From d4a9561ce1005486fa4d5f63ad4fca43c2c736fd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jiri Moskovcak Date: Tue, 15 Mar 2011 20:33:58 +0100 Subject: updated po files --- po/el.po | 1345 ++++++++++++++++++-------------------------------------------- 1 file changed, 384 insertions(+), 961 deletions(-) (limited to 'po/el.po') diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 82a0155a..493f22bc 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -1,37 +1,35 @@ -# Translation of abrt.master in Greek by Fedora Greek team -# Copyright (C) 2009 authors below. -# This file is distributed under the same license as the Abrt package. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Pierros Papadeas , 2009, 2010. -# Thalia Papoutsaki , 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: abrt.master\n" +"Project-Id-Version: ABRT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-13 16:33+0200\n" -"Last-Translator: Pierros Papadeas \n" -"Language-Team: Greek Fedora team \n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-14 14:11+0000\n" +"Last-Translator: skaftanis \n" +"Language-Team: Greek \n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Greek\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1 msgid "ABRT notification applet" msgstr "" -#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1 -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8 -#: ../src/gui/report.glade.h:16 +#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345 +#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1 msgid "Automatic Bug Reporting Tool" msgstr "Εργαλείο αυτόματης αναφοράς σφαλμάτων" #: ../src/applet/applet.c:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A crash in the %s package has been detected" -msgstr "Εντοπίστηκε μια κατάρρευση στην εφαρμογή %s" +msgstr "" #: ../src/applet/applet.c:87 msgid "A crash has been detected" @@ -41,33 +39,33 @@ msgstr "Εντοπίστηκε μια κατάρρευση" msgid "ABRT service is not running" msgstr "Η υπηρεσία ABRT δεν εκτελείται" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178 -#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:230 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:231 msgid "" "Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT" msgstr "" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:256 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:257 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Απόκρυψη" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:361 msgid "Report" msgstr "Αναφορά" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392 msgid "Open ABRT" msgstr "" -#: ../src/cli/CLI.cpp:90 +#: ../src/cli/cli.c:90 #, c-format msgid "" "\tCrash dump : %s\n" @@ -78,12 +76,12 @@ msgid "" "\tCrash Count: %s\n" msgstr "" -#: ../src/cli/CLI.cpp:109 +#: ../src/cli/cli.c:109 #, c-format msgid "\tHostname : %s\n" msgstr "" -#: ../src/cli/CLI.cpp:142 +#: ../src/cli/cli.c:142 #, c-format msgid "" "Dump directory: %s\n" @@ -97,27 +95,27 @@ msgid "" "Reason: %s\n" msgstr "" -#: ../src/cli/CLI.cpp:170 +#: ../src/cli/cli.c:170 #, c-format msgid "Coredump file: %s\n" msgstr "" -#: ../src/cli/CLI.cpp:174 +#: ../src/cli/cli.c:174 #, c-format msgid "Rating: %s\n" msgstr "" -#: ../src/cli/CLI.cpp:179 +#: ../src/cli/cli.c:179 #, c-format msgid "Crash function: %s\n" msgstr "" -#: ../src/cli/CLI.cpp:183 +#: ../src/cli/cli.c:183 #, c-format msgid "Hostname: %s\n" msgstr "" -#: ../src/cli/CLI.cpp:187 +#: ../src/cli/cli.c:187 #, c-format msgid "" "\n" @@ -125,7 +123,7 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: ../src/cli/CLI.cpp:193 +#: ../src/cli/cli.c:193 #, c-format msgid "" "\n" @@ -133,7 +131,7 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: ../src/cli/CLI.cpp:250 +#: ../src/cli/cli.c:250 #, c-format msgid "" "Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n" @@ -156,7 +154,7 @@ msgid "" "\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n" msgstr "" -#: ../src/cli/CLI.cpp:298 +#: ../src/cli/cli.c:298 msgid "You must specify exactly one operation" msgstr "" @@ -170,12 +168,10 @@ msgid "# Describe the circumstances of this crash below" msgstr "" #: ../src/cli/report.cpp:176 -#, fuzzy msgid "" "# Backtrace\n" "# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)" msgstr "" -"Ελέγχθηκε το backtrace και απομακρύνθηκαν ευαίσθητα δεδομένα (κωδικοί κτλ)" #: ../src/cli/report.cpp:178 msgid "# Architecture" @@ -186,9 +182,8 @@ msgid "# Command line" msgstr "" #: ../src/cli/report.cpp:180 -#, fuzzy msgid "# Component" -msgstr "Κοινά" +msgstr "" #: ../src/cli/report.cpp:181 msgid "# Core dump" @@ -203,9 +198,8 @@ msgid "# Kernel version" msgstr "" #: ../src/cli/report.cpp:184 -#, fuzzy msgid "# Package" -msgstr "Πακέτο" +msgstr "" #: ../src/cli/report.cpp:185 msgid "# Reason of crash" @@ -220,11 +214,10 @@ msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set" msgstr "" #: ../src/cli/report.cpp:383 -#, fuzzy msgid "" "\n" "The report has been updated" -msgstr "Η υπηρεσία ABRT έχει ξεκινήσει" +msgstr "" #: ../src/cli/report.cpp:385 msgid "" @@ -243,9 +236,9 @@ msgstr "" #. Read the missing information and push it to plugin settings. #: ../src/cli/report.cpp:549 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n" -msgstr "Καμία επιλογή" +msgstr "" #: ../src/cli/report.cpp:553 msgid "Enter your login: " @@ -255,36 +248,31 @@ msgstr "" msgid "Enter your password: " msgstr "" -#: ../src/cli/report.cpp:766 -#, fuzzy +#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063 msgid "Reporting..." -msgstr "Σε λειτουργία..." +msgstr "" -#: ../src/cli/report.cpp:779 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/cli/report.cpp:773 +#, c-format msgid "Report using %s?" -msgstr "Πρόσθετες λειτουργίες αναφοράς" +msgstr "" -#: ../src/cli/report.cpp:782 -#, fuzzy +#: ../src/cli/report.cpp:776 msgid "Skipping..." -msgstr "Σε λειτουργία..." +msgstr "" -#: ../src/cli/report.cpp:798 -#, fuzzy +#: ../src/cli/report.cpp:792 msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable" msgstr "" -"Η αποστολή αναφορών απενεργοποιήθηκε, παρακαλώ διορθώστε τα παραπάνω " -"προβλήματα." -#: ../src/cli/report.cpp:802 +#: ../src/cli/report.cpp:796 #, c-format msgid "" "Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-" "install %s\" and try again\n" msgstr "" -#: ../src/cli/report.cpp:820 +#: ../src/cli/report.cpp:814 #, c-format msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n" msgstr "" @@ -302,9 +290,9 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49 #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933 -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269 #: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147 -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147 #: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50 #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280 #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260 @@ -314,7 +302,7 @@ msgstr "" #: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258 #: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297 #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932 -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272 #: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146 #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279 #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555 @@ -335,9 +323,9 @@ msgstr "" msgid "List possible events [which start with PFX]" msgstr "" -#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542 +#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544 msgid " [options]" -msgstr "" +msgstr "[επιλογές]" #: ../src/daemon/abrt-server.c:296 msgid "Use UID as client uid" @@ -345,792 +333,256 @@ msgstr "" #: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:239 msgid "Comment is too long" -msgstr "" +msgstr "To σχόλιο είναι πολύ μεγάλο" #: ../src/daemon/Daemon.cpp:371 -#, fuzzy msgid "" "The size of the report exceeded the quota. Please check system's " "MaxCrashReportsSize value in abrt.conf." msgstr "" -"Το μέγεθος της αναφοράς έχει υπερβεί το όριο, Παρακαλώ ελέγξτε την τιμή του " -"MaxCrashReportsSize στο abrt.conf." -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555 msgid "Do not daemonize" msgstr "" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556 msgid "Log to syslog even with -d" msgstr "" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557 msgid "Exit after SEC seconds of inactivity" msgstr "" -#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2 -msgid "View and report application crashes" -msgstr "Προβολή και αναφορά κατάρρευσης εφαρμογών" - -#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7 -#, fuzzy -msgid "Another client is already running, trying to wake it..." -msgstr "Εκτελείται μια άλλη διεργασία, γίνεται προσπάθεια αφύπνισης της." - -#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14 -#, fuzzy -msgid "" -"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)." +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127 +#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6 +msgid "Show password" msgstr "" -"Έγινε λήψη απρόσμενων δεδομένων από την υπηρεσία (είναι η βάση δεδομένων " -"σωστά ενημερωμένη;)" - -#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64 -msgid "Not loaded plugins" -msgstr "Δεν φορτώθηκαν πρόσθετες λειτουργίες" - -#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65 -msgid "Analyzer plugins" -msgstr "Πρόσθετες λειτουργίες αναλυτή" - -#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66 -msgid "Action plugins" -msgstr "Πρόσθετες λειτουργίες ενέργειας" -#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67 -msgid "Reporter plugins" -msgstr "Πρόσθετες λειτουργίες αναφοράς" - -#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68 -msgid "Database plugins" -msgstr "Πρόσθετες λειτουργίες βάσης δεδομένων" - -#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98 +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258 #, fuzzy -msgid "Cannot connect to system dbus." -msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με το dbus συστήματος" - -#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124 -#, fuzzy -msgid "Please check if the abrt daemon is running." -msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε αν εκτελείται η υπηρεσία abrt" +msgid "Event Configuration" +msgstr "Ρύ_θμιση %s επιλογών" -#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it) -#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170 -#, fuzzy -msgid "" -"Daemon did not return a valid report info.\n" -"Is debuginfo missing?" +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303 +msgid "Events" msgstr "" -"Η υπηρεσία δεν επέστρεψε έγκυρες πληροφορίες αναφοράς\n" -"Μήπως λείπει το Debuginfo;" - -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." -msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." - -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Bug Reports:" -msgstr "Δεν έγινε αναφορά!" -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Command:" -msgstr "Σχόλιο" - -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Comment:" -msgstr "Σχόλιο" - -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Crash Count:" -msgstr "Συχνότητα καταρρεύσεων" - -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Latest Crash:" -msgstr "Backtrace" - -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Reason:" -msgstr "Σχόλιο" +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327 +msgid "Event" +msgstr "" -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8 +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359 #, fuzzy -msgid "User:" -msgstr "Σχόλιο" - -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9 -msgid "About ABRT" -msgstr "Περί ABRT" +msgid "Configure E_vent" +msgstr "Ρύ_θμιση %s επιλογών" -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11 -msgid "Copy to Clipboard" +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249 +msgid "Reported" msgstr "" -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12 -msgid "Online _Help" +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261 +msgid "Problem" msgstr "" -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12 -msgid "Plugins" -msgstr "Πρόσθετες λειτουργίες" - -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see ." -msgstr "" -"Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό· επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και η " -"τροποποίησή του υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GPL), " -"όπως αυτή έχει δημοσιευτεί από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (FSF) — είτε " -"της έκδοσης 2 της Άδειας, είτε (κατ' επιλογήν σας) οποιασδήποτε " -"μεταγενέστερης έκδοσης.\n" -"\n" -"Το πρόγραμμα διανέμεται με την ελπίδα ότι θα αποδειχθεί χρήσιμο, παρόλα αυτά " -"ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ — χωρίς ούτε και την σιωπηρή εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή " -"ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΕΙΔΙΚΟ ΣΚΟΠΟ. Για περισσότερες λεπτομέρειες ανατρέξτε στη " -"Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU (GPL).\n" -"\n" -" Θα πρέπει να έχετε λάβει αντίγραφο της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU " -"(GPL) μαζί με το πρόγραμμα. Αν όχι, γράψτε στο Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284 +msgid "Last occurrence" +msgstr "" -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111 -#, fuzzy -msgid "View log" -msgstr "Προβολή καταγραφής" +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299 +msgid "_File" +msgstr "_Αρχείο" -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300 msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22 -msgid "_File" -msgstr "_Αρχείο" - -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" -#. add pixbuff separatelly -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317 #, fuzzy -msgid "Reported" -msgstr "Αναφορά" - -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71 -msgid "Application" -msgstr "Εφαρμογή" - -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75 -msgid "Latest Crash" -msgstr "" - -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Cannot show the settings dialog.\n" -"%s" -msgstr "" -"Αδυναμία προβολής του διαλόγου ρυθμίσεων\n" -"%s" - -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Unable to finish the current task!\n" -"%s" -msgstr "" -"Αδυναμία ολοκλήρωσης της τρέχουσας εργασίας!\n" -"%s" - -#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188 -#, python-format -msgid "" -"Error while loading the dumplist.\n" -"%s" -msgstr "" -"Σφάλμα κατά τη φόρτωση της dumplist.\n" -"%s" - -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246 -#, python-format -msgid "" -"%s Crash\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "_Plugins" +msgstr "Πρόσθετες λειτουργίες" -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343 -msgid "You have to select a crash to copy." -msgstr "" +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393 +#, fuzzy +msgid "_Online Help" +msgstr "Online_βοήθεια" -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427 -msgid "" -"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" -"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" -"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID" -msgstr "" +#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2 +msgid "View and report application crashes" +msgstr "Προβολή και αναφορά κατάρρευσης εφαρμογών" -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70 msgid "" -"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n" -"crashid=%s" +" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n" +"\n" +"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR" msgstr "" -"Δεν υπάρχει τέτοια κατάρρευση στη βάση δεδομένων, μάλλον εσφαλμένο crashid.\n" -"crashid=%s" - -#: ../src/gui/ConfBackend.py:78 -#, fuzzy -msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon." -msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με το dbus συστήματος" -#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under -#. user who is not the owner of the running session - using su -#: ../src/gui/ConfBackend.py:84 -msgid "Cannot get the default keyring." +#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80 +msgid "Alternate GUI file" msgstr "" -#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187 +#, c-format msgid "" -"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved." +"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and " +"operate on the moved copy?" msgstr "" -#. we tried 2 times, so giving up the authorization -#: ../src/gui/ConfBackend.py:154 -#, python-format -msgid "" -"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499 +msgid "(click here to view/edit)" msgstr "" -#: ../src/gui/ConfBackend.py:207 -msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings." +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511 +#, c-format +msgid "(binary file, %llu bytes)" msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526 #, fuzzy -msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..." -msgstr "" -"Μια σύντομη περιγραφή για το πως θα αναπαραχθεί το σφάλμα ή τι κάνατε όταν " -"συνέβηκε..." - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21 -msgid "Crash info doesn't contain a backtrace" -msgstr "" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277 -#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Cannot save plugin settings:\n" -" %s" -msgstr "" -"Αδυναμία αποθήκευσης ρυθμίσεων πρόσθετων λειτουργιών:\n" -" %s " - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307 -#, python-format -msgid "Configure %s options" -msgstr "Ρύ_θμιση %s επιλογών" +msgid "(no description)" +msgstr "Περιγραφή:" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362 -#, python-format -msgid "Rating is %s" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531 +#, c-format +msgid "%llu bytes, %u files" msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365 -msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required" +#. TODO: better msg? +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868 +#, c-format +msgid "No processing for event '%s' is defined" msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398 -#, fuzzy +#. bt is usable, but not complete, so show a warning +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963 msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to " "reproduce." msgstr "" -"Το backtrace είναι ημιτελές, βεβαιωθείτε ότι αναφέρετε τα βήματα για την " -"αναπαραγωγή του." - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378 -#, fuzzy -msgid "You should check the backtrace for sensitive data." -msgstr "Θα πρέπει να ελέγξετε το backtrace για ευαίσθητα δεδομένα" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379 -msgid "You must agree with sending the backtrace." -msgstr "" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" -"Please try to install debuginfo manually using the command: debuginfo-" -"install %s \n" -"then use the Refresh button to regenerate the backtrace." -msgstr "" -"Η αναφορά σφάλματος έχει απενεργοποιηθεί επειδή το backtrace δεν μπορεί " -"χρησιμοποιηθεί!\n" -"Παρακαλώ προσπαθήστε να επανεγκαταστήσετε το debuginfo με τη χρήση της " -"εντολής debuginfo-install %s \n" -"και μετά πατήστε το κουμπί Ανανέωση για την επαναδημιουργία του backtrace." - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394 -#, fuzzy +#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969 msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable." msgstr "" -"Η αποστολή αναφορών απενεργοποιήθηκε, παρακαλώ διορθώστε τα παραπάνω " -"προβλήματα." - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440 -msgid "You did not provide any steps to reproduce." -msgstr "" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454 -msgid "You did not provide any comments." -msgstr "" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483 -#, python-format -msgid "" -"Reporting failed!\n" -"%s" -msgstr "" -"Η αναφορά απέτυχε!\n" -"%s" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535 -#, python-format -msgid "" -"It looks like an application from the package %s has crashed on your " -"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report " -"will provide software maintainers with information essential in figuring out " -"how to provide a bug fix for you.\n" -"\n" -"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure " -"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not " -"share.\n" -"\n" -"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to " -"continue." -msgstr "" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576 -msgid "Only one reporter plugin is configured." -msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582 -#, fuzzy -msgid "Send a bug report" -msgstr "Αποστολή αναφοράς" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620 -msgid "" -"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace " -"provides developers with details about how the crash happened, helping them " -"track down the source of the problem.\n" -"\n" -"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug " -"report does not contain any sensitive data you would rather not share:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704 -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738 -#, python-format -msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978 +msgid "You should check the backtrace for sensitive data." msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775 -msgid "Search:" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979 +msgid "You must agree with sending the backtrace." msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806 -#, fuzzy -msgid "Refresh" -msgstr "gtk-refresh" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808 -msgid "Copy" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035 +msgid "Analyzing..." msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814 -msgid "I agree with submitting the backtrace" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036 +#, c-format +msgid "Analyzing finished with exit code %d" msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819 -msgid "Approve the backtrace" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064 +#, c-format +msgid "Reporting finished with exit code %d" msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862 -msgid "You need to fill the how to before you can proceed..." -msgstr "" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182 +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885 -msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191 +msgid "Value" msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1 msgid "" -"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?" +"Your comments are not private. They may be included into publicly " +"visible problem reports." msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925 -msgid "Provide additional details" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2 +msgid "Analyzing did not start yet" msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932 -msgid "" -"Tip: Your comments are not private. Please watch what you say " -"accordingly." +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3 +msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?" msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973 -#, fuzzy -msgid "Confirm and send the report" -msgstr "Αποστολή αναφοράς" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4 msgid "" -"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." +"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track " +"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive " +"data you would rather not share:" msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980 -#, fuzzy -msgid "Basic details" -msgstr "Λεπτομέρειες πρόσθετων λειτουργιών" - -#. left table -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987 -#, fuzzy -msgid "Component" -msgstr "Κοινά" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988 -msgid "Package" -msgstr "Πακέτο" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989 -msgid "Executable" -msgstr "" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990 -msgid "Cmdline" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5 +msgid "" +"Can create more informative backtrace if you installed additional debug " +"packages" msgstr "" -#. right table -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992 -msgid "Architecture" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6 +msgid "Click 'Apply' to start reporting" msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993 -msgid "Kernel" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7 +msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem." msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Release" -msgstr "Διαγραφή" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995 -#, fuzzy -msgid "Reason" -msgstr "Σχόλιο" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3 -msgid "Backtrace" -msgstr "Backtrace" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009 -msgid "Click to view..." -msgstr "" +msgid "Configure Events" +msgstr "Ρύ_θμιση %s επιλογών" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021 -#, fuzzy -msgid "Steps to reproduce:" -msgstr "Χρόνος (ή περίοδος)" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "Λεπτομέρειες" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "Comments:" -msgstr "Σχόλιο" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045 -msgid "No comment provided!" +msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?" msgstr "" +"Πως συνέβη το κρασάρισμα (βήμα - βήμα) ; Πως θα μπορούσαμε να το " +"αναπαράγουμε; " -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081 -#, fuzzy -msgid "Finished sending the bug report" -msgstr "Αποστολή αναφοράς" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085 -#, fuzzy -msgid "Bug reports:" -msgstr "Δεν έγινε αναφορά!" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to get report!\n" -"Is debuginfo missing?" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11 +msgid "I agree with submitting the backtrace" msgstr "" -"Αδυναμία λήψης αναφοράς!\n" -"Μήπως λείπει το Debuginfo;" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error acquiring the report: %s" -msgstr "Σφάλμα λήψης της αναφοράς: %s" - -#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1 -msgid "Log" -msgstr "Καταγραφή" - -#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2 -msgid "Report done" -msgstr "Η αναφορά ολοκληρώθηκε" - -#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18 -#, fuzzy -msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!" -msgstr "Αδυναμία εύρεσης γραφικού συστατικού PluginDialog στην περιγραφή UI!" -#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25 -#, python-format -msgid "" -"No UI for the plugin %s, this is probably a bug.\n" -"Please report it at https://fedorahosted.org/abrt/newticket" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12 +msgid "Regenerate backtrace" msgstr "" -#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "Combo box is not implemented" -msgstr "το πεδίο συνδυασμού combo δεν έχει εφαρμοστεί" - -#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69 -msgid "Nothing to hydrate!" -msgstr "Δεν υπάρχουν δεδομένα για εμφάνιση!" +msgid "Reporter(s):" +msgstr "Αναφορά" -#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25 -msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14 +msgid "Reporting did not start yet" msgstr "" -#. Create/configure columns and add them to pluginlist -#. column "name" has two kind of cells: -#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Όνομα:" - -#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118 -msgid "Please select a plugin from the list to edit its options." +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15 +msgid "Select how you would like to analyze the problem:" msgstr "" -#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Error while opening the plugin settings UI: \n" -"\n" -"%s" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16 +msgid "Select how you would like to report the problem:" msgstr "" -"Σφάλμα κατά τη φόρτωση της dumplist.\n" -"%s" - -#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17 -msgid "Details" -msgstr "Λεπτομέρειες" - -#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Please wait..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..." - -#: ../src/gui/report.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " -#: ../src/gui/report.glade.h:2 -msgid "Attachments" -msgstr "Συνημμένα" - -#: ../src/gui/report.glade.h:4 -msgid "Comment" -msgstr "Σχόλιο" - -#: ../src/gui/report.glade.h:5 -msgid "How to reproduce (in a few simple steps)" -msgstr "Τρόπος αναπαραγωγής (σε μερικά απλά βήματα)" - -#: ../src/gui/report.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Please fix the following problems:" -msgstr "Παρακαλώ διορθώστε τα παρακάτω προβλήματα" - -#: ../src/gui/report.glade.h:7 -msgid "Where do you want to report this incident?" -msgstr "Που θέλετε να αναφέρεται αυτό το πρόβλημα;" - -#: ../src/gui/report.glade.h:8 -msgid "Architecture:" -msgstr "Αρχιτεκτονική:" - -#: ../src/gui/report.glade.h:9 -msgid "Cmdline:" -msgstr "Cmdline:" - -#: ../src/gui/report.glade.h:10 -msgid "Component:" -msgstr "Στοιχείο:" - -#: ../src/gui/report.glade.h:11 -msgid "Executable:" -msgstr "Εκτελέσιμο:" - -#: ../src/gui/report.glade.h:12 -msgid "Kernel:" -msgstr "Kernel:" - -#: ../src/gui/report.glade.h:13 -msgid "Package:" -msgstr "Πακέτο:" - -#: ../src/gui/report.glade.h:14 -msgid "Reason:" -msgstr "Αιτία:" - -#: ../src/gui/report.glade.h:15 -msgid "Release:" -msgstr "Έκδοση:" - -#: ../src/gui/report.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace." -msgstr "Εξαναγκάζει το ABRT να δημιουργήσει ξανά το backtrace" - -#: ../src/gui/report.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17 +msgid "Size:" msgstr "" -"Ελέγχθηκε το backtrace και απομακρύνθηκαν ευαίσθητα δεδομένα (κωδικοί κτλ)" - -#: ../src/gui/report.glade.h:20 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: ../src/gui/report.glade.h:22 -msgid "Reporter Selector" -msgstr "Επιλογή αναφορών" - -#: ../src/gui/report.glade.h:23 -msgid "Send report" -msgstr "Αποστολή αναφοράς" - -#: ../src/gui/report.glade.h:24 -msgid "Show log" -msgstr "Προβολή καταγραφής" - -#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122 -msgid "Remove this job" -msgstr "Απομάκρυνση αυτής της εργασίας" - -#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166 -msgid "Remove this action" -msgstr "Απομάκρυνση αυτής της ενέργειας" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:1 -msgid "Plugin details" -msgstr "Λεπτομέρειες πρόσθετων λειτουργιών" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:2 -msgid "Author:" -msgstr "Συγγραφέας:" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:3 -msgid "Blacklisted packages: " -msgstr "Πακέτα σε μαύρη λίστα: " - -#: ../src/gui/settings.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "C_onfigure Plugin" -msgstr "Ρύ_θμιση πρόσθετης λειτουργίας" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:5 -msgid "Check package GPG signature" -msgstr "έλεγχος υπογραφής GPG πακέτου" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:6 -msgid "Common" -msgstr "Κοινά" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:7 -msgid "Description:" -msgstr "Περιγραφή:" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:8 -msgid "GPG Keys" -msgstr "Κλειδιά GPG" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:9 -msgid "GPG keys: " -msgstr "Κλειδιά GPG:" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Max coredump storage size (MB):" -msgstr "Μέγιστο μέγεθος αποθηκευτικού χώρου coredump (MB):" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:11 -msgid "Name:" -msgstr "Όνομα:" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:13 -msgid "Preferences" -msgstr "Προτιμήσεις" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:14 -msgid "Version:" -msgstr "Έκδοση:" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:15 -msgid "Web Site:" -msgstr "Ιστοσελίδα:" - -#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Do you want to continue?" -msgstr "Που θέλετε να αναφέρεται αυτό το πρόβλημα;" -#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Wrong Settings Detected" -msgstr "Καμία επιλογή" - -#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18 msgid "" -"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. " -"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it " -"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n" +"Use this button to generate more informative backtrace after you installed " +"additional debug packages" msgstr "" #: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45 @@ -1141,7 +593,7 @@ msgstr "" #: ../src/lib/parse_options.c:29 #, c-format msgid "Usage: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Χρήση: %s\n" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:156 msgid "" @@ -1170,9 +622,9 @@ msgid "New bug id: %i" msgstr "Νέο id σφάλματος;%i" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:664 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Empty login or password, please check %s" -msgstr "Κενό όνομα χρήστη και κωδικός. Παρακαλώ ελέγξτε το Bugzilla.conf" +msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:684 msgid "Logging into bugzilla..." @@ -1195,9 +647,8 @@ msgstr "" "Αποτυχία get_bug_info(). Αδυναμία συλλογής όλων των απαραίτητων πληροφοριών" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:776 -#, fuzzy msgid "Creating a new bug..." -msgstr "Δημιουργία νέας αναφοράς σφάλματος..." +msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:781 msgid "Bugzilla entry creation failed" @@ -1215,14 +666,14 @@ msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "Το σφάλμα έχει ήδη αναφερθεί %i" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:822 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d" -msgstr "Ο Bugzilla δεν μπόρεσε να βρει το γονικό του σφάλματος (%d)" +msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:851 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add %s to CC list" -msgstr "Προσθήκη του %s στη λίστα CC" +msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:877 #, c-format @@ -1242,22 +693,22 @@ msgstr "" msgid "Configuration file (may be given many times)" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257 msgid " [options] -d DIR" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270 msgid "Additional debuginfo directories" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271 msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds" msgstr "" #. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds, #. * it is useful to let user know it (maybe) worked. #. -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321 #, c-format msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes" msgstr "" @@ -1266,7 +717,7 @@ msgstr "" #. * The parser failed. Compute the UUID from the executable #. * and package only. This is not supposed to happen often. #. -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332 #, c-format msgid "Backtrace parsing failed for %s" msgstr "" @@ -1319,12 +770,12 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:245 msgid "Is this ok? [y/N] " -msgstr "" +msgstr "Είναι εντάξει; [ν/ο]" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:262 #, python-format msgid "Downloading package %s failed" -msgstr "" +msgstr "Η λήψη των πακέτων %s απέτυχε" #. recursively delete the temp dir on failure #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:273 @@ -1380,9 +831,9 @@ msgid "All %u debuginfo files are available" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Submitting oops report to %s" -msgstr "Γίνεται εγγραφή αναφοράς στο '%s'" +msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:133 msgid "" @@ -1391,18 +842,18 @@ msgid "" "Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108 msgid "Sending an email..." msgstr "Αποστολή ενός email..." -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135 msgid "" " [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n" "\n" "Upload compressed tarball of crash dump" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148 #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261 msgid "Config file" msgstr "" @@ -1418,15 +869,15 @@ msgstr "" msgid "Output file" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87 +#, c-format msgid "The report was appended to %s" -msgstr "Η υπηρεσία ABRT έχει ξεκινήσει" +msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87 +#, c-format msgid "The report was stored to %s" -msgstr "Η υπηρεσία ABRT έχει ξεκινήσει" +msgstr "" #. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing #. error msg is already logged by dd_opendir @@ -1437,14 +888,12 @@ msgid "Compressing data" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73 -#, fuzzy msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf" -msgstr "Κενό όνομα χρήστη και κωδικός. Παρακαλώ ελέγξτε το Bugzilla.conf" +msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:191 -#, fuzzy msgid "Creating a new case..." -msgstr "Δημιουργία νέας αναφοράς σφάλματος..." +msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:266 msgid "" @@ -1454,9 +903,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sending %s to %s" -msgstr "Αποστολή αρχείου %s στο %s" +msgstr "" #. This ends up a "reporting status message" in abrtd #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:96 @@ -1503,6 +952,10 @@ msgstr "" msgid "Do not exit, watch the file for new oopses" msgstr "" +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701 +msgid "log to syslog" +msgstr "" + #: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1 msgid "Bugzilla plugin configuration" msgstr "" @@ -1527,10 +980,6 @@ msgstr "" msgid "SSL verify" msgstr "" -#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6 -msgid "Show password" -msgstr "" - #: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8 msgid "" "You can create it RHTSupport plugin configuration" @@ -1603,252 +1052,226 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/Upload.glade.h:4 msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" #: ../src/plugins/Upload.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Use encryption" -msgstr "Περιγραφή:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error loading reporter settings" -#~ msgstr "Σφάλμα λήψης της αναφοράς: %s" +msgstr "Χρήση κρυπτογράφησης" -#, fuzzy -#~ msgid "You must check the backtrace for sensitive data." -#~ msgstr "Θα πρέπει να ελέγξετε το backtrace για ευαίσθητα δεδομένα" +#~ msgid "Not loaded plugins" +#~ msgstr "Δεν φορτώθηκαν πρόσθετες λειτουργίες" -#, fuzzy -#~ msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!" -#~ msgstr "" -#~ "Το backtrace δεν μπορεί χρησιμοποιηθεί, δεν μπορείτε να το στείλετε!" +#~ msgid "Analyzer plugins" +#~ msgstr "Πρόσθετες λειτουργίες αναλυτή" -#, fuzzy -#~ msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above." -#~ msgstr "" -#~ "Η αποστολή αναφορών απενεργοποιήθηκε, παρακαλώ διορθώστε τα παραπάνω " -#~ "προβλήματα." +#~ msgid "Action plugins" +#~ msgstr "Πρόσθετες λειτουργίες ενέργειας" -#, fuzzy -#~ msgid "Sends the report using the selected plugin." -#~ msgstr "" -#~ "Αποστέλλει την αναφορά με τη χρήση της επιλεγμένης πρόσθετης λειτουργίας." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "No reporter plugin available for this type of crash.\n" -#~ "Please check abrt.conf." -#~ msgstr "" -#~ "Δεν υπάρχει πρόσθετη λειτουργία αποστολής αναφορών για αυτό τον τύπο " -#~ "κατάρρευσησ.\n" -#~ "Παρακαλώ ελέγξτε το abrt.conf." +#~ msgid "Reporter plugins" +#~ msgstr "Πρόσθετες λειτουργίες αναφοράς" -#~ msgid "Select plugin" -#~ msgstr "Επιλογή πρόσθετης λειτουργίας" +#~ msgid "Database plugins" +#~ msgstr "Πρόσθετες λειτουργίες βάσης δεδομένων" -#~ msgid "Select database backend" -#~ msgstr "Επιλογή backend βάσης δεδομένων" +#~ msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." +#~ msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." -#~ msgid "Analyzer plugin" -#~ msgstr "Πρόσθετη λειτουργία αναλυτή" +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Σχόλιο:" -#~ msgid "Associated action" -#~ msgstr "Συσχετιζόμενη ενέργεια" +#~ msgid "User:" +#~ msgstr "Χρήστης:" -#~ msgid "Plugin" -#~ msgstr "Πρόσθετη λειτουργία" +#~ msgid "About ABRT" +#~ msgstr "Περί ABRT" -#~ msgid "Time (or period)" -#~ msgstr "Χρόνος (ή περίοδος)" - -#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters" -#~ msgstr "Αναλυτές, Ενέργειες, Αναφορές" - -#~ msgid "Cron" -#~ msgstr "Cron" - -#~ msgid "Database backend: " -#~ msgstr "Backend βάσης δεδομένων" - -#, fuzzy -#~ msgid "Searching the missing debuginfo packages" -#~ msgstr "Αναζήτηση για πακέτα debug-info..." +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " +#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#~ "option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " +#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " +#~ "with this program. If not, see ." +#~ msgstr "" +#~ "Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό· επιτρέπεται η αναδιανομή ή/" +#~ "και η τροποποίησή του υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης " +#~ "GNU (GPL), όπως αυτή έχει δημοσιευτεί από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού " +#~ "(FSF) — είτε της έκδοσης 2 της Άδειας, είτε (κατ' επιλογήν σας) " +#~ "οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης.\n" +#~ "\n" +#~ "Το πρόγραμμα διανέμεται με την ελπίδα ότι θα αποδειχθεί χρήσιμο, παρόλα " +#~ "αυτά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ — χωρίς ούτε και την σιωπηρή εγγύηση " +#~ "ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΕΙΔΙΚΟ ΣΚΟΠΟ. Για περισσότερες " +#~ "λεπτομέρειες ανατρέξτε στη Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU (GPL).\n" +#~ "\n" +#~ " Θα πρέπει να έχετε λάβει αντίγραφο της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης " +#~ "GNU (GPL) μαζί με το πρόγραμμα. Αν όχι, γράψτε στο Free Software " +#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 " +#~ "USA" + +#~ msgid "Application" +#~ msgstr "Εφαρμογή" -#, fuzzy -#~ msgid "Complete!" -#~ msgstr "Κοινά" +#~ msgid "" +#~ "Error while loading the dumplist.\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Σφάλμα κατά τη φόρτωση της dumplist.\n" +#~ "%s" -#~ msgid "Generating backtrace" -#~ msgstr "Δημιουργία backtrace" +#~ msgid "" +#~ "Reporting failed!\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Η αναφορά απέτυχε!\n" +#~ "%s" -#, fuzzy -#~ msgid "Starting the debuginfo installation" -#~ msgstr "Εκκίνηση εγκατάστασης debuginfo " +#~ msgid "Send a bug report" +#~ msgstr "Αποστολή αναφοράς σφάλματος" -#~ msgid "Getting global universal unique identification..." -#~ msgstr "Λήψη καθολικού μοναδικού αναγνωριστικού..." +#~ msgid "Search:" +#~ msgstr "Αναζήτηση:" -#, fuzzy -#~ msgid "Skipping the debuginfo installation" -#~ msgstr "Παράκαμψη εγκατάστασης debuginfo " +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Ανανέωση" -#~ msgid "FileTransfer: URL not specified" -#~ msgstr "Μεταφορά αρχείου: Δεν έχει καθοριστεί URL" +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Αντιγραφή" -#~ msgid "Sending archive %s to %s" -#~ msgstr "Αποστολή αρχείου %s στο %s" +#~ msgid "Confirm and send the report" +#~ msgstr "Επιβεβαίωση και αποστολή αναφοράς" -#~ msgid "FileTransfer: Creating a report..." -#~ msgstr "Μεταφορά αρχείου: Δημιουργία αναφοράς..." +#~ msgid "Component" +#~ msgstr "Συνιστώσα" -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot create and send an archive: %s" -#~ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας και αποστολής αρχείου: %s " +#~ msgid "Package" +#~ msgstr "Πακέτο" -#~ msgid "Creating and submitting a report..." -#~ msgstr "Δημιουργία και υποβολή αναφοράς..." +#~ msgid "Architecture" +#~ msgstr "Αρχιτεκτονική" -#, fuzzy -#~ msgid "Writes report to a file" -#~ msgstr "Γίνεται εγγραφή αναφοράς στο '%s'" +#~ msgid "Kernel" +#~ msgstr "Πυρήνας" -#, fuzzy -#~ msgid "Creating a ReportUploader report..." -#~ msgstr "Δημιουργία αναφοράς..." +#~ msgid "Release" +#~ msgstr "Έκδοση" -#~ msgid "Running sosreport: %s" -#~ msgstr "Εκτέλεση sosreport: %s " +#~ msgid "Reason" +#~ msgstr "Αιτία" -#, fuzzy -#~ msgid "Finished running sosreport" -#~ msgstr "Ολοκληρώθηκε η εκτέλεση του sosreport" +#~ msgid "Backtrace" +#~ msgstr "Backtrace" -#~ msgid "Can't create and send an archive %s" -#~ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας και αποστολής αρχείου: %s" +#~ msgid "Finished sending the bug report" +#~ msgstr "Η αποστολή της αναφοράς ολοκληρώθηκε" -#, fuzzy -#~ msgid "send_string: URL not specified" -#~ msgstr "Μεταφορά αρχείου: Δεν έχει καθοριστεί URL" +#~ msgid "Log" +#~ msgstr "Καταγραφή" -#, fuzzy -#~ msgid "Sending failed, try it again: %s" -#~ msgstr "Αποστολή αρχείου %s στο %s" +#~ msgid "Report done" +#~ msgstr "Η αναφορά ολοκληρώθηκε" -#, fuzzy -#~ msgid "send_file: URL not specified" -#~ msgstr "Μεταφορά αρχείου: Δεν έχει καθοριστεί URL" +#~ msgid "Nothing to hydrate!" +#~ msgstr "Δεν υπάρχουν δεδομένα για εμφάνιση!" -#, fuzzy -#~ msgid "New bug id: %s" -#~ msgstr "Νέο id σφάλματος;%i" +#~ msgid "Please wait..." +#~ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..." -#, fuzzy -#~ msgid "Creating a signature..." -#~ msgstr "Δημιουργία αναφοράς..." +#~ msgid " " +#~ msgstr " " -#~ msgid "Jump to bug %d" -#~ msgstr "Μετάβαση στο σφάλμα %d" +#~ msgid "Attachments" +#~ msgstr "Συνημμένα" -#~ msgid "Getting local universal unique identification" -#~ msgstr "Λήψη τοπικού μοναδικού αναγνωριστικού" +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Σχόλιο" -#, fuzzy -#~ msgid "Not reported" -#~ msgstr "Δεν έγινε αναφορά" +#~ msgid "How to reproduce (in a few simple steps)" +#~ msgstr "Τρόπος αναπαραγωγής (σε μερικά απλά βήματα)" -#~ msgid "Icon" -#~ msgstr "Εικονίδιο" +#~ msgid "Where do you want to report this incident?" +#~ msgstr "Που θέλετε να αναφέρεται αυτό το πρόβλημα;" -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Ημερομηνία" +#~ msgid "Architecture:" +#~ msgstr "Αρχιτεκτονική:" -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Χρήστης" +#~ msgid "Cmdline:" +#~ msgstr "Cmdline:" -#~ msgid "This crash has been reported:\n" -#~ msgstr "Αυτή η κατάρρευση έχει αναφερθεί:\n" +#~ msgid "Component:" +#~ msgstr "Στοιχείο:" -#~ msgid "This crash has been reported:\n" -#~ msgstr "Αυτή η κατάρρευση έχει αναφερθεί:\n" +#~ msgid "Executable:" +#~ msgstr "Εκτελέσιμο:" -#~ msgid "" -#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" -#~ "\t-h, --help \tthis help message\n" -#~ "\t-v[vv] \tverbosity level\n" -#~ "\t--report=\tdirectly report crash with crashid=" -#~ msgstr "" -#~ "Χρήση: abrt-gui [OPTIONS]\n" -#~ "\t-h, --help \tαυτό το μήνυμα βοήθειας\n" -#~ "\t-v[vv] \tverbosity level\n" -#~ "\t--report=\tάμεση αναφορά κατάρρευσης με crashid=" +#~ msgid "Kernel:" +#~ msgstr "Kernel:" -#~ msgid "No UI for plugin %s" -#~ msgstr "Δεν υπάρχει UI για την πρόσθετη λειτουργία %s" +#~ msgid "Package:" +#~ msgstr "Πακέτο:" -#~ msgid "Plugin name is not set, can't load it's settings" -#~ msgstr "" -#~ "Το όνομα πρόσθετης λειτουργίας δεν έχει οριστεί, αδυναμία φόρτωσης των " -#~ "ρυθμίσεων της" +#~ msgid "Reason:" +#~ msgstr "Αιτία:" -#~ msgid "Can't get username for uid %s" -#~ msgstr "Αδυναμία λήψης ονόματος χρήστη για uid %s" +#~ msgid "Release:" +#~ msgstr "Έκδοση:" -#~ msgid "" -#~ "WARNING, you're about to send data which might contain sensitive " -#~ "information.\n" -#~ "Do you really want to send %s?\n" -#~ msgstr "" -#~ "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ, πρόκειται να αποστείλετε δεδομένα που πιθανώς να " -#~ "περιέχουν ευαίσθητες πληροφορίες.\n" -#~ "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε το %s?\n" +#~ msgid "N/A" +#~ msgstr "N/A" -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" +#~ msgid "Reporter Selector" +#~ msgstr "Επιλογή αναφορών" -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Αποστολή" +#~ msgid "Send report" +#~ msgstr "Αποστολή αναφοράς" -#~ msgid "Edit blacklisted packages" -#~ msgstr "Επεξεργασία πακέτων της μαύρης λίστας" +#~ msgid "Show log" +#~ msgstr "Προβολή καταγραφής" -#~ msgid "Global Settings" -#~ msgstr "Καθολικές ρυθμίσεις" +#~ msgid "Remove this job" +#~ msgstr "Απομάκρυνση αυτής της εργασίας" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις" +#~ msgid "Remove this action" +#~ msgstr "Απομάκρυνση αυτής της ενέργειας" -#~ msgid "This function is not implemented yet!" -#~ msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν έχει ακόμα εφαρμοστεί!" +#~ msgid "Plugin details" +#~ msgstr "Λεπτομέρειες πρόσθετων λειτουργιών" -#~ msgid "gtk-add" -#~ msgstr "gtk-add" +#~ msgid "Author:" +#~ msgstr "Συγγραφέας:" -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" +#~ msgid "Blacklisted packages: " +#~ msgstr "Πακέτα σε μαύρη λίστα: " -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-close" +#~ msgid "Check package GPG signature" +#~ msgstr "έλεγχος υπογραφής GPG πακέτου" -#~ msgid "gtk-remove" -#~ msgstr "gtk-remove" +#~ msgid "Common" +#~ msgstr "Κοινά" -#~ msgid "Checking CC..." -#~ msgstr "Έλεγχος CC..." +#~ msgid "GPG Keys" +#~ msgstr "Κλειδιά GPG" -#~ msgid "Downloading and installing debug-info packages..." -#~ msgstr "Λήψη και εγκατάσταση πακέτων debug-info..." +#~ msgid "GPG keys: " +#~ msgstr "Κλειδιά GPG:" -#~ msgid "Getting local universal unique identification..." -#~ msgstr "Λήψη τοπικού μοναδικού αναγνωριστικού..." +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Όνομα:" -#~ msgid "Starting report creation..." -#~ msgstr "Εκκίνηση δημιουργίας αναφοράς..." +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Προτιμήσεις" -#~ msgid "Executing RunApp plugin..." -#~ msgstr "Εκτέλεση πρόσθετης λειτουργίας RunApp..." +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Έκδοση:" -#~ msgid "Creating kernel oops crash reports..." -#~ msgstr "Δημιουργία αναφορών κατάρρευσης kernel oops..." +#~ msgid "Web Site:" +#~ msgstr "Ιστοσελίδα:" -#~ msgid "Executing SOSreport plugin..." -#~ msgstr "Εκτέλεση πρόσθετης λειτουργίας SOSreport..." +#~ msgid "Do you want to continue?" +#~ msgstr "Θα θέλατε να συνεχίσετε;" -- cgit