From 7037aa0c7ad092d2228cf82b0ef5096cdabe9019 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jiri Moskovcak Date: Mon, 9 Aug 2010 16:05:03 +0200 Subject: updated po files - s/Ticket Uploader/Report Uploader// --- po/de.po | 47 ++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 28 insertions(+), 19 deletions(-) (limited to 'po/de.po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 45f5f471..891b633c 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -16,14 +16,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt.master.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-29 13:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-06 18:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-29 22:39+1000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" @@ -127,25 +127,25 @@ msgstr "debuginfo-Installation wird übersprungen" msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs" msgstr "Analysiert Abstürze in C/C++-Programmen" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:52 ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97 msgid "FileTransfer: URL not specified" msgstr "Dateiübertragung: URL nicht angegeben" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57 ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:101 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:56 ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:101 #, c-format msgid "Sending archive %s to %s" msgstr "Archiv %s via %s senden" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:298 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:239 msgid "FileTransfer: Creating a report..." msgstr "Dateiübertragung: Einen Bericht erstellen ..." -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:263 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:292 #, c-format msgid "Cannot create and send an archive: %s" msgstr "Kann kein Archiv erzeugen und senden: %s" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:418 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:359 msgid "Sends a report via FTP or SCTP" msgstr "Sendet eine Bericht via FTP oder SCTP" @@ -206,7 +206,8 @@ msgid "Creating a ReportUploader report..." msgstr "Einen ReportUploader-Bericht erstellen..." #: ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:502 -msgid "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc" +msgid "" +"Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc" msgstr "" "Fasst Absturz-Daten in einer .tar.gz-Datei zusammen und lädt sie via FTP/SCP/" "etc hoch" @@ -313,7 +314,7 @@ msgid "Your Email:" msgstr "Ihre E-Mail:" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:1 -msgid "Ticket Uploader plugin configuration" +msgid "Report Uploader plugin configuration" msgstr "Ticket-Uploader-Plugin Konfiguration" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:2 @@ -385,7 +386,8 @@ msgid "Warning" msgstr "Warnung" #: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89 -msgid "Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT" +msgid "" +"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT" msgstr "" "Info-Applet, das Benutzer über die von ABRT entdeckten Probleme " "benachrichtigt" @@ -690,7 +692,8 @@ msgid "Another client is already running, trying to wake it..." msgstr "Ein anderer Client läuft bereits, versuche ihn zu wecken ..." #: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13 -msgid "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)." +msgid "" +"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)." msgstr "" "Unerwartete Daten vom Daemon erhalten (wurde die Datenbank richtig " "aktualisiert?)." @@ -900,7 +903,8 @@ msgstr "" #. default texts #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:19 msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..." -msgstr "Kurze Beschreibung, wie dies reproduziert werden kann bzw. was Sie taten ..." +msgstr "" +"Kurze Beschreibung, wie dies reproduziert werden kann bzw. was Sie taten ..." #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107 msgid "You must check the backtrace for sensitive data." @@ -999,7 +1003,8 @@ msgid "Cannot get the default keyring." msgstr "Kann Standard-Schlüsselbund nicht abrufen." #: ../src/Gui/ConfBackend.py:102 ../src/Gui/ConfBackend.py:118 -msgid "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved." +msgid "" +"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved." msgstr "" "Zugriff auf Gnome-Keyring wurde verwehrt, die Plugin-Einstellungen werden " "nicht gespeichert." @@ -1007,7 +1012,8 @@ msgstr "" #. we tried 2 times, so giving up the authorization #: ../src/Gui/ConfBackend.py:152 #, python-format -msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!" +msgid "" +"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!" msgstr "" "Zugriff auf Gnome-Keyring wurde verwehrt, die Einstellungen für %s können " "nicht geladen werden!" @@ -1139,7 +1145,8 @@ msgstr "" "reproduzieren?" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:649 -msgid "Are there any comments you would like to share with the software maintainers?" +msgid "" +"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?" msgstr "" "Haben Sie sonstige Kommentare, die Sie für die Software-Maintainer " "hinzufügen möchten?" @@ -1161,7 +1168,8 @@ msgid "Confirm and send the report" msgstr "Bericht bestätigen und senden" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:718 -msgid "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." +msgid "" +"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." msgstr "" "Nachfolgend ist eine Zusammenfassung Ihres Fehlerberichts aufgeführt. Bitte " "klicken Sie auf 'Anwenden', um diesen zu übermitteln." @@ -1275,7 +1283,8 @@ msgstr "Name" #: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:148 msgid "Please select a plugin from the list to edit it's options." -msgstr "Bitte ein Plugin aus der Liste auswählen, um dessen Optionen zu bearbeiten." +msgstr "" +"Bitte ein Plugin aus der Liste auswählen, um dessen Optionen zu bearbeiten." #: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:156 #, python-format @@ -1310,7 +1319,8 @@ msgstr "Kommentar" #: ../src/Gui/report.glade.h:5 msgid "How to reproduce (in a few simple steps)" -msgstr "Wie kann der Fehler wieder erzeugt werden (in einfachen Schritten)" +msgstr "" +"Wie kann der Fehler wieder erzeugt werden (in einfachen Schritten)" #: ../src/Gui/report.glade.h:6 msgid "Please fix the following problems:" @@ -1496,4 +1506,3 @@ msgstr "" "festgestellt. Bitte verwenden Sie die nachfolgenden Schaltflächen, um die " "entsprechende Konfiguration zu öffnen und beheben Sie den Fehler, bevor Sie " "fortfahren. Andernfalls kann der Berichtsprozess fehlschlagen.\n" - -- cgit