From eda4be8ba878afbf8ab2a1e50410407040de76f9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: goeran Date: Fri, 3 Sep 2010 20:29:29 +0000 Subject: l10n: Updates to Swedish (sv) translation Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) --- po/sv.po | 347 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 173 insertions(+), 174 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index ad00213c..cf9cf78e 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -4,28 +4,27 @@ # Magnus Larsson , 2009. # Göran Uddeborg , 2010. # -# $Id: abrt.po,v 1.7 2010-06-10 21:36:04+02 göran Exp $ -# +# $Revision$ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ABRT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-30 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-10 21:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-03 16:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-03 22:28+0200\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" -"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:466 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:465 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "Nytt fel-id: %i" -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:694 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:689 msgid "" "Empty login or password.\n" "Please check " @@ -33,96 +32,96 @@ msgstr "" "Tom inloggning och lösenord.\n" "Kontrollera " -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:703 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:698 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "Loggar in i bugzilla ..." -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:706 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:701 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "Letar efter dubletter ..." -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:727 ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:762 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:722 ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:757 msgid "Missing mandatory member 'bugs'" msgstr "Nödvändigt medlemskap i \"bugs\" saknas" -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:745 ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:778 -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:854 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:740 ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:773 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:849 msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" msgstr "" "get_bug_info() misslyckades. Det gick inte att samla all nödvändig " "information" -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:794 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:789 #, fuzzy msgid "Creating a new bug..." msgstr "Skapar ett nytt fel ..." -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:799 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:794 msgid "Bugzilla entry creation failed" msgstr "Att skapa ett bugzillaärende misslyckades" -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:809 ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:908 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:804 ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:903 msgid "Logging out..." msgstr "Loggar ut..." #. decision based on state -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:828 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:823 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "Felet är redan rapporterat: %i" -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:839 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:834 #, fuzzy, c-format msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d" msgstr "Bugzilla kunde inte hitta föräldern till felet(%d)" -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:868 ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:869 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:863 ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:864 #, fuzzy, c-format msgid "Add %s to CC list" msgstr "Lägg till %s till CC-listan" -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:893 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:888 #, c-format msgid "Adding new comment to bug %d" msgstr "Lägg till ny kommentar till fel(%d)" -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:992 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:987 msgid "Reports bugs to bugzilla" -msgstr "" +msgstr "Rapportera fel till bugzilla" -#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:191 +#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:187 msgid "Generating backtrace" msgstr "Genererar stackspår" -#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:198 ../lib/plugins/CCpp.cpp:345 -#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:539 ../lib/plugins/CCpp.cpp:593 -#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:760 ../lib/plugins/CCpp.cpp:812 -#: ../lib/plugins/Kerneloops.cpp:133 ../lib/plugins/Python.cpp:32 -#: ../lib/plugins/RunApp.cpp:64 ../lib/plugins/SOSreport.cpp:58 +#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:193 ../lib/plugins/CCpp.cpp:342 +#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:536 ../lib/plugins/CCpp.cpp:596 +#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:766 ../lib/plugins/CCpp.cpp:829 +#: ../lib/plugins/Kerneloops.cpp:133 ../lib/plugins/Python.cpp:33 +#: ../lib/plugins/RunApp.cpp:65 ../lib/plugins/SOSreport.cpp:58 #: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:137 #, c-format msgid "Unable to open debug dump '%s'" -msgstr "" +msgstr "Kan inte öppna felsökningsdumpen ”%s”" -#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:372 +#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:370 #, fuzzy msgid "Starting the debuginfo installation" msgstr "Startar installation av felsökningsinformation" #. Compatibility code. #. This whole block should be deleted for Fedora 14. -#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:608 +#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:612 msgid "Getting global universal unique identification..." msgstr "Hämtar global universellt unik identifikation ..." -#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:797 +#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:812 #, fuzzy msgid "Skipping the debuginfo installation" msgstr "Hoppar över installation av felsökningsinformation" -#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:1124 +#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:1144 msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs" -msgstr "" +msgstr "Analyserar krascher i C/C++-program" #: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:52 ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:97 msgid "FileTransfer: URL not specified" @@ -133,22 +132,22 @@ msgstr "Filöverföring: URL ej angiven" msgid "Sending archive %s to %s" msgstr "Skickar arkiv %s till %s" -#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:241 +#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:245 msgid "FileTransfer: Creating a report..." msgstr "Filöverföring: Skapar en rapport ..." -#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:265 ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:294 +#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:269 ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:298 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create and send an archive: %s" msgstr "Det går inte att skapa och skicka ett arkiv: %s" -#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:361 +#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:365 msgid "Sends a report via FTP or SCTP" -msgstr "" +msgstr "Skickar en rapport via FTP eller SCTP" -#: ../lib/plugins/Kerneloops.cpp:154 +#: ../lib/plugins/Kerneloops.cpp:155 msgid "Analyzes kernel oopses" -msgstr "" +msgstr "Analyserar kärn-oops:ar" #: ../lib/plugins/KerneloopsReporter.cpp:95 msgid "Creating and submitting a report..." @@ -156,11 +155,11 @@ msgstr "Skapar och skickar en rapport ..." #: ../lib/plugins/KerneloopsReporter.cpp:144 msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org" -msgstr "" +msgstr "Skickar kärn-oops-information till kerneloops.org" -#: ../lib/plugins/KerneloopsScanner.cpp:210 +#: ../lib/plugins/KerneloopsScanner.cpp:208 msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses" -msgstr "" +msgstr "Söker regelbundet efter och sparar kärn-oops:ar" #: ../lib/plugins/Logger.cpp:69 #, c-format @@ -170,12 +169,12 @@ msgstr "Skriver rapport till \"%s\"" #: ../lib/plugins/Logger.cpp:75 #, c-format msgid "The report was appended to %s" -msgstr "" +msgstr "Rapporten lades till till %s" #: ../lib/plugins/Logger.cpp:75 #, c-format msgid "The report was stored to %s" -msgstr "" +msgstr "Rapporten lagrades i %s" #: ../lib/plugins/Logger.cpp:83 #, fuzzy @@ -188,16 +187,16 @@ msgstr "Skickar ett e-brev ..." #: ../lib/plugins/Mailx.cpp:151 msgid "Sends an email with a report (via mailx command)" -msgstr "" +msgstr "Skickar ett e-brev med en rapport (via kommandot mailx)" #: ../lib/plugins/Python.cpp:105 msgid "Analyzes crashes in Python programs" -msgstr "" +msgstr "Analyserar krascher i Pythonprogram" #: ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:131 #, c-format msgid "Sending failed, trying again. %s" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades at skicka, försöker igen. %s" #: ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:197 #, fuzzy @@ -207,23 +206,23 @@ msgstr "Skapar och skickar en rapport ..." #: ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:515 msgid "" "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc" -msgstr "" +msgstr "Packar kraschdata i en .tar.gz-fil, och kan skicka den via FTP/SCP/etc" #. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing -#: ../lib/plugins/RHTSupport.cpp:111 +#: ../lib/plugins/RHTSupport.cpp:110 msgid "Compressing data" msgstr "" -#: ../lib/plugins/RHTSupport.cpp:246 +#: ../lib/plugins/RHTSupport.cpp:247 #, fuzzy msgid "Creating a new case..." msgstr "Skapar ett nytt fel ..." -#: ../lib/plugins/RHTSupport.cpp:328 +#: ../lib/plugins/RHTSupport.cpp:329 msgid "Reports bugs to Red Hat support" msgstr "" -#: ../lib/plugins/RunApp.cpp:79 +#: ../lib/plugins/RunApp.cpp:80 msgid "Runs a command, saves its output" msgstr "" @@ -379,25 +378,25 @@ msgstr "" msgid "Automatic Bug Reporting Tool" msgstr "Automatiskt felrapporteringsverktyg" -#: ../src/applet/Applet.cpp:79 +#: ../src/applet/Applet.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid "A crash in the %s package has been detected" msgstr "En krash i paketet %s har upptäckts" -#: ../src/applet/Applet.cpp:81 +#: ../src/applet/Applet.cpp:78 msgid "A crash has been detected" msgstr "En krash har upptäckts" -#: ../src/applet/Applet.cpp:278 +#: ../src/applet/Applet.cpp:275 msgid "ABRT service is not running" msgstr "ABRT-tjänsten kör inte" -#: ../src/applet/CCApplet.cpp:33 ../src/applet/CCApplet.cpp:254 -#: ../src/applet/CCApplet.cpp:281 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:173 ../src/applet/applet_gtk.c:360 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:387 msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: ../src/applet/CCApplet.cpp:83 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:223 #, fuzzy msgid "" "Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT" @@ -405,25 +404,25 @@ msgstr "" "Panelprogram för notifieringsområdet för att notifiera användaren om saker " "som upptäckts av ABRT" -#: ../src/applet/CCApplet.cpp:99 ../src/gui/ccgui.glade.h:23 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:239 ../src/gui/ccgui.glade.h:23 msgid "translator-credits" msgstr "" "Magnus Larsson \n" "Göran Uddeborg " -#: ../src/applet/CCApplet.cpp:109 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:249 msgid "Hide" msgstr "Dölj" -#: ../src/applet/CCApplet.cpp:247 ../src/gui/ccgui.glade.h:13 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:353 ../src/gui/ccgui.glade.h:13 msgid "Report" msgstr "Rapport" -#: ../src/applet/CCApplet.cpp:250 ../src/applet/CCApplet.cpp:278 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:356 ../src/applet/applet_gtk.c:384 msgid "Open ABRT" msgstr "" -#: ../src/cli/CLI.cpp:50 +#: ../src/cli/CLI.cpp:47 #, c-format msgid "" "\tUID : %s\n" @@ -434,12 +433,12 @@ msgid "" "\tCrash Count: %s\n" msgstr "" -#: ../src/cli/CLI.cpp:68 +#: ../src/cli/CLI.cpp:65 #, c-format msgid "\tHostname : %s\n" msgstr "" -#: ../src/cli/CLI.cpp:97 +#: ../src/cli/CLI.cpp:94 #, c-format msgid "" "Crash ID: %s:%s\n" @@ -453,27 +452,27 @@ msgid "" "Reason: %s\n" msgstr "" -#: ../src/cli/CLI.cpp:125 +#: ../src/cli/CLI.cpp:122 #, c-format msgid "Coredump file: %s\n" msgstr "" -#: ../src/cli/CLI.cpp:129 +#: ../src/cli/CLI.cpp:126 #, c-format msgid "Rating: %s\n" msgstr "" -#: ../src/cli/CLI.cpp:134 +#: ../src/cli/CLI.cpp:131 #, c-format msgid "Crash function: %s\n" msgstr "" -#: ../src/cli/CLI.cpp:138 +#: ../src/cli/CLI.cpp:135 #, c-format msgid "Hostname: %s\n" msgstr "" -#: ../src/cli/CLI.cpp:142 +#: ../src/cli/CLI.cpp:139 #, c-format msgid "" "\n" @@ -481,7 +480,7 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: ../src/cli/CLI.cpp:146 +#: ../src/cli/CLI.cpp:143 #, c-format msgid "" "\n" @@ -489,7 +488,7 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: ../src/cli/CLI.cpp:152 +#: ../src/cli/CLI.cpp:149 #, c-format msgid "" "\n" @@ -498,7 +497,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Message has embedded tabs. -#: ../src/cli/CLI.cpp:250 +#: ../src/cli/CLI.cpp:247 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]\n" @@ -523,24 +522,24 @@ msgid "" "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n" msgstr "" -#: ../src/cli/CLI.cpp:296 +#: ../src/cli/CLI.cpp:293 msgid "You must specify exactly one operation" msgstr "" -#: ../src/cli/report.cpp:175 +#: ../src/cli/report.cpp:172 #, c-format msgid "# This field is read only\n" msgstr "" -#: ../src/cli/report.cpp:195 +#: ../src/cli/report.cpp:192 msgid "# Describe the circumstances of this crash below" msgstr "" -#: ../src/cli/report.cpp:197 +#: ../src/cli/report.cpp:194 msgid "# How to reproduce the crash?" msgstr "" -#: ../src/cli/report.cpp:199 +#: ../src/cli/report.cpp:196 #, fuzzy msgid "" "# Backtrace\n" @@ -549,132 +548,132 @@ msgstr "" "Jag kontrollerade stackspåret och tog bort känslig information (lösenord o." "dyl.)" -#: ../src/cli/report.cpp:201 +#: ../src/cli/report.cpp:198 #, fuzzy msgid "# Architecture" msgstr "Arkitektur" -#: ../src/cli/report.cpp:202 +#: ../src/cli/report.cpp:199 #, fuzzy msgid "# Command line" msgstr "Kommandorad" -#: ../src/cli/report.cpp:203 +#: ../src/cli/report.cpp:200 #, fuzzy msgid "# Component" msgstr "Komponent" -#: ../src/cli/report.cpp:204 +#: ../src/cli/report.cpp:201 msgid "# Core dump" msgstr "" -#: ../src/cli/report.cpp:205 +#: ../src/cli/report.cpp:202 #, fuzzy msgid "# Executable" msgstr "Körbart program" -#: ../src/cli/report.cpp:206 +#: ../src/cli/report.cpp:203 msgid "# Kernel version" msgstr "" -#: ../src/cli/report.cpp:207 +#: ../src/cli/report.cpp:204 #, fuzzy msgid "# Package" msgstr "Paket" -#: ../src/cli/report.cpp:208 +#: ../src/cli/report.cpp:205 msgid "# Reason of crash" msgstr "" -#: ../src/cli/report.cpp:209 +#: ../src/cli/report.cpp:206 msgid "# Release string of the operating system" msgstr "" -#: ../src/cli/report.cpp:332 +#: ../src/cli/report.cpp:329 msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set" msgstr "" -#: ../src/cli/report.cpp:420 +#: ../src/cli/report.cpp:417 #, fuzzy msgid "" "\n" "The report has been updated" msgstr "En krash har upptäckts" -#: ../src/cli/report.cpp:422 +#: ../src/cli/report.cpp:419 msgid "" "\n" "No changes were detected in the report" msgstr "" #. The response might take more than 1 char in non-latin scripts. -#: ../src/cli/report.cpp:541 +#: ../src/cli/report.cpp:538 msgid "y" msgstr "" -#: ../src/cli/report.cpp:542 +#: ../src/cli/report.cpp:539 msgid "N" msgstr "" #. Read the missing information and push it to plugin settings. -#: ../src/cli/report.cpp:643 +#: ../src/cli/report.cpp:640 #, c-format msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n" msgstr "" -#: ../src/cli/report.cpp:647 +#: ../src/cli/report.cpp:644 msgid "Enter your login: " msgstr "" -#: ../src/cli/report.cpp:653 +#: ../src/cli/report.cpp:650 msgid "Enter your password: " msgstr "" -#: ../src/cli/report.cpp:698 +#: ../src/cli/report.cpp:695 #, fuzzy msgid "Reporting..." msgstr "Rapport" -#: ../src/cli/report.cpp:717 +#: ../src/cli/report.cpp:714 #, fuzzy, c-format msgid "Report using %s?" msgstr "Insticksmoduler för rapporter" -#: ../src/cli/report.cpp:720 +#: ../src/cli/report.cpp:717 msgid "Skipping..." msgstr "" -#: ../src/cli/report.cpp:732 +#: ../src/cli/report.cpp:729 #, fuzzy msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable" msgstr "Rapportering avslagen, fixa problemen som visas ovan." -#: ../src/cli/report.cpp:736 +#: ../src/cli/report.cpp:733 #, c-format msgid "" "Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-" "install %s\" and try again\n" msgstr "" -#: ../src/cli/report.cpp:745 +#: ../src/cli/report.cpp:742 #, fuzzy msgid "Error loading reporter settings" msgstr "Fel när rapporten hämtades: %s" -#: ../src/cli/report.cpp:764 +#: ../src/cli/report.cpp:761 #, c-format msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n" msgstr "" -#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:227 +#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:224 msgid "Comment is too long" msgstr "" -#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:231 +#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:228 msgid "'How to reproduce' is too long" msgstr "" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:513 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:510 #, fuzzy msgid "" "The size of the report exceeded the quota. Please check system's " @@ -683,7 +682,7 @@ msgstr "" "Rapportstorleken överstiger kvoten. Kontrollera systemets " "MaxCrashReportsSize-värde i abrt.conf." -#: ../src/daemon/MiddleWare.cpp:605 +#: ../src/daemon/MiddleWare.cpp:611 msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings." msgstr "" @@ -691,12 +690,12 @@ msgstr "" msgid "View and report application crashes" msgstr "Visa och rapportera programkrascher" -#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:6 +#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7 #, fuzzy msgid "Another client is already running, trying to wake it..." msgstr "En annan klient kör redan, försöker väcka den." -#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:13 +#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14 #, fuzzy msgid "" "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)." @@ -908,7 +907,7 @@ msgstr "" "krashid=%s" #. default texts -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:22 ../src/gui/CReporterAssistant.py:19 +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:22 ../src/gui/CReporterAssistant.py:20 #, fuzzy msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..." msgstr "Kort beskrivning hur man återskapar detta eller av vad du gjorde ..." @@ -919,7 +918,7 @@ msgid "You must check the backtrace for sensitive data." msgstr "" "Du måste kontrollera om stackspåret innehåller någon känslig information" -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:118 ../src/gui/CReporterAssistant.py:324 +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:118 ../src/gui/CReporterAssistant.py:325 #, fuzzy, python-format msgid "" "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" @@ -937,7 +936,7 @@ msgstr "" msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!" msgstr "Stackspåret är oanvändbart, du kan inte rapportera detta!" -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:124 ../src/gui/CReporterAssistant.py:330 +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:124 ../src/gui/CReporterAssistant.py:331 #, fuzzy msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to " @@ -964,8 +963,8 @@ msgstr "" "Ingen insticksmodul för rapportering tillgänglig för denna slags krash\n" "Kontrollera abrt.conf." -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:418 ../src/gui/CReporterAssistant.py:217 -#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:169 +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:418 ../src/gui/CReporterAssistant.py:218 +#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:170 #, fuzzy, python-format msgid "" "Cannot save plugin settings:\n" @@ -974,12 +973,12 @@ msgstr "" "Det går inte att spara inställningar för insticksmoduler:\n" " %s" -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:448 ../src/gui/CReporterAssistant.py:247 +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:448 ../src/gui/CReporterAssistant.py:248 #, python-format msgid "Configure %s options" msgstr "Konfigurera %s-alternativ" -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:498 ../src/gui/CReporterAssistant.py:861 +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:498 ../src/gui/CReporterAssistant.py:866 #, fuzzy msgid "" "Unable to get report!\n" @@ -988,7 +987,7 @@ msgstr "" "Det går inte att rapportera!\n" "Saknas felsökningsinformation?" -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:527 ../src/gui/CReporterAssistant.py:414 +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:527 ../src/gui/CReporterAssistant.py:415 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -998,87 +997,87 @@ msgstr "" "%s" #: ../src/gui/CCReporterDialog.py:553 ../src/gui/CCReporterDialog.py:574 -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:900 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905 #, fuzzy, python-format msgid "Error acquiring the report: %s" msgstr "Fel när rapporten hämtades: %s" -#: ../src/gui/ConfBackend.py:77 +#: ../src/gui/ConfBackend.py:78 #, fuzzy msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon." msgstr "Det går inte att ansluta till system-dbus:en" #. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under #. user who is not the owner of the running session - using su -#: ../src/gui/ConfBackend.py:83 +#: ../src/gui/ConfBackend.py:84 msgid "Cannot get the default keyring." msgstr "" -#: ../src/gui/ConfBackend.py:102 ../src/gui/ConfBackend.py:118 +#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:119 msgid "" "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved." msgstr "" #. we tried 2 times, so giving up the authorization -#: ../src/gui/ConfBackend.py:152 +#: ../src/gui/ConfBackend.py:153 #, python-format msgid "" "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!" msgstr "" -#: ../src/gui/ConfBackend.py:205 +#: ../src/gui/ConfBackend.py:206 msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings." msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21 msgid "Crash info doesn't contain a backtrace" msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:296 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:297 #, python-format msgid "Rating is required by the %s plugin" msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:298 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:299 msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check..." msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:302 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:303 #, python-format msgid "Rating is %s" msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:305 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:306 msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required" msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:310 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:311 #, fuzzy msgid "You should check the backtrace for sensitive data." msgstr "" "Du måste kontrollera om stackspåret innehåller någon känslig information" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:311 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:312 #, fuzzy msgid "You must agree with sending the backtrace." msgstr "Du måste godkänna att skicka stackspåret" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:326 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:327 #, fuzzy msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable." msgstr "Rapportering avslagen, fixa problemen som visas ovan." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:371 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:372 #, fuzzy msgid "You did not provide any steps to reproduce." msgstr "Du angav inte några steg för att återskapa." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:385 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:386 #, fuzzy msgid "You did not provide any comments." msgstr "Du gav inga kommentarer." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:466 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:467 #, fuzzy, python-format msgid "" "It looks like an application from the package %s has crashed on your " @@ -1104,15 +1103,15 @@ msgstr "" "\n" "Välj var du vill rapportera felet, och tryck 'Framåt' för att fortsätta." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:526 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:527 msgid "Only one reporter plugin is configured." msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:532 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:533 msgid "Send a bug report" msgstr "Skicka en felrapport" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:570 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:571 #, fuzzy msgid "" "Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace " @@ -1130,40 +1129,40 @@ msgstr "" "till att din felrapport inte innehåller någon känslig information du helst " "inte vill dela:" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:611 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:614 msgid "Refresh" msgstr "Förnya" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:613 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:616 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:619 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:622 msgid "I agree with submitting the backtrace" msgstr "Jag godkänner att skicka stackspåret" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:624 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:627 #, fuzzy msgid "Approve the backtrace" msgstr "Godkänn stackspår" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:647 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:650 #, fuzzy msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?" msgstr "" "Hur inträffade den här kraschen, steg för steg? Hur skulle du återskapa den?" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:665 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:669 #, fuzzy msgid "" "Are there any comments you would like to share with the software maintainers?" msgstr "Har du någon kommentar du vill meddela dem som underhåller programmet?" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:684 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:689 msgid "Provide additional details" msgstr "Ge ytterligare detaljer" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:696 #, fuzzy msgid "" "Tip: Your comments are not private. Please watch what you say " @@ -1172,84 +1171,84 @@ msgstr "" "Tips: Dina kommentarer är inte privata. Se över vad du säger med " "tanke på det" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:732 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:737 #, fuzzy msgid "Confirm and send the report" msgstr "Bekräfta och skicka rapporten" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:734 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:739 msgid "" "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." msgstr "" "Nedan är en sammanfattning av din felrapport. Klicka \"Verkställ\" för att " "skicka den.\"" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:739 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:744 msgid "Basic details" msgstr "Grundläggande detaljer" #. left table -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:746 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:751 msgid "Component" msgstr "Komponent" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:747 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:752 msgid "Package" msgstr "Paket" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:748 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:753 msgid "Executable" msgstr "Körbart program" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:749 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:754 msgid "Cmdline" msgstr "Kommandorad" #. right table -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:751 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:756 msgid "Architecture" msgstr "Arkitektur" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:752 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:757 msgid "Kernel" msgstr "Kärna" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:753 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:758 msgid "Release" msgstr "Utgåva" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:754 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:759 msgid "Reason" msgstr "Orsak" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:765 ../src/gui/report.glade.h:3 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:770 ../src/gui/report.glade.h:3 msgid "Backtrace" msgstr "Stackspår" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:768 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:773 #, fuzzy msgid "Click to view..." msgstr "Klicka för att visa ..." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:780 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:785 #, fuzzy msgid "Steps to reproduce:" msgstr "Steg för att återskapa:" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:801 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806 msgid "Comments:" msgstr "Kommentarer:" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:804 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:809 msgid "No comment provided!" msgstr "Inget kommando angivet!" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:840 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:845 #, fuzzy msgid "Finished sending the bug report" msgstr "Avsluta skickandet av felrapporten" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:844 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:849 msgid "Bug reports:" msgstr "Felrapporter:" @@ -1261,12 +1260,12 @@ msgstr "Logg" msgid "Report done" msgstr "Rapport klar" -#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:17 +#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18 #, fuzzy msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!" msgstr "Kan inte hitta Plugin-Dialogwidgeten i UI-beskrivningen!" -#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:24 +#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25 #, python-format msgid "" "No UI for the plugin %s, this is probably a bug.\n" @@ -1274,31 +1273,31 @@ msgid "" "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket" msgstr "" -#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:59 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:85 +#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86 #, fuzzy msgid "Combo box is not implemented" msgstr "combobox är inte implementerad" -#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:68 +#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69 msgid "Nothing to hydrate!" msgstr "Inget att hydrera!" -#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:24 +#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25 msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!" msgstr "" #. Create/configure columns and add them to pluginlist #. column "name" has two kind of cells: -#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:41 +#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Namn:" -#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:148 +#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:149 msgid "Please select a plugin from the list to edit it's options." msgstr "" -#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:156 +#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:157 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error while opening the plugin settings UI: \n" @@ -1402,19 +1401,19 @@ msgstr "Skicka rapport" msgid "Show log" msgstr "Visa logg" -#: ../src/gui/SettingsDialog.py:33 ../src/gui/SettingsDialog.py:50 +#: ../src/gui/SettingsDialog.py:34 ../src/gui/SettingsDialog.py:51 msgid "Select plugin" msgstr "Välj insticksmodul" -#: ../src/gui/SettingsDialog.py:36 +#: ../src/gui/SettingsDialog.py:37 msgid "Select database backend" msgstr "Välj databasbakände" -#: ../src/gui/SettingsDialog.py:169 +#: ../src/gui/SettingsDialog.py:170 msgid "Remove this job" msgstr "Ta bort detta jobb" -#: ../src/gui/SettingsDialog.py:213 +#: ../src/gui/SettingsDialog.py:214 msgid "Remove this action" msgstr "Ta bort denna åtgärd" -- cgit