstr "ورود کلمه عبور:" +#: ../src/cli/report.cpp:514 +#, c-format +msgid "Bad value for '%s': %s" +msgstr "" -#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063 +#: ../src/cli/report.cpp:670 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1039 msgid "Reporting..." msgstr "درحال گزارش..." -#: ../src/cli/report.cpp:773 +#: ../src/cli/report.cpp:684 #, c-format msgid "Report using %s?" msgstr "گزارش با استفاده از %s؟" -#: ../src/cli/report.cpp:776 +#: ../src/cli/report.cpp:687 msgid "Skipping..." msgstr "لغوکردن..." -#: ../src/cli/report.cpp:792 +#: ../src/cli/report.cpp:704 msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable" msgstr "گزارش غیرفعال شده است زیرا ردگیری غیرقابل استفاده است" -#: ../src/cli/report.cpp:796 +#: ../src/cli/report.cpp:708 #, c-format msgid "" "Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-" @@ -290,41 +318,31 @@ msgstr "" "لطفا به صورت دستی debuginfo را نصب کنید با دستور: \"debuginfo-install %s\" و " "دوباره سعی کنید\n" -#: ../src/cli/report.cpp:814 +#: ../src/cli/report.cpp:724 #, c-format msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n" -msgstr "" +msgstr "شکست ار راه %d گزارش رخ‌داد گزارش شده است (%d خطاها)\n" -#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:245 +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:252 msgid "" -" [options] -d DIR\n" +" [-v] -d DIR\n" "\n" "Query package database and save package name, component, and description" msgstr "" -#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:257 -#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60 -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:167 +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:263 +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:61 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:178 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933 -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269 -#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:923 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:280 +#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:145 #: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147 -#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50 -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280 -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260 -msgid "Crash dump directory" -msgstr "" - -#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258 -#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932 -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272 -#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146 -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279 -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555 -msgid "Log to syslog" +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:52 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:276 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:258 +msgid "Dump directory" msgstr "" #: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:43 @@ -332,24 +350,37 @@ msgid "" " [-vs] -d DIR -e EVENT\n" " or: " msgstr "" +"[-vs] -d شاخه -e رخ‌داد\n" +" یا:" -#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:61 -msgid "Handle EVENT" -msgstr "" +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60 ../src/daemon/abrt-server.c:298 +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:579 +msgid "Log to syslog" +msgstr "در syslog سیاهه شد" #: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:62 +msgid "Handle EVENT" +msgstr "مدیریت رخ‌داد" + +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:63 msgid "List possible events [which start with PFX]" +msgstr "رخ‌دادهای ممکن [که با PFX شروع می‌شوند] را لیست کنید" + +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:64 ../src/daemon/abrt-server.c:299 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:550 ../src/gui-gtk/main.c:170 +#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:93 +msgid "Add program names to log" msgstr "" -#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544 +#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:535 msgid " [options]" -msgstr "" +msgstr "[گزینه‌ها]" -#: ../src/daemon/abrt-server.c:296 +#: ../src/daemon/abrt-server.c:297 msgid "Use UID as client uid" -msgstr "" +msgstr "UID را به‌جای uid مشتری به کار ببرید" -#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:239 +#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:236 msgid "Comment is too long" msgstr "اظهارنظر طولانی است" @@ -361,278 +392,299 @@ msgstr "" "اندازه شماره گزارش ها بیش از حد است. لطفا مقدارMaxCrashReportsSize را در " "abrt.conf کنترل کنید." -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:547 msgid "Do not daemonize" -msgstr "" +msgstr "دیمون سازی نکن" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:548 msgid "Log to syslog even with -d" -msgstr "" +msgstr "هم‌چنین در syslog با -d سیاهه شد" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:549 msgid "Exit after SEC seconds of inactivity" -msgstr "" +msgstr "پس از SEC ثانیه بی‌کاری خارج شوید" -#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127 -#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6 +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:122 msgid "Show password" msgstr "نمایش کلمه عبور" -#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258 -#, fuzzy +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:311 msgid "Event Configuration" -msgstr "تنظیم %s گزینه ها" +msgstr "پیکربندی رخ‌داد" -#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303 -msgid "Events" -msgstr "" - -#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327 +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:336 msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "رخ‌داد" -#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359 -#, fuzzy +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:369 msgid "Configure E_vent" -msgstr "تـنظیم افزونه" +msgstr "پیکربندی ـرخ‌داد" -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:255 msgid "Reported" msgstr "گزارش شده" -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:267 msgid "Problem" -msgstr "" +msgstr "مشکل" -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:290 msgid "Last occurrence" -msgstr "" +msgstr "آخرین رویداد" -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:305 msgid "_File" -msgstr "فایل" +msgstr "ـپرونده" -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:306 msgid "_Edit" msgstr "اصلاح" -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:307 msgid "_Help" msgstr "کمک" -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317 -#, fuzzy -msgid "_Plugins" -msgstr "افزونه ها" +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:323 +msgid "_Event configuration" +msgstr "" -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393 -msgid "_Online Help" +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:399 +msgid "Online _Help" msgstr "" #: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2 msgid "View and report application crashes" msgstr "دیدن و گزارش شکستهای برنامه" -#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70 +#: ../src/gui-gtk/main.c:158 msgid "" -" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n" +" [-vp] [DIR]...\n" "\n" -"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR" +"Shows list of ABRT dump directories in specified DIR(s)\n" +"(default DIRs: " msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80 -msgid "Alternate GUI file" +msgid "" +" [-vp] [-g GUI_FILE] DIR\n" +"\n" +"GUI tool to analyze and report problem saved in specified DIR" msgstr "" +#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:92 +msgid "Alternate GUI file" +msgstr "پرونده GUI جایگزین" + #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187 #, c-format msgid "" "Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and " "operate on the moved copy?" msgstr "" +"نیاز به شاخه قابل نوشتن است، ولی '%s' قابل نوشتن نیست. به '%s' جابه‌جا کنید و " +"بر روی کپی جابه‌جا شده انجام دهید؟" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499 msgid "(click here to view/edit)" -msgstr "" +msgstr "(برای نما/ویرایش این‌جا را کلیک کنید)" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511 #, c-format msgid "(binary file, %llu bytes)" -msgstr "" +msgstr "(پرونده باینری، %llu بایت)" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526 -#, fuzzy msgid "(no description)" -msgstr "توضیح:" +msgstr "(بدون توضیح)" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531 #, c-format msgid "%llu bytes, %u files" -msgstr "" +msgstr "%llu بایت، %u پرونده" #. TODO: better msg? -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:844 #, c-format msgid "No processing for event '%s' is defined" -msgstr "" +msgstr "پردازشی برای رخ‌داد '%s' تعریف نشده" #. bt is usable, but not complete, so show a warning -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:939 msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to " "reproduce." msgstr "ردگیری ناقص است، لطفا مطمئن شوید مراحل باتولید را تشریح کرده اید." #. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:945 msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable." msgstr "گزارش غیرفعال شده است زیرا ردگیری غیرقابل استفاده است." -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:954 msgid "You should check the backtrace for sensitive data." msgstr "شما باید ردگیری را برای اطلاعات حساس کنترل کنید." -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:955 msgid "You must agree with sending the backtrace." msgstr "شما باید با ارسال ردگیری موافق باشید." -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1011 msgid "Analyzing..." -msgstr "" +msgstr "درحال تحلیل کردن..." -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1012 #, c-format msgid "Analyzing finished with exit code %d" -msgstr "" +msgstr "تحلیل با کد خروج %d پایان یافت" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1040 #, c-format msgid "Reporting finished with exit code %d" -msgstr "" +msgstr "گزارش‌دهی با کد خروج %d پایان یافت" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1158 msgid "Name" msgstr "نام" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1167 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ارزش" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1 msgid "" "Your comments are not private. They may be included into publicly " "visible problem reports." msgstr "" +" توضیح‌های شما خصوصی نیستند. ممکن است آن‌ها به گزارش خطاهای عمومی قابل " +"مشاهده افزوده شوند." #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2 msgid "Analyzing did not start yet" -msgstr "" +msgstr "تحلیل کردن هنوز آغاز نشده است" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3 msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?" -msgstr "" +msgstr "هر توضیح افزون‌تر مفیدی برای تشخیص مشکل؟" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "" "Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track " "down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive " "data you would rather not share:" msgstr "" -"در پایین ردگیری همراه با شکست برنامه شما وجود دارد. ردگیری شکست جزییاتی " -"درباره نحوه ی اتفاق افتادن شکست برنامه در اختیار توسعه دهندگان برنامه قرار " -"می دهد. همچنین به آنها کمک می کند تا منبع مشکل را ردگیری کنند.\n" -"\n" -"لطفا ردگیری مورد نظر خود را که در پایین قرار دارد تغییر داده تا حدی که گزارش " -"باگ شما شامل هیچ اطلاعات حساس که نمی خواهید در اختیار دیگران قرار گیرد، باشد." +"دنباله جزئیات بیش‌تری از شکست را به گسترش‌دهنده‌ها می‌دهد، به آن‌ها کمک می‌کند تا " +"منبع مشکا را بیابند. خواهشمندیم بازنگری کنید و هر داده حساسی که نمی‌خواهید به " +"اشتراک بگذارید را پاک کنید:" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5 msgid "" "Can create more informative backtrace if you installed additional debug " "packages" msgstr "" +"اگر شما بسته‌های اشکال‌زدای افزون‌تری نصب کرده بودید می توانستید دنباله آگه‌ساز " +"بیش‌تری بسازید" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6 msgid "Click 'Apply' to start reporting" -msgstr "" +msgstr "٬اعمال٬ را برای آغاز گزارش‌دهی فشار دهید" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7 msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem." -msgstr "" +msgstr "َّ٬هدایت٬ را برای ادامه دادن به تحلیل و گزارش این مشکل فشار دهید." #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Configure Events" -msgstr "تنظیم %s گزینه ها" +msgid "Configure _Events" +msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9 msgid "Details" msgstr "جزییات" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?" -msgstr "" -"شکست چگونه اتفاق افتاد؟ (مرحله به مرحله) چگونه می توان آن را باز تولید کرد؟" +msgstr "این مشکل چگونه رخ‌داد (گام-به-گام)؟ ممکن است دوباره ایجاد شود؟" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11 -msgid "I agree with submitting the backtrace" -msgstr "من با ارسال ردگیری موافقم" +msgid "I _agree with submitting the backtrace" +msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Regenerate backtrace" -msgstr "اجبار ای‌بی‌ار‌تی جهت تولید ردگیری" +msgstr "دنباله را دوباره تولید کنید" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Reporter(s):" -msgstr "گزارش شده" +msgstr "گزارش‌کننده(ها):" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14 msgid "Reporting did not start yet" -msgstr "" +msgstr "گزارش‌دهی هنوز آغاز نشده" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15 msgid "Select how you would like to analyze the problem:" -msgstr "" +msgstr "چگونگی تحلیل کردن مشکل را برگزینید:" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16 msgid "Select how you would like to report the problem:" -msgstr "" +msgstr "چگونگی گزارش دادن مشکل را برگزینید:" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17 msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "اندازه:" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18 msgid "" "Use this button to generate more informative backtrace after you installed " "additional debug packages" msgstr "" +"این دکمه را برای تولید دنباله آگه‌ساز بیش‌تر پس از این‌که بسته‌های اشکال‌زدایی " +"افزون‌تری نصب کردید به کار برید" #: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45 #, c-format msgid "Uploaded: %llu of %llu kbytes" msgstr "بارگذاری : %llu از %llu kbytes" +#: ../src/lib/event_config.c:313 +msgid "Missing mandatory value" +msgstr "" + +#: ../src/lib/event_config.c:321 +#, c-format +msgid "Invalid utf8 character '%c'" +msgstr "" + +#: ../src/lib/event_config.c:332 +#, c-format +msgid "Invalid number '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/lib/event_config.c:343 +#, c-format +msgid "Invalid boolean value '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/lib/event_config.c:347 +msgid "Unsupported option type" +msgstr "" + #: ../src/lib/parse_options.c:29 #, c-format msgid "Usage: %s\n" -msgstr "" +msgstr "کاربرد: %s\n" -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:156 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:167 msgid "" " [-v] -d DIR\n" "\n" -"Calculates and saves UUID of coredumps" +"Calculates and saves UUID of coredump in dump directory DIR" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:133 msgid "" " [-vs] -d DIR\n" "\n" -"Calculates and saves UUID and DUPHASH of oops crash dumps" +"Calculates and saves UUID and DUPHASH for oops dump directory DIR" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:38 @@ -641,233 +693,251 @@ msgid "" "\n" "Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps" msgstr "" +"[-v] -d شاخه\n" +"\n" +"UUID و DUPHASH رونوشت‌های شکست پایتون محاسبه و ذخیره شد" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:536 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:516 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "شناسه جدید باگ: %i" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:664 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:646 #, c-format msgid "Empty login or password, please check %s" -msgstr "" +msgstr "ورود یا رمز تهی ایت، خواهشمندیم %s را بررسی کنید" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:684 -msgid "Logging into bugzilla..." -msgstr "درحال واردشدن به باگزیلا..." +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:666 +#, c-format +msgid "Logging into Bugzilla at %s" +msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:687 -msgid "Checking for duplicates..." -msgstr "برای چک کردن تکراری..." +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:669 +msgid "Checking for duplicates" +msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:709 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:745 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:691 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:727 msgid "Missing mandatory member 'bugs'" msgstr "از دست دادن عضو ضروری باگ ها" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:728 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:761 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:837 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:710 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:743 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:819 msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" msgstr "خطا در get_bug_info(). نمی تواند همه اطلاعات ضروری را جمع آوری کند" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:776 -msgid "Creating a new bug..." -msgstr "درحال ساختن یک باگ جدید..." +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:758 +msgid "Creating a new bug" +msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:781 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:763 msgid "Bugzilla entry creation failed" msgstr "ساختن باگ جدید با خطا مواجه شد" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:793 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:892 -msgid "Logging out..." -msgstr "درحال خروج..." +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:775 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:875 +msgid "Logging out" +msgstr "" #. decision based on state -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:811 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:793 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "خطا قبلا گزارش شده است: %i" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:822 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:804 #, c-format msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d" msgstr "باگزیلا نه توانست باگ اصلی باگ %d را پیدا کند" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:851 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:834 #, c-format msgid "Add %s to CC list" msgstr "افزودن %s به لیست CC" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:877 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:860 #, c-format msgid "Adding new comment to bug %d" msgstr "افزودن اظهارنظر جدید به باگ %d" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:919 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:911 msgid "" -" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n" +" [-v] -c CONFFILE -d DIR\n" "\n" -"Report a crash to Bugzilla" +"Reports problem to Bugzilla" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:934 -#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:148 -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:281 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:924 +#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:277 msgid "Configuration file (may be given many times)" -msgstr "" +msgstr "پرونده پیکربندی (ممکن است زمان زیادی بگیرد)" -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257 -msgid " [options] -d DIR" +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:267 +msgid "" +" [options] -d DIR\n" +"\n" +"Generates and saves backtrace for coredump in dump directory DIR" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:281 msgid "Additional debuginfo directories" -msgstr "" +msgstr "شاخه‌های اطلاعات اشکال‌زدایی افزون‌تر" -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:282 msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds" -msgstr "" +msgstr "gdb را اگر بیش از N ثانیه اجرا شد بکشید" #. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds, #. * it is useful to let user know it (maybe) worked. #. -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:329 #, c-format msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes" -msgstr "" +msgstr "دنباله تولید و ذخیره شد، %u بایت" #. #. * The parser failed. Compute the UUID from the executable #. * and package only. This is not supposed to happen often. #. -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:340 #, c-format msgid "Backtrace parsing failed for %s" -msgstr "" +msgstr "واکاوی دنباله برای %s شکست خورد" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:77 #, python-format msgid "Extracting cpio from %s" -msgstr "" +msgstr "در حال استخراج cpio از %s" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:82 #, python-format msgid "Can't write to '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "نمی‌تواند در '%s' بنویسد: %s" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:96 #, python-format msgid "Can't extract package '%s'" -msgstr "" +msgstr "نمی‌تواند بسته '%s' را استخراج کند" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:104 #, python-format msgid "Caching files from %s made from %s" -msgstr "" +msgstr "نهان‌سازی پرونده‌ها از %s ساخته شده از %s" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:114 #, python-format msgid "Can't extract files from '%s'" -msgstr "" +msgstr "نمی‌تواند پرونده‌ها را از '%s' استخراج کند" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:138 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:148 #, python-format msgid "Downloading (%i of %i) %s: %3u%%" +msgstr "بارگیری (%i از %i) %s: %3u%%" + +#. This is somewhat "magic", it unpacks the metadata making it usable. +#. Looks like this is the moment when yum talks to remote servers, +#. which takes time (sometimes minutes), let user know why +#. we have "paused": +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:206 +msgid "Looking for needed packages in repositories" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:234 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:240 #, python-format msgid "Can't find packages for %u debuginfo files" -msgstr "" +msgstr "نمی‌تواند بسته‌ها را برای %u پرونده اطلاعات اشکال‌زدایی بیابد" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:236 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:242 #, python-format -msgid "Found %u packages to download" +msgid "Packages to download: %u" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:237 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:243 #, python-format msgid "Downloading %.2fMb, installed size: %.2fMb" -msgstr "" +msgstr "بارگیری %.2fMb، اندازه نصب: %.2fMb" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:245 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:251 msgid "Is this ok? [y/N] " -msgstr "" +msgstr "درست است؟ [y/n]" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:262 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:268 #, python-format msgid "Downloading package %s failed" -msgstr "" +msgstr "بارگیری بسته %s شکست خورد" #. recursively delete the temp dir on failure -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:273 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:279 msgid "Unpacking failed, aborting download..." -msgstr "" +msgstr "از بسته درآوردن شکست خورد، رها کردن بارگیری..." -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:280 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:286 #, python-format msgid "All downloaded packages have been extracted, removing %s" -msgstr "" +msgstr "همه‌ی بسته‌های بارگیری شده استخراج شدند، در حال پاک کردن %s" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:285 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:291 #, python-format msgid "Can't remove %s, probably contains an error log" -msgstr "" +msgstr "نمی‌تواند %s را پاک کند، شاید دارای یک سیاهه خطا باشد" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:310 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:316 #, python-format -msgid "Analyzing corefile '%s'" +msgid "Analyzing coredump '%s'" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:388 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:394 #, python-format msgid "Can't remove '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "نمی‌تواند '%s' را پاک کند: %s" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:396 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:402 msgid "Exiting on user command" -msgstr "" +msgstr "به فرمان کاربر در حال خارج شدن است" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:415 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:428 #, python-format msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR" msgstr "" +"به کار برده شده: %s --core=پوشه هسته --tmpdir=شاخه موقت --cache=شاخه نهان‌گاه" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:444 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:457 msgid "You have to specify the path to coredump." -msgstr "" +msgstr "شما باید مسیر رونوشت هسته را مشخص کنید" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:461 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:474 #, python-format msgid "Coredump references %u debuginfo files, %u of them are not installed" msgstr "" +"رونوشت هسته به%u پرونده اطلاعات اشکال‌زدایی مراجعه کرده، %u از آن‌ها نصب " +"نشده‌اند" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:466 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:479 #, python-format msgid "Missing debuginfo file: %s" -msgstr "" +msgstr "پرونده اطلاعات اشکال‌زدایی فراموش شده است: %s" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:469 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:482 #, python-format msgid "All %u debuginfo files are available" -msgstr "" +msgstr "همه %u پرونده اطلاعات اشکال‌زدایی موجود است" #: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105 #, c-format msgid "Submitting oops report to %s" -msgstr "" +msgstr "ارایه گزارش لغزش‌ها به %s" #: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:133 msgid "" -" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n" +" [-v] -c CONFFILE -d DIR\n" "\n" -"Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site" +"Reports kernel oops to kerneloops.org (or similar) site" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:109 msgid "Sending an email..." msgstr "درحال ارسال ایمیل..." @@ -875,23 +945,27 @@ msgstr "درحال ارسال ایمیل..." msgid "" " [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n" "\n" -"Upload compressed tarball of crash dump" +"Sends compressed tarball of dump directory DIR via email" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148 -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:259 msgid "Config file" -msgstr "" +msgstr "پرونده پیکربندی" -#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:38 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:39 msgid "" -" [-v] [-o FILE] -d DIR\n" +" [-v] -d DIR [-o FILE] [-a yes/no]\n" "\n" -"Print information about the crash to standard output" +"Prints problem information to standard output or FILE" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:51 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:53 msgid "Output file" +msgstr "پرونده خروجی" + +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:54 +msgid "Append to, or overwrite FILE" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87 @@ -913,664 +987,80 @@ msgid "Compressing data" msgstr " داده های فشرده شده" #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73 -msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf" +msgid "Empty RHTS login or password" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:191 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:189 msgid "Creating a new case..." msgstr "درحال ساخت یک مورد جدید..." -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:266 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:264 msgid "" -" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n" +" [-v] -c CONFFILE -d DIR\n" "\n" -"Report a crash to RHTSupport" +"Reports a problem to RHTSupport" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63 #, c-format msgid "Sending %s to %s" -msgstr "" +msgstr "در حال فرستادن %s به %s" #. This ends up a "reporting status message" in abrtd #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:96 #, c-format msgid "Successfully sent %s to %s" -msgstr "" +msgstr "%s با موفقیت به %s فرستاده شد" -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:212 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:210 #, c-format msgid "Archive is created: '%s'" -msgstr "" +msgstr "آرشیو ساخته شد: %s" -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:247 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:245 msgid "" " [-v] -d DIR [-c CONFFILE] [-u URL]\n" "\n" -"Upload compressed tarball of crash dump" +"Uploads compressed tarball of dump directory DIR" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:262 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260 msgid "Base URL to upload to" -msgstr "" +msgstr "َURL پایه برای بارگذاری به" -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:540 +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:563 msgid "" " [-vsrdow] FILE\n" "\n" "Extract oops from syslog/dmesg file" msgstr "" +"[-vsrdow] پرونده\n" +"\n" +"لغزش‌ها را از پرونده syslog/dmesg استخراج کن" -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:556 +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:580 msgid "Parse kernel's message buffer before parsing FILE" -msgstr "" +msgstr "میان‌گیر پیام هسته را پیش از واکاوی پرونده واکاوی کن" -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:557 +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:581 msgid "Create ABRT dump for every oops found" -msgstr "" +msgstr "برای هر لغزش یافت شده رونوشت ابزار گزارش اشکال خودکار بساز" -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:558 +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:582 msgid "Print found oopses on standard output" -msgstr "" +msgstr "چاپ لغزش‌هایی روی خروجی استاندارد یافته" -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:559 +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:583 msgid "Do not exit, watch the file for new oopses" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701 -msgid "log to syslog" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1 -msgid "Bugzilla plugin configuration" -msgstr "تنظیم افزونه ی باگزیلا" +msgstr "خارج نشوید، برای مشاهده لغزش‌های جدید پرونده را ببینید" -#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:2 -msgid "Bugzilla URL:" -msgstr "آدرس باگزیلا:" - -#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:3 -msgid "Don't have an account yet?" -msgstr "هنوز حسابی ندارید؟" - -#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:4 -msgid "Login(email):" -msgstr "ورود(ایمیل):" - -#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:5 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:3 -msgid "Password:" -msgstr "کلمه عبور:" - -#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:6 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:5 -msgid "SSL verify" -msgstr "تایید اس‌اس‌ال" - -#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8 -msgid "" -"You can create it here" -msgstr "" -"شما می توانید اینجا آن را ایجا کنید" - -#: ../src/plugins/KerneloopsReporter.glade.h:1 -msgid "Kerneloops Reporter plugin configuration" -msgstr "تنظیم افزونه گزارشگر خطای هسته" - -#: ../src/plugins/KerneloopsReporter.glade.h:2 -msgid "Submit URL:" -msgstr "ارسال آدرس:" - -#: ../src/plugins/Logger.glade.h:1 -msgid "Logger plugin configuration" -msgstr "تنظیم افزونه سیاهه بردار" - -#: ../src/plugins/Logger.glade.h:2 -msgid "Append new logs" -msgstr "افزودن سیاهه های جدید" - -#: ../src/plugins/Logger.glade.h:3 -msgid "Logger file:" -msgstr "فایل سیاهه:" - -#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:1 -msgid "Mailx plugin configuration" -msgstr "تنظیم افزونهMailx " - -#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:2 -msgid "Recipient's Email:" -msgstr "ایمیل دریافت کننده :" - -#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:3 -msgid "Send Binary Data" -msgstr "ارسال داده های باینری" - -#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:4 -msgid "Subject:" -msgstr "موضوع:" - -#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:5 -msgid "Your Email:" -msgstr "ایمیل شما:" - -#: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:1 -msgid "RHTSupport plugin configuration" -msgstr "نتظیم افزونه قابلیت‌اراچ‌تی" - -#: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:2 -msgid "Login:" -msgstr "ورود:" - -#: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:4 -msgid "RHTSupport URL:" -msgstr "یو‌ار‌ال قابل‌ار‌اچ‌تی‌:" - -#: ../src/plugins/Upload.glade.h:1 -msgid "Upload plugin configuration" +#. oopses doesn't contain any sensitive info, and even +#. * the old koops app was showing the oopses to all users +#. +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:587 +msgid "Make the dump directory world readable" msgstr "" -#: ../src/plugins/Upload.glade.h:2 -msgid "Retry count:" -msgstr "شمار سعی:" - -#: ../src/plugins/Upload.glade.h:3 -msgid "Retry delay:" -msgstr "تاخیر سعی:" - -#: ../src/plugins/Upload.glade.h:4 -msgid "URL:" -msgstr "یو‌ار‌ال:" - -#: ../src/plugins/Upload.glade.h:5 -msgid "Use encryption" -msgstr "استفاده از کدگذاری" - -#~ msgid "Another client is already running, trying to wake it..." -#~ msgstr "کلاینت دیگری در حال اجر است،‌سعی برای بیدار کردن آن..." - -#~ msgid "" -#~ "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)." -#~ msgstr "" -#~ "اطلاعات ناخواسته ای از دایمون دریافت شد ( آیا پایگاه داده به درستی به روز " -#~ "شده است؟)" - -#~ msgid "Not loaded plugins" -#~ msgstr "افزونه ها بارگذاری نشده اند" - -#~ msgid "Analyzer plugins" -#~ msgstr "افزونه های آنالیزکننده" - -#~ msgid "Action plugins" -#~ msgstr "افزونه های کار" - -#~ msgid "Reporter plugins" -#~ msgstr "افزونه های گزارشگر" - -#~ msgid "Database plugins" -#~ msgstr "پایگاه داده افزونه ها" - -#~ msgid "Cannot connect to system dbus." -#~ msgstr "نمی تواند به سیستم دی‌باس وصل شود." - -#~ msgid "Please check if the abrt daemon is running." -#~ msgstr "کنترل کنید که آیا دایمون ای‌بی‌ار‌تی در حال است." - -#~ msgid "" -#~ "Daemon did not return a valid report info.\n" -#~ "Is debuginfo missing?" -#~ msgstr "" -#~ "دایمون گزارش معتبری ارسال نکرد.\n" -#~ "ایا اطلاعات عیب یابی گم شده اند؟" - -#~ msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." -#~ msgstr "(C) ۲۰۰۹, ۲۰۱۰ ردهت." - -#~ msgid "Bug Reports:" -#~ msgstr "گزارشهای خطا:" - -#~ msgid "Command:" -#~ msgstr "دستور:" - -#~ msgid "Comment:" -#~ msgstr "نظر:" - -#~ msgid "Crash Count:" -#~ msgstr "شمار شکست:" - -#~ msgid "Latest Crash:" -#~ msgstr "آخرین شکست:" - -#~ msgid "Reason:" -#~ msgstr "دلیل:" - -#~ msgid "User:" -#~ msgstr "کاربر:" - -#~ msgid "About ABRT" -#~ msgstr "درباره ای‌بی‌ار‌تی" - -#~ msgid "Copy to Clipboard" -#~ msgstr "کپی بر کلپبرد" - -#~ msgid "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " -#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " -#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#~ "Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " -#~ "with this program. If not, see ." -#~ msgstr "" -#~ "این یک برنامه آزاد است،‌ شما می توانید آن را تحت لیسانس گنو همانگونه که " -#~ "توسط بنیاد نرم افزار آزاد منتشر شده است، تغییر داده یا منتشر کنید، حتی " -#~ "نسخه ۲ یا هر گونه نسخه بعدی از آن (به انتخاب شما بستگی دارد).\n" -#~ "\n" -#~ "این برنامه به این امید منتشر شده است که مفید واقع شود. اما هر گونه ضمانتی " -#~ "بر آن نیست،‌بدون حتی هر گونه استفاده تجاری و هر هدف دیگر. برای جزییات " -#~ "بیشتر لیسانس عمومی (جی‌پی‌ال) را ببینید.\n" -#~ "\n" -#~ "شما می توانید نسخه ای از لیسانس عمومی گنو را با این برنامه داشته باشد، " -#~ "چناچه اینگونه نباشد به مراجعه کنید." - -#~ msgid "View log" -#~ msgstr "دیدن سیاهه" - -#~ msgid "Application" -#~ msgstr "برنامه" - -#~ msgid "Hostname" -#~ msgstr "نام میزبان" - -#~ msgid "Latest Crash" -#~ msgstr "آخرین شکست" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot show the settings dialog.\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "نمی تواند محاوره ی تنظیمات را نشان دهد.\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to finish the current task!\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "قادر به اتمام وظیفه کنونی نیست!\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Error while loading the dumplist.\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "خطا در هنگام بارگذاری لیست دامپ \n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "%s Crash\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s شکست\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "You have to select a crash to copy." -#~ msgstr "باید یک شکست برای کپی کردن انتخاب کنی." - -#~ msgid "" -#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" -#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" -#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID" -#~ msgstr "" -#~ "کاربرد: abrt-gui [OPTIONS]\n" -#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" -#~ "\t--report=CRASH_ID\tگزارش مستقیم با شناسه شکست" - -#~ msgid "" -#~ "No such crash in the database, probably wrong crashid.\n" -#~ "crashid=%s" -#~ msgstr "" -#~ "چنین شکستی در پایگاه داده، شاید شناسه شکست اشتباه است.\n" -#~ "شناسه شکست=%s" - -#~ msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon." -#~ msgstr "نمی تواند با دایمون جاکلیدی گنوم ارتباط برقرار کند." - -#~ msgid "Cannot get the default keyring." -#~ msgstr "نمی تواند جاکلیدی پیشفرض را پیدا کند" - -#~ msgid "" -#~ "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be " -#~ "saved." -#~ msgstr "دسترسی به جاکلیدی گنوم رد شد، تنظیم افزونه ها ذخیره نخواهند شد." - -#~ msgid "" -#~ "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!" -#~ msgstr "" -#~ "دسترسی به جاکلیدی گنوم رد شد، نمی تواند این تنظیمات را برای %s بارگذاری " -#~ "کند!" - -#~ msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings." -#~ msgstr "دسترسی به جاکلیدی گنوم رد شد، نمی تواند تنظیمات را بارگذاری کند." - -#~ msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..." -#~ msgstr "توضیح مختصر برای نحوه ی بازتولید این یا آنچه که انجام داده اید..." - -#~ msgid "Crash info doesn't contain a backtrace" -#~ msgstr "اطلاعات شکست دربردارنده ی ردگیری نیست" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot save plugin settings:\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "نمی تواند تنظیمات افزونه را ذخیره کند:\n" -#~ " %s" - -#~ msgid "Rating is %s" -#~ msgstr "درجه بندی %s" - -#~ msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required" -#~ msgstr "دامپ شکست رده بندی ندارد => ما گمان می کنیم نیاز نباشد" - -#~ msgid "" -#~ "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" -#~ "Please try to install debuginfo manually using the command: debuginfo-" -#~ "install %s \n" -#~ "then use the Refresh button to regenerate the backtrace." -#~ msgstr "" -#~ "گزارش غیر فعال شد زیر ردگیری غیرقابل استفاده است.\n" -#~ "لطفا سعی کنید با استفاده از دستور مقابل آن را به صورت دستی نصب کنید: " -#~ "debuginfo-install %s%s has crashed on " -#~ "your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The " -#~ "report will provide software maintainers with information essential in " -#~ "figuring out how to provide a bug fix for you.\n" -#~ "\n" -#~ "Please review the information that follows and modify it as needed to " -#~ "ensure your bug report does not contain any sensitive data you would " -#~ "rather not share.\n" -#~ "\n" -#~ "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to " -#~ "continue." -#~ msgstr "" -#~ "به نظر می رسد برنامه ای از بسته %s در سیستم شما دچار مشکل شده است. " -#~ "بهتر است یک گزارش خطا درباره آن ارسال کنید. این گزارش به نگهدارندگان " -#~ "برنامه امکان خواهد داد با اطلاعاتی که در اختیار آنها قرار می دهید آن باگ " -#~ "را برای شما اصلاح کنند.\n" -#~ "\n" -#~ "لطفا اصلاعات ذیل را هرگونه که می خواهید تغییر دهید تا در آن اطلاعات حساس " -#~ "(کلمه) عبور در آن وجود نداشته باشد که بخواهید با دیگر درمیان بگذارید.\n" -#~ "\n" -#~ "به آنجایی که می خواهید این باگ را گزارش کنید را انتخاب کنید، و دکمه " -#~ "'Forward' را برای ادامه کار انتخاب کنید." - -#~ msgid "Only one reporter plugin is configured." -#~ msgstr "فقط یک افزونه ی گزارش کننده تنظیم شده است." - -#~ msgid "Send a bug report" -#~ msgstr "ارسال یک گزارش خطا" - -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "بازآوری" - -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "کپی" - -#~ msgid "Approve the backtrace" -#~ msgstr "تایید ردگیری" - -#~ msgid "" -#~ "Are there any comments you would like to share with the software " -#~ "maintainers?" -#~ msgstr "ایا نظری دارید تا با دارندگان برنامه در میان بگذارید؟" - -#~ msgid "Provide additional details" -#~ msgstr "دادن جزییات بیشتر" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: Your comments are not private. Please watch what you say " -#~ "accordingly." -#~ msgstr "" -#~ "نکته: اظهارنظر شما خصوصی نیست. لطفا آنچه را که می گوید کنترل نمایید" - -#~ msgid "Confirm and send the report" -#~ msgstr "تایید و ارسال گزارش" - -#~ msgid "" -#~ "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." -#~ msgstr "" -#~ "پایین خلاصه ای از گزارش باگ شما وجود دارد. لطفا بر روی 'Apply' برای ارسال " -#~ "کلیک کنید" - -#~ msgid "Basic details" -#~ msgstr "جزییات اولیه" - -#~ msgid "Component" -#~ msgstr "جزٔ" - -#~ msgid "Package" -#~ msgstr "بسته" - -#~ msgid "Executable" -#~ msgstr "قابل اجرا" - -#~ msgid "Cmdline" -#~ msgstr "خطفرمان" - -#~ msgid "Architecture" -#~ msgstr "معماری" - -#~ msgid "Kernel" -#~ msgstr "هشته" - -#~ msgid "Release" -#~ msgstr "انتشار" - -#~ msgid "Reason" -#~ msgstr "دلیل" - -#~ msgid "Backtrace" -#~ msgstr "ردگیری" - -#~ msgid "Click to view..." -#~ msgstr "کلیک برای دیدن..." - -#~ msgid "Steps to reproduce:" -#~ msgstr "مراحل بازتولید:" - -#~ msgid "Comments:" -#~ msgstr "نظرات:" - -#~ msgid "No comment provided!" -#~ msgstr "هیچ نظری داده نشده است!" - -#~ msgid "Finished sending the bug report" -#~ msgstr "ارسال گزارش خطا به پایان رسید" - -#~ msgid "Bug reports:" -#~ msgstr "گزارشهای خطا:" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to get report!\n" -#~ "Is debuginfo missing?" -#~ msgstr "" -#~ "قادر به گرفتن گزارش نیست!\n" -#~ "ایا اطلاعات عیب یابی گم شده اند؟" - -#~ msgid "Error acquiring the report: %s" -#~ msgstr "خطا در یافتن گزارش: %s" - -#~ msgid "Log" -#~ msgstr "سیاهه" - -#~ msgid "Report done" -#~ msgstr "گزارش انجام شد" - -#~ msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!" -#~ msgstr "نمی تواند برنامک PluginDialog را در توضیح واسط گرافیکی پیدا کند" - -#~ msgid "" -#~ "No UI for the plugin %s, this is probably a bug.\n" -#~ "Please report it at https://fedorahosted.org/abrt/newticket" -#~ msgstr "" -#~ "هیچ رابط گرافیکی برای افزونه نیست %s, شاید این یک باگ است.\n" -#~ "لطفا آن را به اینجا گزارش کنید https://fedorahosted.org/abrt/newticket" - -#~ msgid "Combo box is not implemented" -#~ msgstr "جعبه کمبو به کار نرفته است" - -#~ msgid "Nothing to hydrate!" -#~ msgstr "چیزی برای هایدریت وجود ندارد!" - -#~ msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!" -#~ msgstr "" -#~ "نمی تواند توضیح واسط گرافیکی کاربری را برای SettingsDialog بارگذاری کند!" - -#~ msgid "" -#~ "Error while opening the plugin settings UI: \n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "خطا در هنگام باز کردن تنظیمات افزونه میانگر‌گرافیک : \n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Please wait..." -#~ msgstr "لطفا صبرکنید..." - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Attachments" -#~ msgstr "الصاقها" - -#~ msgid "Comment" -#~ msgstr "نظر" - -#~ msgid "How to reproduce (in a few simple steps)" -#~ msgstr "نحوه ی بازتولید (در چند مرحله ساده)" - -#~ msgid "Please fix the following problems:" -#~ msgstr "لطفا مشکلات زیر را حل کنید:" - -#~ msgid "Where do you want to report this incident?" -#~ msgstr "به کجا می خواهید این رخداد را گزارش دهید؟" - -#~ msgid "Architecture:" -#~ msgstr "معماری:" - -#~ msgid "Cmdline:" -#~ msgstr "خط‌فرمان:" - -#~ msgid "Component:" -#~ msgstr "جز:" - -#~ msgid "Executable:" -#~ msgstr "قابل اجر:" - -#~ msgid "Kernel:" -#~ msgstr "هسته:" - -#~ msgid "Package:" -#~ msgstr "بسته:" - -#~ msgid "Reason:" -#~ msgstr "دلیل:" - -#~ msgid "Release:" -#~ msgstr "انتشار:" - -#~ msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" -#~ msgstr "" -#~ "من فایل ردگیری را کنترل کرده ام و اطلاعات حساس ( مانند کلمه عبور) را " -#~ "برداشته ام" - -#~ msgid "N/A" -#~ msgstr "ناشناس" - -#~ msgid "Reporter Selector" -#~ msgstr "انتخاب کننده ی گزارش کننده" - -#~ msgid "Send report" -#~ msgstr "ارسال گزارش" - -#~ msgid "Show log" -#~ msgstr "نمایش سیاهه" - -#~ msgid "Remove this job" -#~ msgstr "حذف اینکار" - -#~ msgid "Remove this action" -#~ msgstr "حذف این عمل" - -#~ msgid "Plugin details" -#~ msgstr "جزییات افزونه" - -#~ msgid "Author:" -#~ msgstr "نویسنده:" - -#~ msgid "Blacklisted packages: " -#~ msgstr "بسته های تحریم شده:" - -#~ msgid "Check package GPG signature" -#~ msgstr "کنترل کردن امضای GPG بسته" - -#~ msgid "Common" -#~ msgstr "متداول" - -#~ msgid "GPG Keys" -#~ msgstr "کلیدهای GPG" - -#~ msgid "GPG keys: " -#~ msgstr "کلیدهای GPG:" - -#~ msgid "Max coredump storage size (MB):" -#~ msgstr "حداکثر اندازه coredump ذخیره سازی (مگابایت):" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "نام:" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "ترجیحات:" - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "نسخه:" - -#~ msgid "Web Site:" -#~ msgstr "وبسایت:" - -#~ msgid "Do you want to continue?" -#~ msgstr "آیا می خواهید ادامه دهید؟" - -#~ msgid "Wrong Settings Detected" -#~ msgstr "تنظیمات اشتباه یافت شد" - -#~ msgid "" -#~ "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. " -#~ "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix " -#~ "it before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n" -#~ msgstr "" -#~ "تنظیمات غلط برای بعضی از پلاگین ها گزارش کننده فعال تشخیص داده شد. لطفا " -#~ "از دکمه های زیر را پیکربندی مربوطه برای باز کردن و تعمیر آن قبل از ادامه " -#~ "دادن استفاده کنید ، در غیر این صورت ، فرآیند گزارش ممکن است شکست بخورند.\n" +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:704 +msgid "log to syslog" +msgstr "در syslog سیاهه کن" -- cgit