From 93101c6aae7b2aaa1d1533c37cf0b0109689c9e1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nikola Pajkovsky Date: Tue, 29 Sep 2009 14:51:06 +0200 Subject: set LIMIT_MESSAGE to 16k, typo fix and daemon now reads config information from dbus --- po/bn_IN.po | 244 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 112 insertions(+), 132 deletions(-) (limited to 'po/bn_IN.po') diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 727c0e09..dee6063e 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-18 13:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-29 14:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-10 16:57+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" "Language-Team: Bengali INDIA \n" @@ -26,31 +26,31 @@ msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)." msgstr "" "ডেমন থেকে অপ্রত্যাশিত তথ্য পাওয়া গিয়েছে (ডাটাবেস কি সঠিকভাবে আপডেট করা হয়েছে?)।" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:34 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:26 msgid "Analyzer plugins" msgstr "বিশ্লেষণের প্লাগ-ইন" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:35 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:27 msgid "Action plugins" msgstr "কাজের প্লাগ-ইন" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:36 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:28 msgid "Reporter plugins" msgstr "রিপোর্টার প্লাগ-ইন" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:37 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:29 msgid "Database plugins" msgstr "ডাটাবেস প্লাগ-ইন" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:140 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:143 msgid "Can't connect to dbus" msgstr "dbus-র সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:144 src/Gui/CCDBusBackend.py:164 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:169 msgid "Please check if abrt daemon is running." msgstr "abrt ডেমন চলছে কি না তা অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন।" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:183 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:187 msgid "" "Daemon did't return valid report info\n" "Debuginfo is missing?" @@ -137,35 +137,35 @@ msgstr "রিপোর্ট" msgid "Description" msgstr "বিবরণ" -#: src/Gui/ccgui.glade:297 src/Gui/CCMainWindow.py:236 +#: src/Gui/ccgui.glade:297 src/Gui/CCMainWindow.py:239 msgid "Not reported!" msgstr "রিপোর্ট করা হয়নি!" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:79 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:80 msgid "Icon" msgstr "" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:87 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:88 msgid "Package" msgstr "প্যাকেজ" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:88 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:89 msgid "Application" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:89 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:90 msgid "Date" msgstr "তারিখ" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:90 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:91 msgid "Crash Rate" msgstr "বিপর্যয়ের হার" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:92 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:93 msgid "User" msgstr "ব্যবহারকারী" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:174 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:177 #, python-format msgid "" "Unable to finish current task!\n" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "" "বর্তমান কর্ম সমাপ্ত করতে ব্যর্থ!\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:191 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:194 #, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n" @@ -183,18 +183,18 @@ msgstr "" "dumplist লোড করতে সমস্যা। অনুগ্রহ করে পরীক্ষঅ করুন abrt ডেমন চলছে কি না\n" " %s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:201 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:204 #, python-format msgid "Can't get username for uid %s" msgstr "" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:228 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:231 msgid "This crash has been reported, you can find the report(s) at:\n" msgstr "" "বিপর্যয়ের তথ্য দায়ের করা হয়েছে। রিপোর্ট(গুলি) নিম্নলিখিত অবস্থান উপস্থিত রয়েছে:\n" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:288 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:291 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "" "রিপোর্ট প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ!\n" "Debuginfo কি অনুপস্থিত?" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:300 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:306 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -211,31 +211,12 @@ msgstr "" "রিপোর্ট করতে ব্যর্থ!\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:332 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:338 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "রিপোর্ট প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:114 -#, python-format -msgid "" -"Error while opening plugin settings UI: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 -#, python-format -msgid "" -"Can't save plugin settings:\n" -" %s" -msgstr "" - -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:130 -msgid "unknown response from settings dialog" -msgstr "" - -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:141 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:98 #, python-format msgid "" "WARNING, you're about to send data which might contain sensitive " @@ -245,7 +226,7 @@ msgstr "" "সতর্কবার্তা, সংবেদনশীল তথ্য বিশিষ্ট কিছু তথ্য প্রেরণের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে।\n" "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s পাঠাতে ইচ্ছুক?\n" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:155 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:111 msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." msgstr "এটি পুনরায় সঞ্চালনের সংক্ষিপ্ত বিবরণ অথবা আপনার সঞ্চালিত কর্মের তথ্য..." @@ -255,7 +236,7 @@ msgid "Report done" msgstr "রিপোর্ট" #: src/Gui/dialogs.glade:47 src/Gui/settings.glade:695 -#: src/Gui/settings.glade:783 +#: src/Gui/settings.glade:785 msgid "gtk-ok" msgstr "" @@ -263,16 +244,16 @@ msgstr "" msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" msgstr "ইউজার ইন্টারফেসের বিবরণের মধ্যে PluginDialog উইজেট পাওয়া যায়নি!" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:23 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:21 #, python-format msgid "No UI for plugin %s" msgstr "%s প্লাগ-ইনের কোনো UI উপস্থিত নেই" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:40 src/Gui/PluginSettingsUI.py:66 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 msgid "combo box is not implemented" msgstr "কম্বো-বক্স বাস্তবায়িত হয়নি" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:49 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:47 msgid "Nothing to hydrate!" msgstr "প্রদর্শনযোগ্য কোনো বস্তু উপস্থিত নেই!" @@ -280,28 +261,28 @@ msgstr "প্রদর্শনযোগ্য কোনো বস্তু উ msgid "Comment" msgstr "বিবৃতি" -#: src/Gui/report.glade:103 src/Gui/settings.glade:682 -#: src/Gui/settings.glade:795 +#: src/Gui/report.glade:104 src/Gui/settings.glade:682 +#: src/Gui/settings.glade:797 msgid "gtk-cancel" msgstr "gtk-cancel" -#: src/Gui/report.glade:118 +#: src/Gui/report.glade:119 msgid "Send" msgstr "প্রেরণ করুন" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:35 src/Gui/SettingsDialog.py:52 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:34 src/Gui/SettingsDialog.py:51 msgid "Select plugin" msgstr "প্লাগ-ইন নির্বাচন করুন" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:38 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:37 msgid "Select database backend" msgstr "ডাটাবেস ব্যাক-এন্ড নির্বাচন করুন" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:170 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:165 msgid "Remove this job" msgstr "এই কাজটি সরিয়ে ফেলুন" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:213 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:208 msgid "Remove this action" msgstr "এই কর্মটি সরিয়ে ফেলুন" @@ -386,7 +367,7 @@ msgid "Time (or period)" msgstr "" #: src/Gui/settings.glade:510 src/Gui/settings.glade:624 -#: src/Gui/settings.glade:759 +#: src/Gui/settings.glade:761 msgid "gtk-add" msgstr "" @@ -407,137 +388,109 @@ msgstr "" msgid "Analyzers, Actions, Reporters" msgstr "" -#: src/Gui/settings.glade:736 +#: src/Gui/settings.glade:700 +#, fuzzy +msgid "This function is not implemented yet!" +msgstr "কম্বো-বক্স বাস্তবায়িত হয়নি" + +#: src/Gui/settings.glade:738 msgid "GPG Keys" msgstr "" -#: src/Gui/settings.glade:771 +#: src/Gui/settings.glade:773 msgid "gtk-remove" msgstr "" -#: src/Applet/Applet.cpp:45 -#, c-format -msgid "A crash in package %s has been detected!" +#: src/Applet/Applet.cpp:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "A crash in package %s has been detected" msgstr "%s প্যাকেজের মধ্যে একটি বিপর্যয় সনাক্ত করা হয়েছে!" -#: src/Applet/Applet.cpp:89 -msgid "Applet is already running." -msgstr "অ্যাপ্লেট বর্তমানে চলছে।" - -#: src/Applet/Applet.cpp:104 src/Applet/Applet.cpp:105 -#: src/Applet/CCApplet.cpp:221 -msgid "ABRT service is not running" -msgstr "ABRT পরিসেবা বর্তমানে চলছে না" - -#: src/Applet/CCApplet.cpp:136 src/Applet/CCApplet.cpp:366 -#, c-format -msgid "Pending events: %i" -msgstr "অপেক্ষারত কর্ম: %i" - -#: src/Applet/CCApplet.cpp:161 -#, c-format -msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n" -msgstr "বিবরণের তথ্য প্রয়োগ করে মেনু তৈরি করতে ব্যর্থ, পপ-আপ উপলব্ধ হবে না!\n" - -#: src/Applet/CCApplet.cpp:190 -msgid "" -"This is default handler, you should register your own with " -"ConnectCrashHandler" -msgstr "" -"এটি ডিফল্ট হ্যান্ডলার, ConnectCrashHandler সহযোগে নিজস্ব হ্যান্ডলার নিবন্ধন করুন" - -#: src/Applet/CCApplet.cpp:210 -#, fuzzy -msgid "" -"This is default handler, you should register your own with " -"ConnectQuotaExceedHandler" -msgstr "" -"এটি ডিফল্ট হ্যান্ডলার, ConnectCrashHandler সহযোগে নিজস্ব হ্যান্ডলার নিবন্ধন করুন" - -#: src/Applet/CCApplet.cpp:225 +#: src/Applet/Applet.cpp:130 msgid "ABRT service has been started" msgstr "ABRT পরিসেবা আরম্ভ করা হয়েছে" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:256 -msgid "Out of memory" -msgstr "মেমরি অবশিষ্ট নেই" +#: src/Applet/Applet.cpp:132 src/Applet/Applet.cpp:246 +msgid "ABRT service is not running" +msgstr "ABRT পরিসেবা বর্তমানে চলছে না" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:272 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:185 msgid "Warning" msgstr "সতর্কবার্তা" -#: src/Daemon/Daemon.cpp:526 +#: src/Daemon/Daemon.cpp:546 msgid "" "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize " "value in abrt.conf." msgstr "" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:84 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:83 msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf" msgstr "লগ-ইন ও পাসওয়ার্ড লেখা হয়নি। অনুগ্রহ করে Bugzilla.conf পরীক্ষা করুন" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:228 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:227 msgid "Bug is already reported: " msgstr "বাগ পূর্বেই দায়ের করা হয়েছে: " -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:283 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:282 #, c-format msgid "Binary file %s will not be reported." msgstr "%s বাইনারি ফাইলের রিপোর্ট দায়ের করা হবে না।" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:353 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:352 msgid "New bug id: " msgstr "নতুন বাগ id: " -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:422 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:421 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "প্রতিলিপি পরীক্ষা করা হচ্ছে..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:425 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:437 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:424 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:436 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "bugzilla-তে লগ-ইন করা হচ্ছে..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:428 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:427 msgid "Check CC and add coment +1..." msgstr "প্রতিলিপি প্রাপ্ত পরীক্ষা করুন ও মন্তব্য রূপে +1 যোগ করুন ..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:449 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:448 msgid "Creating new bug..." msgstr "নতুন বাগ তৈরি করা হচ্ছে..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:454 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:453 msgid "Logging out..." msgstr "লগ-আউট করা হচ্ছে..." -#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:38 -msgid "Getting local/global universal unique identification..." -msgstr "স্থানীয়/গ্লোবাল ইউনিভার্সেল ইউনিক আইডেন্টিফিকেশন প্রাপ্ত করা হচ্ছে..." +#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Getting local universal unique identification" +msgstr "স্থানীয় ইউনিভার্সেল ইউনিক আইডেন্টিফিকেশন প্রাপ্ত করা হচ্ছে..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:147 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:146 msgid "Getting backtrace..." msgstr "ব্যাক-ট্রেস প্রাপ্ত করা হচ্ছে..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:385 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:410 msgid "Searching for debug-info packages..." msgstr "debug-info প্যাকেজ অনুসন্ধান করা হচ্ছে..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:419 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:444 msgid "Downloading and installing debug-info packages..." msgstr "debug-info প্যাকেজ ডাউনলোড ও ইনস্টল করা হচ্ছে..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:481 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:506 msgid "Getting local universal unique identification..." msgstr "স্থানীয় ইউনিভার্সেল ইউনিক আইডেন্টিফিকেশন প্রাপ্ত করা হচ্ছে..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:500 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:525 msgid "Getting global universal unique identification..." msgstr "গ্লোবাল ইউনিভার্সেল ইউনিক আইডেন্টিফিকেশন প্রাপ্ত করা হচ্ছে..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:552 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:576 msgid "Starting report creation..." msgstr "রিপোর্ট নির্মাণ আরম্ভ করা হচ্ছে..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:581 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:605 #, fuzzy msgid "Skipping debuginfo installation" msgstr "%s প্যাকেজের জন্য debuginfo উপেক্ষা করা হবে" @@ -546,7 +499,7 @@ msgstr "%s প্যাকেজের জন্য debuginfo উপেক্ষ msgid "Creating and submitting a report..." msgstr "রিপোর্ট নির্মাণ করে দায়ের করুন..." -#: lib/Plugins/Logger.cpp:58 lib/Plugins/Mailx.cpp:124 +#: lib/Plugins/Logger.cpp:58 lib/Plugins/Mailx.cpp:123 msgid "Creating a report..." msgstr "রিপোর্ট নির্মাণ করুন..." @@ -554,24 +507,20 @@ msgstr "রিপোর্ট নির্মাণ করুন..." msgid "Executing RunApp plugin..." msgstr "RunApp প্লাগ-ইন সঞ্চালনা..." -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:52 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:247 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:60 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:355 msgid "FileTransfer: URL not specified" msgstr "FileTransfer: URL উল্লিখিত হয়নি" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:69 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:77 #, c-format msgid "Sending archive %s via %s" msgstr "%s আর্কাইভটি %s-র মাধ্যমে প্রেরিত হচ্ছে" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:121 -msgid "Creating an archive..." -msgstr "একটি আর্কাইভ নির্মাণ করুন..." - -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:176 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:284 msgid "File Transfer: Creating a report..." msgstr "ফাইল পরিবহণ: রিপোর্ট নির্মাণ করুন..." -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:197 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:226 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:305 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:334 msgid "CFileTransfer::Run(): Cannot create and send an archive: " msgstr "CFileTransfer::Run(): আর্কাইভ নির্মাণ করে প্রেরণ করতে ব্যর্থ: " @@ -579,18 +528,49 @@ msgstr "CFileTransfer::Run(): আর্কাইভ নির্মাণ কর msgid "Creating kernel oops crash reports..." msgstr "kernel oops বিপর্যয়ের রিপোর্ট নির্মাণ করা হচ্ছে..." -#: lib/Plugins/Mailx.cpp:110 +#: lib/Plugins/Mailx.cpp:109 msgid "Sending an email..." msgstr "ই-মেইল পাঠানো হচ্ছে..." -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:116 +#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:113 msgid "Executing SOSreport plugin..." msgstr "SOSreport প্লাগ-ইন সঞ্চালনা করা হচ্ছে..." -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:138 +#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:135 msgid "running sosreport: " msgstr "sosreport সঞ্চালিত হচ্ছে: " -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:153 +#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:150 msgid "done running sosreport" msgstr "sosreport সঞ্চালনা সমাপ্ত" + +#~ msgid "Applet is already running." +#~ msgstr "অ্যাপ্লেট বর্তমানে চলছে।" + +#~ msgid "Pending events: %i" +#~ msgstr "অপেক্ষারত কর্ম: %i" + +#~ msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n" +#~ msgstr "বিবরণের তথ্য প্রয়োগ করে মেনু তৈরি করতে ব্যর্থ, পপ-আপ উপলব্ধ হবে না!\n" + +#~ msgid "" +#~ "This is default handler, you should register your own with " +#~ "ConnectCrashHandler" +#~ msgstr "" +#~ "এটি ডিফল্ট হ্যান্ডলার, ConnectCrashHandler সহযোগে নিজস্ব হ্যান্ডলার নিবন্ধন করুন" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This is default handler, you should register your own with " +#~ "ConnectQuotaExceedHandler" +#~ msgstr "" +#~ "এটি ডিফল্ট হ্যান্ডলার, ConnectCrashHandler সহযোগে নিজস্ব হ্যান্ডলার নিবন্ধন করুন" + +#~ msgid "Out of memory" +#~ msgstr "মেমরি অবশিষ্ট নেই" + +#~ msgid "Getting local/global universal unique identification..." +#~ msgstr "স্থানীয়/গ্লোবাল ইউনিভার্সেল ইউনিক আইডেন্টিফিকেশন প্রাপ্ত করা হচ্ছে..." + +#~ msgid "Creating an archive..." +#~ msgstr "একটি আর্কাইভ নির্মাণ করুন..." -- cgit