From 3544acc7f4c9244f0cebc09cdc3ee398d170c83d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kristho Date: Mon, 16 Nov 2009 15:19:26 +0000 Subject: Sending translation for Danish --- po/da.po | 107 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 59 insertions(+), 48 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index efff750a..3ae461d8 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -3,12 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the abrt package. # Kris Thomsen , 2009. # +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:191 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-08 20:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-16 00:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-16 14:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-16 16:19+0100\n" "Last-Translator: Kris Thomsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "Beskrivelse" msgid "About ABRT" msgstr "Om ABRT" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1 msgid "Automatic Bug Reporting Tool" msgstr "Automatisk værktøj til fejlrapportering" @@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "Vent venligst.." msgid "Plugins" msgstr "Udvidelsesmoduler" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/report.glade.h:3 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/report.glade.h:4 msgid "Report" msgstr "Rapportér" @@ -163,8 +164,8 @@ msgid "Date" msgstr "Dato" #: ../src/Gui/CCMainWindow.py:91 -msgid "Crash Rate" -msgstr "Nedbrudsrate" +msgid "Crash count" +msgstr "Nedbrudsantal" #: ../src/Gui/CCMainWindow.py:93 msgid "User" @@ -230,37 +231,40 @@ msgstr "" msgid "Error getting the report: %s" msgstr "Fejl under hentning af rapporten: %s" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:173 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:177 msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." msgstr "" "Kort beskrivelse om hvordan fejlen kan gentages eller hvad du gjorde..." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:201 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:219 #, python-format msgid "" -"Reporting disabled because the backtrace is unusable!\n" +"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" "Please try to install debuginfo manually using command: " "debuginfo-install %s \n" "then use Refresh button to regenerate the backtrace." msgstr "" -"Rapportering er deaktiveret fordi backtracen ikke indeholder brugbare informationer!\n" -"Prøv venligst at installere debuginfo manuelt ved at bruge kommandoen: " -"debuginfo-install %s \n" +"Rapportering er deaktiveret fordi backtracen ikke indeholder brugbare " +"informationer!\n" +"Prøv venligst at installere debuginfo manuelt ved at bruge kommandoen: debuginfo-install %s \n" "brug derefter Genopfrisk-knappen til at regenerere backtracen." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:203 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:221 msgid "The bactrace is unusable, you can't report this!" -msgstr "Backtracen indeholder ikke brugbare informationer. Du får intet ud af at indsende den!" +msgstr "" +"Backtracen indeholder ikke brugbare informationer. Du får intet ud af at " +"indsende den!" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:209 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:227 msgid "" "The bactrace is incomplete, please make sure you provide good steps to " "reproduce." msgstr "" -"Backtracen er ufuldstændig. Husk at angive en god vejledning til hvordan " -"man reproducerer fejlen." +"Backtracen er ufuldstændig. Husk at angive en god vejledning til hvordan man " +"reproducerer fejlen." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:247 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:272 #, python-format msgid "" "WARNING, you're about to send data which might contain sensitive " @@ -301,7 +305,11 @@ msgstr "Intet at hydrere!" msgid "Comment" msgstr "Kommentér" -#: ../src/Gui/report.glade.h:4 +#: ../src/Gui/report.glade.h:3 +msgid "How to reproduce (in a few simple steps)" +msgstr "Hvordan man reproducerer (i få simple trin)" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:5 msgid "Send" msgstr "Send" @@ -429,24 +437,24 @@ msgstr "gtk-close" msgid "gtk-remove" msgstr "gtk-remove" +#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2 +msgid "View and report application crashes" +msgstr "Vis og rapportér programnedbrud" + #: ../src/Applet/Applet.cpp:79 #, c-format msgid "A crash in package %s has been detected" msgstr "Der blev fundet et nedbrud i pakke %s" -#: ../src/Applet/Applet.cpp:138 -msgid "ABRT service has been started" -msgstr "ABRT-tjenesten er blevet startet" - -#: ../src/Applet/Applet.cpp:140 ../src/Applet/Applet.cpp:254 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:253 msgid "ABRT service is not running" msgstr "ABRT-service kører ikke" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:185 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:189 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:531 +#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:520 msgid "" "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize " "value in abrt.conf." @@ -454,37 +462,37 @@ msgstr "" "Rapportstørrelse overskred den tilladte størrelse. Kontrollér systemets " "MaxCrashReportsSize-værdien i abrt.conf." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:316 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:209 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "Fejlen er allerede rapporteret: %i" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:378 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:271 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "Ny bug-id: %i" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:471 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:364 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "Kontrollerer for dubletter..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:474 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:367 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "Logger ind på bugzilla..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:478 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:371 msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf" msgstr "Tom logind og adgangskode. Kontrollér Bugzilla.conf" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:484 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:377 msgid "Checking CC..." msgstr "Kontrollerer for CC..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:493 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:386 msgid "Creating new bug..." msgstr "Opretter ny fejl..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:497 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:390 msgid "Logging out..." msgstr "Logger ud..." @@ -492,31 +500,31 @@ msgstr "Logger ud..." msgid "Getting local universal unique identification" msgstr "Henter lokal, universal, unik identifikation" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:228 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:254 msgid "Getting backtrace..." msgstr "Henter backtrace..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:526 ../lib/Plugins/CCpp.cpp:653 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:552 ../lib/Plugins/CCpp.cpp:679 msgid "Searching for debug-info packages..." msgstr "Søger efter pakker med fejlsøgningsinformation..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:588 ../lib/Plugins/CCpp.cpp:687 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:614 ../lib/Plugins/CCpp.cpp:713 msgid "Downloading and installing debug-info packages..." msgstr "Henter og installerer pakker med fejlsøgningsinformation..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:792 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:818 msgid "Getting local universal unique identification..." msgstr "Henter lokal, universal, unik identifikation..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:811 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:837 msgid "Getting global universal unique identification..." msgstr "Henter global, universal, unik identifikation..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:856 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:882 msgid "Starting report creation..." msgstr "Starter rapportoprettelse..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:886 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:912 msgid "Skipping debuginfo installation" msgstr "Springer over fejlsøgningsinfo-installation" @@ -524,15 +532,15 @@ msgstr "Springer over fejlsøgningsinfo-installation" msgid "Creating and submitting a report..." msgstr "Opretter og indsender en rapport..." -#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:57 ../lib/Plugins/Mailx.cpp:124 +#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:65 msgid "Creating a report..." msgstr "Opretter en rapport..." -#: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:64 +#: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:35 msgid "Executing RunApp plugin..." msgstr "Udfører RunApp-udvidelsesmodul..." -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:63 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:381 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:63 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:384 msgid "FileTransfer: URL not specified" msgstr "Filoverførsel: URL ikke angivet" @@ -559,23 +567,26 @@ msgstr "Kan ikke oprette og sende arkiv %s" msgid "Creating kernel oops crash reports..." msgstr "Opretter rapporter om kerne-oops-nedbrud..." -#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:109 +#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:163 msgid "Sending an email..." msgstr "Sender en e-post..." -#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:100 +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:69 msgid "Executing SOSreport plugin..." msgstr "Udfører SOSreport-udvidelsesmodul..." -#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:122 +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:91 #, c-format msgid "running sosreport: %s" msgstr "kører sosreport: %s" -#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:137 +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:95 msgid "done running sosreport" msgstr "færdig med at køre sosreport" +#~ msgid "ABRT service has been started" +#~ msgstr "ABRT-tjenesten er blevet startet" + #~ msgid "gtk-refresh" #~ msgstr "gtk-refresh" -- cgit