From ef63c3a15b4262120608571a621b4c95cb05203a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: runab Date: Fri, 19 Feb 2010 10:19:47 +0000 Subject: Sending translation for Bengali (India) --- po/bn_IN.po | 581 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 271 insertions(+), 310 deletions(-) (limited to 'po/bn_IN.po') diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 2c3ca855..3d1f4430 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# translation of abrt.master.po to Bengali INDIA +# translation of abrt.master.bn_IN.po to Bengali INDIA # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Runa Bhattacharjee , 2009. +# Runa Bhattacharjee , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: abrt.master\n" +"Project-Id-Version: abrt.master.bn_IN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-02 15:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-11 10:29+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-18 03:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-18 12:50+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" "Language-Team: Bengali INDIA \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,45 +17,43 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/Gui/ABRTExceptions.py:6 +#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6 msgid "Another client is already running, trying to wake it." msgstr "একটি ভিন্ন ক্লায়েন্ট বর্তমানে চলছে, সেটিকে জাগানোর প্রচেষ্টা করা হচ্ছে।" -#: src/Gui/ABRTExceptions.py:13 +#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13 msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)." -msgstr "" -"ডেমন থেকে অপ্রত্যাশিত তথ্য পাওয়া গিয়েছে (ডাটাবেস কি সঠিকভাবে আপডেট করা হয়েছে?)।" +msgstr "ডেমন থেকে অপ্রত্যাশিত তথ্য পাওয়া গিয়েছে (ডাটাবেস কি সঠিকভাবে আপডেট করা হয়েছে?)।" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:62 -#, fuzzy +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:62 msgid "Not loaded plugins" -msgstr "%s প্লাগ-ইনের কোনো UI উপস্থিত নেই" +msgstr "লোড না করা প্লাগ-ইন" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:63 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:63 msgid "Analyzer plugins" msgstr "বিশ্লেষণের প্লাগ-ইন" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:64 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:64 msgid "Action plugins" msgstr "কাজের প্লাগ-ইন" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:65 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:65 msgid "Reporter plugins" msgstr "রিপোর্টার প্লাগ-ইন" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:66 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:66 msgid "Database plugins" msgstr "ডাটাবেস প্লাগ-ইন" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:74 src/Gui/CCDBusBackend.py:97 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97 msgid "Can't connect to system dbus" msgstr "সিস্টেম dbus-র সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:120 src/Gui/CCDBusBackend.py:123 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:123 msgid "Please check if abrt daemon is running" msgstr "abrt ডেমন চলছে কি না তা অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:175 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:175 msgid "" "Daemon didn't return valid report info\n" "Debuginfo is missing?" @@ -63,23 +61,44 @@ msgstr "" "ডেমন থেকে বৈধ রিপোর্টের তথ্য প্রাপ্ত হয়নি\n" "Debuginfo কি অনুপস্থিত?" -#: src/Gui/ccgui.glade:8 -msgid "Please wait.." -msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 +msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." +msgstr "(C) ২০০৯ Red Hat, Inc." + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 +msgid "About ABRT" +msgstr "ABRT পরিচিতি" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:9 +#: ../src/Gui/report.glade.h:15 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1 +msgid "Automatic Bug Reporting Tool" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় বাগ রিপোর্টিং ব্যবস্থা" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 +msgid "Delete" +msgstr "মুছে ফেলুন" -#: src/Gui/ccgui.glade:60 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 msgid "Details" msgstr "বিবরণ" -#: src/Gui/ccgui.glade:76 -msgid "About ABRT" -msgstr "ABRT পরিচিতি" +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 +msgid "Not Reported" +msgstr "রিপোর্ট করা হয়নি" -#: src/Gui/ccgui.glade:82 -msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." -msgstr "(C) ২০০৯ Red Hat, Inc." +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 +msgid "Please wait.." +msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 ../src/Gui/settings.glade.h:19 +msgid "Plugins" +msgstr "প্লাগ-ইন" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 +msgid "Report" +msgstr "রিপোর্ট" -#: src/Gui/ccgui.glade:83 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -105,63 +124,44 @@ msgstr "" "এটির সাথে GNU General Public License-র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া উচিত; না " "থাকলে দেখুন।" -#: src/Gui/ccgui.glade:121 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7 -msgid "Automatic Bug Reporting Tool" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় বাগ রিপোর্টিং ব্যবস্থা" - -#: src/Gui/ccgui.glade:134 -msgid "_File" -msgstr "ফাইল (_F)" - -#: src/Gui/ccgui.glade:155 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:15 msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদনা (_E)" -#: src/Gui/ccgui.glade:163 -msgid "Plugins" -msgstr "প্লাগ-ইন" +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16 +msgid "_File" +msgstr "ফাইল (_F)" -#: src/Gui/ccgui.glade:182 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17 msgid "_Help" msgstr "সাহায্য (_H)" -#: src/Gui/ccgui.glade:214 src/Gui/ccgui.glade:215 -msgid "Delete" -msgstr "মুছে ফেলুন" - -#: src/Gui/ccgui.glade:227 src/Gui/ccgui.glade:228 src/Gui/ccgui.glade:342 -msgid "Report" -msgstr "রিপোর্ট" - -#: src/Gui/ccgui.glade:298 -msgid "Not Reported" -msgstr "রিপোর্ট করা হয়নি" - -#: src/Gui/CCMainWindow.py:74 +#. add pixbuff separatelly +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:81 msgid "Icon" msgstr "আইকন" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:82 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89 msgid "Package" msgstr "প্যাকেজ" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:83 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:91 msgid "Application" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:84 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:93 msgid "Date" msgstr "তারিখ" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:85 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:95 msgid "Crash count" msgstr "বিপর্যয়ের হার" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:86 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:97 msgid "User" msgstr "ব্যবহারকারী" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:154 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:165 #, python-format msgid "" "Can't show the settings dialog\n" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" "বৈশিষ্ট্যের ডায়লগ প্রদর্শন করা সম্ভব নয়\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:165 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:176 #, python-format msgid "" "Unable to finish current task!\n" @@ -179,7 +179,8 @@ msgstr "" "বর্তমান কর্ম সমাপ্ত করতে ব্যর্থ!\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:192 +#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:203 #, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist.\n" @@ -188,20 +189,19 @@ msgstr "" "dumplist লোড করতে সমস্যা।\n" " %s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:230 -#, fuzzy +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:241 msgid "This crash has been reported:\n" -msgstr "এই বিপর্যয়ের তথ্য দায়ের করা হয়েছে।\n" +msgstr "এই বিপর্যয়ের তথ্য দায়ের করা হয়েছে:\n" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:231 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:242 msgid "This crash has been reported:\n" msgstr "এই বিপর্যয়ের তথ্য দায়ের করা হয়েছে।\n" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:250 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:257 msgid "Not reported!" msgstr "রিপোর্ট করা হয়নি!" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:298 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:305 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "" "রিপোর্ট প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ!\n" "Debuginfo কি অনুপস্থিত?" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:318 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:325 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -218,20 +218,21 @@ msgstr "" "রিপোর্ট করতে ব্যর্থ!\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:337 src/Gui/CCMainWindow.py:364 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:344 ../src/Gui/CCMainWindow.py:371 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "রিপোর্ট প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:24 +#. default texts +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:24 msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." msgstr "এটি পুনরায় সঞ্চালনের সংক্ষিপ্ত বিবরণ অথবা আপনার সঞ্চালিত কর্মের তথ্য..." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:99 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:99 msgid "You must check backtrace for sensitive data" -msgstr "" +msgstr "ব্যাক-ট্রেসের মধ্যে সংবেদনশীল তথ্যের উপস্থিতি যাচাই করা আবশ্যক" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:110 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:110 #, python-format msgid "" "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" @@ -244,11 +245,11 @@ msgstr "" "%s \n" "ও Refresh বাটন সহযোগে পুনরায় ব্যাক-ট্রেস উৎপন্ন করুন।" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:112 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:112 msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!" msgstr "ব্যাক-ট্রেসটি ব্যবহারযোগ্য নয়, এটি সম্পর্কে রিপোর্ট দায়ের করা যাবে না!" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:116 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:116 msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to " "reproduce." @@ -256,7 +257,7 @@ msgstr "" "ব্যাক-ট্রেসের তথ্য সম্পূর্ণ নয়, অনুগ্রহ করে পুনরাবৃত্তির জন্য প্রয়োজনীয় ধাপগুলি সঠিকরূপে " "চিহ্নিত করুন।" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:158 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:158 #, python-format msgid "" "Can't save plugin settings:\n" @@ -265,232 +266,222 @@ msgstr "" "প্লাগ-ইনের বৈশিষ্ট্য সংরক্ষণ করা সম্ভব নয়:\n" " %s" -#: src/Gui/dialogs.glade:7 -msgid "Report done" -msgstr "রিপোর্ট দায়ের করা হয়েছে" - -#: src/Gui/dialogs.glade:78 +#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1 msgid "Log" msgstr "লগ" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:18 +#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2 +msgid "Report done" +msgstr "রিপোর্ট দায়ের করা হয়েছে" + +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:18 msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" msgstr "ইউজার ইন্টারফেসের বিবরণের মধ্যে PluginDialog উইজেট পাওয়া যায়নি!" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:24 +#. we shouldn't get here, but just to be safe +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:24 #, python-format msgid "No UI for plugin %s" msgstr "%s প্লাগ-ইনের কোনো UI উপস্থিত নেই" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:55 src/Gui/PluginSettingsUI.py:81 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:55 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:81 msgid "combo box is not implemented" msgstr "কম্বো-বক্স বাস্তবায়িত হয়নি" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 msgid "Nothing to hydrate!" msgstr "প্রদর্শনযোগ্য কোনো বস্তু উপস্থিত নেই!" -#: src/Gui/report.glade:41 -msgid "Package:" -msgstr "" +#: ../src/Gui/report.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " -#: src/Gui/report.glade:52 -msgid "Component:" -msgstr "" +#: ../src/Gui/report.glade.h:2 +msgid "Attachments" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু" -#: src/Gui/report.glade:63 -msgid "Executable:" -msgstr "" +#: ../src/Gui/report.glade.h:3 +msgid "Backtrace" +msgstr "ব্যাক-ট্রেস" -#: src/Gui/report.glade:74 -msgid "Cmdline:" -msgstr "" +#: ../src/Gui/report.glade.h:4 +msgid "Comment" +msgstr "বিবৃতি" -#: src/Gui/report.glade:98 src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 -#: src/Gui/report.glade:137 src/Gui/report.glade:215 src/Gui/report.glade:228 -#: src/Gui/report.glade:241 src/Gui/report.glade:254 -msgid "N/A" -msgstr "" +#: ../src/Gui/report.glade.h:5 +msgid "How to reproduce (in a few simple steps)" +msgstr "পুনাবৃত্তির প্রক্রিয়া (সাধারণ কয়েকটি ধাপে)" -#: src/Gui/report.glade:159 +#: ../src/Gui/report.glade.h:6 +msgid "Please fix the following problems" +msgstr "অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত সমস্যাগুলি সমাধান করুন" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:7 msgid "Architecture:" -msgstr "" +msgstr "আর্কিটেকচার:" -#: src/Gui/report.glade:170 -msgid "Kernel:" -msgstr "" +#: ../src/Gui/report.glade.h:8 +msgid "Cmdline:" +msgstr "Cmdline:" -#: src/Gui/report.glade:181 -msgid "Release:" -msgstr "" +#: ../src/Gui/report.glade.h:9 +msgid "Component:" +msgstr "সামগ্রী:" -#: src/Gui/report.glade:192 -msgid "Reason:" -msgstr "" +#: ../src/Gui/report.glade.h:10 +msgid "Executable:" +msgstr "এক্সেকিউটেবল:" -#: src/Gui/report.glade:315 -msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" -msgstr "" +#: ../src/Gui/report.glade.h:11 +msgid "Kernel:" +msgstr "কার্নেল:" -#: src/Gui/report.glade:334 -msgid "Backtrace" -msgstr "" +#: ../src/Gui/report.glade.h:12 +msgid "Package:" +msgstr "প্যাকেজ:" -#: src/Gui/report.glade:396 -msgid "How to reproduce (in a few simple steps)" -msgstr "পুনাবৃত্তির প্রক্রিয়া (সাধারণ কয়েকটি ধাপে)" +#: ../src/Gui/report.glade.h:13 +msgid "Reason:" +msgstr "কারণ:" -#: src/Gui/report.glade:439 -msgid "Comment" -msgstr "বিবৃতি" +#: ../src/Gui/report.glade.h:14 +msgid "Release:" +msgstr "রিলিজ:" -#: src/Gui/report.glade:487 -#, fuzzy -msgid "Attachments" -msgstr "বিবৃতি" +#: ../src/Gui/report.glade.h:16 +msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" +msgstr "ব্যাক-ট্রেস পরীক্ষা করে সংবেদনশীল তথ্য (পাসওয়ার্ড প্রভৃতি) মুছে ফেলা হয়েছে" -#: src/Gui/report.glade:536 -msgid "Please fix the following problems" -msgstr "" +#: ../src/Gui/report.glade.h:17 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" -#: src/Gui/report.glade:546 -msgid " " -msgstr " " +#: ../src/Gui/report.glade.h:18 +msgid "Send report" +msgstr "রিপোর্ট পাঠিয়ে দিন" -#: src/Gui/report.glade:593 +#: ../src/Gui/report.glade.h:19 msgid "Show log" -msgstr "" - -#: src/Gui/report.glade:635 -msgid "Send report" -msgstr "" +msgstr "লগ প্রদর্শন করা হবে" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:33 src/Gui/SettingsDialog.py:50 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50 msgid "Select plugin" msgstr "প্লাগ-ইন নির্বাচন করুন" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:36 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36 msgid "Select database backend" msgstr "ডাটাবেস ব্যাক-এন্ড নির্বাচন করুন" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:169 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:169 msgid "Remove this job" msgstr "এই কাজটি সরিয়ে ফেলুন" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:213 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213 msgid "Remove this action" msgstr "এই কর্মটি সরিয়ে ফেলুন" -#: src/Gui/settings.glade:6 -msgid "Settings" -msgstr "বৈশিষ্ট্য" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:1 +msgid "Analyzer plugin" +msgstr "বিশ্লেষণের প্লাগ-ইন" -#: src/Gui/settings.glade:63 -msgid "Web Site:" -msgstr "ওয়েব-সাইট:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:2 +msgid "Associated action" +msgstr "সংযুক্ত কর্ম" -#: src/Gui/settings.glade:75 -msgid "Author:" -msgstr "নির্মাতা:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:3 +msgid "Plugin details" +msgstr "প্লাগ-ইনের বিবরণ" -#: src/Gui/settings.glade:87 -msgid "Version:" -msgstr "সংস্করণ:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:4 +msgid "Plugin" +msgstr "প্লাগ-ইন" -#: src/Gui/settings.glade:141 -msgid "Description:" -msgstr "বিবরণ:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:5 +msgid "Time (or period)" +msgstr "সময় (অথবা অবকাল)" -#: src/Gui/settings.glade:153 -msgid "Name:" -msgstr "নাম:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:6 +msgid "Analyzers, Actions, Reporters" +msgstr "বিশেষণকারী, কর্ম, রিপোর্ট দায়েরকারী" -#: src/Gui/settings.glade:197 -msgid "Plugin details" -msgstr "প্লাগ-ইনের বিবরণ" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:7 +msgid "Author:" +msgstr "নির্মাতা:" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:8 +msgid "Blacklisted packages: " +msgstr "প্রতিবন্ধিত প্যাকেজ: " -#: src/Gui/settings.glade:220 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:9 msgid "C_onfigure plugin" msgstr "প্লাগ-ইন কনফিগার করুন (_o)" -#: src/Gui/settings.glade:257 -msgid "Global Settings" -msgstr "সার্বজনীন বৈশিষ্ট্য" - -#: src/Gui/settings.glade:283 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:10 msgid "Check package GPG signature" msgstr "প্যাকেজের GPG স্বাক্ষর পরীক্ষা করুন" -#: src/Gui/settings.glade:299 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:11 +msgid "Common" +msgstr "সাধারণ" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:12 +msgid "Cron" +msgstr "Cron" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:13 msgid "Database backend: " msgstr "ডাটাবেস ব্যাক-এন্ড: " -#: src/Gui/settings.glade:325 -msgid "Blacklisted packages: " -msgstr "প্রতিবন্ধিত প্যাকেজ: " +#: ../src/Gui/settings.glade.h:14 +msgid "Description:" +msgstr "বিবরণ:" -#: src/Gui/settings.glade:339 -msgid "Max coredump storage size(MB):" -msgstr "coredump সংরক্ষণের সর্বাধিক মাপ(MB):" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:15 +msgid "GPG Keys" +msgstr "GPG-কি" -#: src/Gui/settings.glade:353 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:16 msgid "GPG keys: " msgstr "GPG-কি: " -#: src/Gui/settings.glade:456 -msgid "Common" -msgstr "সাধারণ" - -#: src/Gui/settings.glade:489 -msgid "Plugin" -msgstr "প্লাগ-ইন" - -#: src/Gui/settings.glade:499 -msgid "Time (or period)" -msgstr "সময় (অথবা অবকাল)" - -#: src/Gui/settings.glade:567 -msgid "Cron" -msgstr "Cron" - -#: src/Gui/settings.glade:601 -msgid "Analyzer plugin" -msgstr "বিশ্লেষণের প্লাগ-ইন" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:17 +msgid "Max coredump storage size(MB):" +msgstr "coredump সংরক্ষণের সর্বাধিক মাপ(MB):" -#: src/Gui/settings.glade:611 -msgid "Associated action" -msgstr "সংযুক্ত কর্ম" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:18 +msgid "Name:" +msgstr "নাম:" -#: src/Gui/settings.glade:690 -msgid "Analyzers, Actions, Reporters" -msgstr "বিশেষণকারী, কর্ম, রিপোর্ট দায়েরকারী" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:20 +msgid "Preferences" +msgstr "পছন্দ" -#: src/Gui/settings.glade:709 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-cancel" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:21 +msgid "Version:" +msgstr "সংস্করণ:" -#: src/Gui/settings.glade:723 -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-ok" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:22 +msgid "Web Site:" +msgstr "ওয়েব-সাইট:" -#: src/Gui/settings.glade:751 -msgid "GPG Keys" -msgstr "GPG-কি" +#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2 +msgid "View and report application crashes" +msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের বিপর্যয় নিরীক্ষণ করুন ও রিপোর্ট দায়ের করুন" -#: src/Applet/Applet.cpp:78 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:77 #, c-format msgid "A crash in package %s has been detected" msgstr "%s প্যাকেজের মধ্যে একটি বিপর্যয় সনাক্ত করা হয়েছে" -#: src/Applet/Applet.cpp:253 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:252 msgid "ABRT service is not running" msgstr "ABRT পরিসেবা বর্তমানে চলছে না" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:200 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:199 msgid "Warning" msgstr "সতর্কবার্তা" -#: src/Daemon/Daemon.cpp:473 +#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:483 msgid "" "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize " "value in abrt.conf." @@ -498,160 +489,130 @@ msgstr "" "রিপোর্টের মাপ অনুমোদিত মাপের থেকে বড়। অনুগ্রহ করে abrt.conf ফাইলের মধ্যে " "MaxCrashReportsSize-র মাপ যাচাই করুন।" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:124 -msgid "Missing member 'reporter'" -msgstr "" - -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:176 -msgid "Missing member 'cc'" -msgstr "" - -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:262 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:340 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "বাগ পূর্বেই দায়ের করা হয়েছে: %i" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:274 -msgid "Missing member 'bug_id'" -msgstr "" - -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:283 -msgid "Missing member 'bugs'" -msgstr "" - -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:346 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:406 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "নতুন বাগ id: %i" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:440 -msgid "Checking for duplicates..." -msgstr "প্রতিলিপি পরীক্ষা করা হচ্ছে..." +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:565 +msgid "Logging into bugzilla..." +msgstr "bugzilla-তে লগ-ইন করা হচ্ছে..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:446 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:569 msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf" msgstr "লগ-ইন ও পাসওয়ার্ড লেখা হয়নি। অনুগ্রহ করে Bugzilla.conf পরীক্ষা করুন" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:449 -msgid "Logging into bugzilla..." -msgstr "bugzilla-তে লগ-ইন করা হচ্ছে..." - -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:454 -msgid "Checking CC..." +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:579 +msgid "Checking for duplicates..." msgstr "প্রতিলিপি পরীক্ষা করা হচ্ছে..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:465 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:592 +msgid "Missing mandatory member 'bugs'" +msgstr "'bugs' নাম আবশ্যক অংশ অনুপস্থিত" + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:602 msgid "Creating new bug..." msgstr "নতুন বাগ তৈরি করা হচ্ছে..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:469 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:610 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:704 msgid "Logging out..." msgstr "লগ-আউট করা হচ্ছে..." -#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:35 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:638 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:666 +msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" +msgstr "get_bug_info() বিফল। সকল আবশ্যক তথ্য সংগ্রহ করা সম্ভব নয়" + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:650 +#, c-format +msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)" +msgstr "Bugzilla দ্বারা বাগের(%d) ঊর্ধ্বতন বাগ সন্ধান করা যায়নি" + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655 +#, c-format +msgid "Jump to bug %d" +msgstr "বাগ %d-এ এগিয়ে চলুন" + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:680 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681 +#, c-format +msgid "Add %s to CC list" +msgstr "প্রতিলিপি প্রাপকদের তালিকায় %s-কে যোগ করুন" + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:695 +#, c-format +msgid "Add new comment into bug(%d)" +msgstr "বাগের(%d) মধ্যে নতুন মন্তব্য যোগ করুন" + +#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:28 msgid "Getting local universal unique identification" msgstr "স্থানীয় ইউনিভার্সেল ইউনিক আইডেন্টিফিকেশন প্রাপ্ত করা হচ্ছে" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:253 -#, fuzzy +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:266 msgid "Generating backtrace" -msgstr "ব্যাক-ট্রেস প্রাপ্ত করা হচ্ছে..." +msgstr "ব্যাক-ট্রেস নির্মাণ করা হচ্ছে" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:388 -#, fuzzy +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:428 msgid "Starting debuginfo installation" -msgstr "debuginfo ইনস্টলেশন উপেক্ষা করা হবে" - -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:537 -msgid "Getting local universal unique identification..." -msgstr "স্থানীয় ইউনিভার্সেল ইউনিক আইডেন্টিফিকেশন প্রাপ্ত করা হচ্ছে..." +msgstr "debuginfo ইনস্টলেশন আরম্ভ করা হবে" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:556 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:624 msgid "Getting global universal unique identification..." msgstr "গ্লোবাল ইউনিভার্সেল ইউনিক আইডেন্টিফিকেশন প্রাপ্ত করা হচ্ছে..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:734 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:802 msgid "Skipping debuginfo installation" msgstr "debuginfo ইনস্টলেশন উপেক্ষা করা হবে" -#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:100 +#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:93 msgid "Creating and submitting a report..." msgstr "রিপোর্ট নির্মাণ করে দায়ের করুন..." -#: lib/Plugins/Logger.cpp:76 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73 +#, c-format msgid "Writing report to '%s'" -msgstr "sosreport সঞ্চালিত হচ্ছে: %s" +msgstr "'%s'-এ রিপোর্ট লেখা হচ্ছে" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:54 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 msgid "FileTransfer: URL not specified" msgstr "FileTransfer: URL উল্লিখিত হয়নি" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:58 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57 #, c-format msgid "Sending archive %s to %s" msgstr "%s আর্কাইভটি %s-এ প্রেরিত হচ্ছে" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:289 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288 msgid "File Transfer: Creating a report..." msgstr "ফাইল পরিবহণ: রিপোর্ট নির্মাণ করুন..." -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:323 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322 #, c-format msgid "Can't create and send an archive: %s" msgstr "আর্কাইভ নির্মাণ করে প্রেরণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:352 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351 #, c-format msgid "Can't create and send an archive %s" msgstr "আর্কাইভ নির্মাণ করে প্রেরণ করতে ব্যর্থ %s" -#: lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79 +#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:72 msgid "Creating kernel oops crash reports..." msgstr "kernel oops বিপর্যয়ের রিপোর্ট নির্মাণ করা হচ্ছে..." -#: lib/Plugins/Mailx.cpp:137 +#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:134 msgid "Sending an email..." msgstr "ই-মেইল পাঠানো হচ্ছে..." -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:103 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:101 +#, c-format msgid "Running sosreport: %s" msgstr "sosreport সঞ্চালিত হচ্ছে: %s" -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:109 -#, fuzzy +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:107 msgid "Done running sosreport" msgstr "sosreport সঞ্চালনা সমাপ্ত" -#~ msgid "Plugin name is not set, can't load its settings" -#~ msgstr "প্লাগ-ইনের নাম নির্ধারণ করা হয়নি, এটির বৈশিষ্ট্য লোড করা সম্ভব নয়" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING, you're about to send data which might contain sensitive " -#~ "information.\n" -#~ "Do you really want to send %s?\n" -#~ msgstr "" -#~ "সতর্কবার্তা, সংবেদনশীল তথ্য বিশিষ্ট কিছু তথ্য প্রেরণের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে।\n" -#~ "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s পাঠাতে ইচ্ছুক?\n" - -#~ msgid "Following items will be sent" -#~ msgstr "নিম্নলিখিত সামগ্রী পাঠানো হবে" - -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "প্রেরণ করুন" - -#~ msgid "View and report application crashes" -#~ msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের বিপর্যয় নিরীক্ষণ করুন ও রিপোর্ট দায়ের করুন" - -#~ msgid "Searching for debug-info packages..." -#~ msgstr "debug-info প্যাকেজ অনুসন্ধান করা হচ্ছে..." - -#~ msgid "Downloading and installing debug-info packages..." -#~ msgstr "debug-info প্যাকেজ ডাউনলোড ও ইনস্টল করা হচ্ছে..." - -#~ msgid "Creating a report..." -#~ msgstr "রিপোর্ট নির্মাণ করুন..." - -#~ msgid "Executing SOSreport plugin..." -#~ msgstr "SOSreport প্লাগ-ইন সঞ্চালনা করা হচ্ছে..." -- cgit