From 1bfb6c294a71f8c7195ab83b5f84ac5ed7187992 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jiri Moskovcak Date: Wed, 9 Jun 2010 15:39:12 +0200 Subject: updated po files --- po/as.po | 465 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 374 insertions(+), 91 deletions(-) (limited to 'po/as.po') diff --git a/po/as.po b/po/as.po index aaca63b2..02d8bdc4 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-09 15:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-13 12:51+0530\n" "Last-Translator: Amitakhya Phukan \n" "Language-Team: Assamese \n" @@ -17,6 +17,255 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +#: lib/Plugins/Catcut.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "send_string: URL not specified" +msgstr "FileTransfer: URL উল্লিখিত নহয়" + +#: lib/Plugins/Catcut.cpp:77 lib/Plugins/Catcut.cpp:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending failed, try it again: %s" +msgstr "%s আৰ্কাইভক %s লৈ প্ৰেৰণ কৰা হৈছে" + +#: lib/Plugins/Catcut.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "send_file: URL not specified" +msgstr "FileTransfer: URL উল্লিখিত নহয়" + +#: lib/Plugins/Catcut.cpp:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending file %s to %s" +msgstr "%s আৰ্কাইভক %s লৈ প্ৰেৰণ কৰা হৈছে" + +#: lib/Plugins/Catcut.cpp:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "New bug id: %s" +msgstr "নতুন বাগ id: %i" + +#: lib/Plugins/Catcut.cpp:366 +#, c-format +msgid "error returned by requestUpload: %s" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Catcut.cpp:371 +#, c-format +msgid "error returned by requestUpload: %d" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Catcut.cpp:377 +msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Catcut.cpp:382 +#, c-format +msgid "requestUpload returned URL: %s" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Catcut.cpp:402 +#, c-format +msgid "Attaching (text): %s" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Catcut.cpp:413 lib/Plugins/Catcut.cpp:431 +#, c-format +msgid "rebased URL: %s" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Catcut.cpp:420 +#, c-format +msgid "Attaching binary: %s" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Catcut.cpp:460 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655 +msgid "Creating new bug..." +msgstr "নতুন বাগ সৃষ্টি কৰা হৈছে..." + +#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 +msgid "FileTransfer: URL not specified" +msgstr "FileTransfer: URL উল্লিখিত নহয়" + +#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57 +#, c-format +msgid "Sending archive %s to %s" +msgstr "%s আৰ্কাইভক %s লৈ প্ৰেৰণ কৰা হৈছে" + +#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:130 +#, c-format +msgid "Sending failed, trying again. %s" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Creating a TicketUploader report..." +msgstr "প্ৰতিবেদন নিৰ্মাণ কৰক..." + +#: lib/Plugins/rhfastcheck.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Creating a signature..." +msgstr "এটা আৰ্কাইভ নিৰ্মাণ কৰক..." + +#: lib/Plugins/rhticket.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Creating a new case..." +msgstr "নতুন বাগ সৃষ্টি কৰা হৈছে..." + +#: lib/Utils/make_descr.cpp:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Binary file %s will not be reported" +msgstr "%s বাইনেৰি নথিপত্ৰৰ ৰিপোৰ্ট প্ৰতিবেদন কৰা ন'হ'ব ।" + +#: src/CLI/CLI.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"%u.\n" +"\tUID : %s\n" +"\tUUID : %s\n" +"\tPackage : %s\n" +"\tExecutable : %s\n" +"\tCrash Time : %s\n" +"\tCrash Count: %s\n" +msgstr "" + +#: src/CLI/CLI.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]\n" +"\n" +"Startup:\n" +"\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n" +"\t-?, --help\t\tprint this help\n" +"\n" +"Actions:\n" +"\t--get-list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n" +"\t--get-list-full\t\tprint list of all crashes\n" +"\t--report CRASH_ID\tcreate and send a report\n" +"\t--report-always CRASH_ID create and send a report without asking\n" +"\t--delete CRASH_ID\tremove crash\n" +"CRASH_ID can be:\n" +"\tUID:UUID pair,\n" +"\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n" +"\t@N - N'th crash (as displayed by --get-list-full) will be acted upon\n" +msgstr "" + +#: src/CLI/CLI.cpp:198 +msgid "You must specify exactly one operation." +msgstr "" + +#: src/CLI/report.cpp:179 +#, c-format +msgid "# This field is read only.\n" +msgstr "" + +#: src/CLI/report.cpp:199 +msgid "# Describe the circumstances of this crash below." +msgstr "" + +#: src/CLI/report.cpp:201 +msgid "# How to reproduce the crash?" +msgstr "" + +#: src/CLI/report.cpp:203 +msgid "" +"# Backtrace\n" +"# Check that it does not contain any sensitive data such as passwords." +msgstr "" + +#: src/CLI/report.cpp:205 +msgid "# Architecture" +msgstr "" + +#: src/CLI/report.cpp:206 +msgid "# Command line" +msgstr "" + +#: src/CLI/report.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "# Component" +msgstr "সাধাৰণ" + +#: src/CLI/report.cpp:208 +msgid "# Core dump" +msgstr "" + +#: src/CLI/report.cpp:209 +msgid "# Executable" +msgstr "" + +#: src/CLI/report.cpp:210 +msgid "# Kernel version" +msgstr "" + +#: src/CLI/report.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "# Package" +msgstr "সৰঞ্জাম" + +#: src/CLI/report.cpp:212 +msgid "# Reason of crash" +msgstr "" + +#: src/CLI/report.cpp:213 +msgid "# Release string of the operating system" +msgstr "" + +#: src/CLI/report.cpp:323 +msgid "Terminal is dumb but no VISUAL nor EDITOR defined." +msgstr "" + +#: src/CLI/report.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"The report has been updated." +msgstr "ABRT সেৱ আৰম্ভ কৰা হৈছে" + +#: src/CLI/report.cpp:413 +msgid "" +"\n" +"No changes were detected in the report." +msgstr "" + +#: src/CLI/report.cpp:628 +#, c-format +msgid "Wrong settings were detected for plugin %s.\n" +msgstr "" + +#: src/CLI/report.cpp:632 +msgid "Enter your login: " +msgstr "" + +#: src/CLI/report.cpp:638 +msgid "Enter your password: " +msgstr "" + +#: src/CLI/report.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "Reporting..." +msgstr "কৰ্মৰত..." + +#: src/CLI/report.cpp:700 +#, c-format +msgid "Report using %s? [y/N]: " +msgstr "" + +#: src/CLI/report.cpp:703 +#, fuzzy +msgid "Skipping..." +msgstr "কৰ্মৰত..." + +#: src/CLI/report.cpp:720 +#, c-format +msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n" +msgstr "" + +#: src/Daemon/CommLayerServerDBus.cpp:234 +msgid "Comment is too long" +msgstr "" + +#: src/Daemon/CommLayerServerDBus.cpp:238 +msgid "'How to reproduce' is too long" +msgstr "" + #: src/Gui/ABRTExceptions.py:6 msgid "Another client is already running, trying to wake it." msgstr "এটা ভিন্ন গ্ৰাহক বৰ্তমানে চলিছে, তাৰ জগোৱাৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হৈছে ।" @@ -233,15 +482,15 @@ msgstr "" "তথ্যভঁৰালত এনে বিপৰ্যয় নাই, সম্ভৱতঃ ভুল crashid ।\n" "crashid=%s" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:22 src/Gui/CReporterAssistant.py:18 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:22 src/Gui/CReporterAssistant.py:19 msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." msgstr "এইটো পুনঃ সঞ্চালনৰ সংক্ষিপ্ত বিৱৰণ অথবা আপোনাৰ সঞ্চালিত কামৰ তথ্য..." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:107 src/Gui/CReporterAssistant.py:256 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:107 msgid "You must check backtrace for sensitive data" msgstr "সংবেদনশীল তথ্যৰ কাৰণে আপুনি বেকট্ৰেচ পৰীক্ষা কৰিব লাগিব" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:268 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:285 #, python-format msgid "" "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" @@ -254,11 +503,11 @@ msgstr "" "install 
%s \n" "আৰু Refresh বুটামৰ সহায়ত পুনঃ বেক-ট্ৰেছ উৎপন্ন কৰক ।" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:270 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:287 msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!" msgstr "বেক-ট্ৰেছ ব্যৱহাৰযোগ্য নহয়, ইয়াক আপুনি প্ৰতিবেদন কৰিব নালাগে !" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:274 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:291 msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to " "reproduce." @@ -282,7 +531,8 @@ msgstr "" "এনেধৰণৰ বিপৰ্যয়ৰ কাৰণে কোনো প্ৰতিবেদনকৰ্তাৰ প্লাগ-ইন নাই\n" "অনুগ্ৰহ কৰি abrt.conf চাওক ।" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/CReporterAssistant.py:176 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:193 #, python-format msgid "" "Can't save plugin settings:\n" @@ -291,12 +541,12 @@ msgstr "" "প্লাগ-ইনৰ বৈশিষ্ট্য সংৰক্ষণ কৰা সম্ভৱ নহয়:\n" " %s" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:206 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:223 #, python-format msgid "Configure %s options" msgstr "%s বিকল্পসমূহ বিন্যাস কৰক" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:754 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:807 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -304,7 +554,7 @@ msgstr "" "প্ৰতিবেদন প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ!\n" "Debuginfo চাবি অনুপস্থিত?" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:346 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:376 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -314,11 +564,35 @@ msgstr "" "%s" #: src/Gui/CCReporterDialog.py:553 src/Gui/CCReporterDialog.py:574 -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:786 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:839 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "প্ৰতিবেদন প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" +#: src/Gui/ConfBackend.py:77 +#, fuzzy +msgid "Can't connect to Gnome Keyring daemon" +msgstr "প্ৰণালী dbus-ৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#: src/Gui/ConfBackend.py:83 +msgid "Can't get default keyring" +msgstr "" + +#: src/Gui/ConfBackend.py:102 src/Gui/ConfBackend.py:118 +msgid "" +"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings won't be saved." +msgstr "" + +#: src/Gui/ConfBackend.py:152 +#, python-format +msgid "" +"Access to gnome-keyring has been denied, can't load the settings for %s!" +msgstr "" + +#: src/Gui/ConfBackend.py:205 +msgid "Access to gnome-keyring has been denied, can't load settings" +msgstr "" + #: src/Gui/dialogs.glade:7 msgid "Report done" msgstr "প্ৰতিবেদন বনোৱা হ'ল" @@ -327,6 +601,29 @@ msgstr "প্ৰতিবেদন বনোৱা হ'ল" msgid "Log" msgstr "লগ" +#: src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:24 +msgid "Can't load gui description for SettingsDialog!" +msgstr "" + +#: src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:41 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "নাম:" + +#: src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:148 +msgid "Please select a plugin from the list to edit it's options." +msgstr "" + +#: src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:156 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error while opening plugin settings UI: \n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"dumplist লোড কৰোঁতে সমস্যা ।\n" +"
 %s" + #: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ সংযোগমাধ্যমৰ বিৱৰণত PluginDialog উইজেট পোৱা নাযায়!" @@ -382,7 +679,7 @@ msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" msgstr "" "মই বেকট্ৰেচ পৰীক্ষা কৰিলো আৰু তাৰ পৰা সংবেদনশীল তথ্য (গুপ্তশব্দ, ইত্যাদি) আঁতৰালো" -#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:664 +#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:711 msgid "Backtrace" msgstr "বেকট্ৰেচ" @@ -475,7 +772,8 @@ msgid "Plugin details" msgstr "প্লাগ-ইনৰ বিৱৰণ" #: src/Gui/settings.glade:221 -msgid "C_onfigure plugin" +#, fuzzy +msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "প্লাগ-ইন বিন্যাস কৰক (_o)" #: src/Gui/settings.glade:258 @@ -534,20 +832,25 @@ msgstr "বিশ্লেষণকৰ্তা, কাৰ্য্যসমূ msgid "GPG Keys" msgstr "GPG চাবিসমূহ" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:257 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:273 +#, fuzzy +msgid "You should check backtrace for sensitive data" +msgstr "সংবেদনশীল তথ্যৰ কাৰণে আপুনি বেকট্ৰেচ পৰীক্ষা কৰিব লাগিব" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:274 #, fuzzy msgid "You must agree with sending the backtrace" msgstr "এই বেক-ট্ৰেচৰ প্ৰতিবেদনত আপুনি সন্মত হ'ব লাগিব ।" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:315 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:334 msgid "You didn't provide any steps to reproduce." msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:323 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:348 msgid "You didn't provide any comments." msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:395 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:425 #, python-format msgid "" "It looks like an application from the package %s has crashed on your " @@ -562,12 +865,12 @@ msgid "" "continue." msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:448 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:478 #, fuzzy msgid "Send a bug report" msgstr "প্ৰতিবেদন পঠিয়াওক" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:471 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:516 msgid "" "Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace " "provides developers with details about how a crash happen, helping them " @@ -577,128 +880,135 @@ msgid "" "report does not contain any sensitive date you'd rather not share:" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:512 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:557 msgid "Refresh" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:514 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:559 msgid "Copy" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:520 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:565 #, fuzzy msgid "I agree with submitting the backtrace" msgstr "এই বেক-ট্ৰেচৰ প্ৰতিবেদনত আপুনি সন্মত হ'ব লাগিব ।" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:525 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:570 msgid "Approve backtrace" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:548 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:593 msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:565 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:611 msgid "" "Are there any comment you'd like to share with the software maintainers?" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:583 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:630 msgid "Provide additional details" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:590 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:637 msgid "" "Tip: Your comments are not private. Please monitor what you say " "accordingly" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:631 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:678 msgid "Confirm and send report" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:633 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:680 msgid "" "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:638 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:685 #, fuzzy msgid "Basic details" msgstr "প্লাগ-ইনৰ বিৱৰণ" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:645 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:692 #, fuzzy msgid "Component" msgstr "সাধাৰণ" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:646 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:693 msgid "Package" msgstr "সৰঞ্জাম" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:647 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:694 msgid "Executable" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:648 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:695 msgid "Cmdline" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:650 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:697 msgid "Architecture" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:651 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:698 msgid "Kernel" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:652 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:699 #, fuzzy msgid "Release" msgstr "আঁতৰাওক" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:653 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:700 #, fuzzy msgid "Reason" msgstr "কাৰণ:" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:667 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:714 msgid "Click to view ..." msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:679 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:726 #, fuzzy -msgid "Steps to reporoduce:" +msgid "Steps to reproduce:" msgstr "সময় (বা সময়কাল)" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:697 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:747 #, fuzzy msgid "Comments:" msgstr "মন্তব্য:" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:700 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:750 msgid "No comment provided!" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:723 -msgid "Finish sending the bug report" -msgstr "" - -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:724 -msgid "" -"Thank you for your bug report. It has been succesfully submitted. You may " -"view your bug report online using the web adress below:" -msgstr "" +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:786 +#, fuzzy +msgid "Finished sending the bug report" +msgstr "প্ৰতিবেদন পঠিয়াওক" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:732 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:790 #, fuzzy msgid "Bug reports:" msgstr "বাগ প্ৰতিবেদনবোৰ:" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:736 +#: src/Gui/settings_wizard.glade:7 #, fuzzy -msgid "Not reported" -msgstr "প্ৰতিবেদন কৰা নহয়!" +msgid "Wrong Settings Detected" +msgstr "একো নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই" + +#: src/Gui/settings_wizard.glade:40 +msgid "" +"Wrong settings detected for some of the enabled reporter plugins, please use " +"the buttons below to open respective configuration and fix it before you " +"proceed, otherwise the reporting process can fail.\n" +msgstr "" + +#: src/Gui/settings_wizard.glade:71 +#, fuzzy +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "আপুনি এই ঘটনাৰ প্ৰতিবেদন ক'ত দিব বিচাৰে ?" #: src/Applet/Applet.cpp:88 #, c-format @@ -764,10 +1074,6 @@ msgstr "প্ৰতিলিপি পৰীক্ষা কৰা হৈছে msgid "Missing mandatory member 'bugs'" msgstr "হেৰুৱা আৱশ্যক সদস্য 'bugs'" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655 -msgid "Creating new bug..." -msgstr "নতুন বাগ সৃষ্টি কৰা হৈছে..." - #: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:660 msgid "Bugzilla entry creation failed" msgstr "Bugzilla নিবেশৰ নিৰ্মাণ বিফল" @@ -804,19 +1110,19 @@ msgstr "bug(%d) ত নতুন মন্তব্য যোগ কৰক" msgid "Getting local universal unique identification" msgstr "স্থানীয় সৰ্ববেপী ইউনিক আইডেন্টিফিকেছন প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:159 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:184 msgid "Generating backtrace" msgstr "বেক-ট্ৰেচ সৃষ্টি কৰা হৈছে" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:327 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:352 msgid "Starting debuginfo installation" msgstr "debuginfo ৰ সংস্থাপন আৰম্ভ কৰা হৈছে" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:535 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:560 msgid "Getting global universal unique identification..." msgstr "গ্লোবেল সৰ্ববেপী ইউনিক আইডেন্টিফিকেছন প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:701 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:726 msgid "Skipping debuginfo installation" msgstr "debuginfo ৰ সংস্থাপন উপেক্ষা কৰা হৈছে" @@ -829,15 +1135,6 @@ msgstr "প্ৰতিবেদন নিৰ্মাণ কৰি প্ৰত msgid "Writing report to '%s'" msgstr "'%s' লৈ প্ৰতিবেদন লিখা হৈছে" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 -msgid "FileTransfer: URL not specified" -msgstr "FileTransfer: URL উল্লিখিত নহয়" - -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57 -#, c-format -msgid "Sending archive %s to %s" -msgstr "%s আৰ্কাইভক %s লৈ প্ৰেৰণ কৰা হৈছে" - #: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288 msgid "File Transfer: Creating a report..." msgstr "নথিপত্ৰ পৰিবহণ: প্ৰতিবেদন নিৰ্মাণ কৰক..." @@ -865,6 +1162,10 @@ msgstr "sosreport চলোৱা হৈছে: %s" msgid "Done running sosreport" msgstr "sosreport চলোৱা সমাপ্ত" +#, fuzzy +#~ msgid "Not reported" +#~ msgstr "প্ৰতিবেদন কৰা নহয়!" + #~ msgid "View and report application crashes" #~ msgstr "এপ্লিকেছনৰ বিপৰ্যয় নিৰীক্ষণ কৰক আৰু প্ৰতিবেদন কৰক" @@ -960,18 +1261,9 @@ msgstr "sosreport চলোৱা সমাপ্ত" #~ msgid "Starting report creation..." #~ msgstr "প্ৰতিবেদন নিৰ্মাণ আৰম্ভ কৰা হৈছে..." -#~ msgid "Creating a report..." -#~ msgstr "প্ৰতিবেদন নিৰ্মাণ কৰক..." - -#~ msgid "Working..." -#~ msgstr "কৰ্মৰত..." - #~ msgid "Can't get username for uid %s" #~ msgstr "%s ৰ কাৰণে uid পোৱা ন'গ'ল" -#~ msgid "Nothing selected" -#~ msgstr "একো নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই" - #~ msgid "gtk-close" #~ msgstr "gtk-close" @@ -987,12 +1279,6 @@ msgstr "sosreport চলোৱা সমাপ্ত" #~ msgid "gtk-remove" #~ msgstr "gtk-remove" -#~ msgid "ABRT service has been started" -#~ msgstr "ABRT সেৱ আৰম্ভ কৰা হৈছে" - -#~ msgid "Binary file %s will not be reported." -#~ msgstr "%s বাইনেৰি নথিপত্ৰৰ ৰিপোৰ্ট প্ৰতিবেদন কৰা ন'হ'ব ।" - #~ msgid "Check CC and add coment +1..." #~ msgstr "প্ৰতিলিপি প্ৰাপ্ত পৰীক্ষা কৰক আৰু মন্তব্য ৰূপে +1 যোগ কৰক ..." @@ -1005,9 +1291,6 @@ msgstr "sosreport চলোৱা সমাপ্ত" #~ msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n" #~ msgstr "বিৱৰণৰ তথ্য প্ৰয়োগ কৰি তালিকা সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ, পপ-আপ উপলব্ধ ন'হ'ব!\n" -#~ msgid "Creating an archive..." -#~ msgstr "এটা আৰ্কাইভ নিৰ্মাণ কৰক..." - #~ msgid "Applet is already running." #~ msgstr "এপ্লেট বৰ্তমানে চলিছে ।" -- cgit