From eb6aa0403d19fd25c89e5a6e26a93112c8440da2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ypoyarko Date: Thu, 12 Nov 2009 04:42:36 +0000 Subject: Sending translation for Russian --- po/ru.po | 486 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 264 insertions(+), 222 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 6a3ebf1d..7467e746 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,58 +1,63 @@ -# translation of ru.po to Russian # translation of ru.po to # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:191 # Yulia Poyarkova , 2009. # Yulia Poyarkova , 2009. +# Yulia , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 14:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-23 12:49+1000\n" -"Last-Translator: Yulia Poyarkova \n" -"Language-Team: Russian \n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-11 20:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-12 14:55+1100\n" +"Last-Translator: Yulia \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/Gui/ABRTExceptions.py:4 +#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6 msgid "Another client is already running, trying to wake it." msgstr "Выполняется другой клиент. Будет выполнена попытка его активировать." -#: src/Gui/ABRTExceptions.py:10 +#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13 msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)." msgstr "" "Получены непредвиденные данные от демона. Проверьте, обновлена ли база " "данных." -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:26 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:55 msgid "Analyzer plugins" msgstr "Модули анализа" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:27 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:56 msgid "Action plugins" msgstr "Модули действий" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:28 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:57 msgid "Reporter plugins" msgstr "Модули отчётности" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:29 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:58 msgid "Database plugins" msgstr "Модули базы данных" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:143 -msgid "Can't connect to dbus" -msgstr "Не удалось подключиться к dbus" +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:97 +msgid "Plugin name is not set, can't load it's settings" +msgstr "Невозможно загрузить настройки модуля, так как его имя не определено" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:169 -msgid "Please check if abrt daemon is running." -msgstr "Проверьте, выполняется ли демон abrt." +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97 +msgid "Can't connect to system dbus" +msgstr "Не удалось подключиться к системной шине dbus" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:187 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:100 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:103 +msgid "Please check if abrt daemon is running" +msgstr "Убедитесь, что демон abrt выполняется" + +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:155 msgid "" "Daemon did't return valid report info\n" "Debuginfo is missing?" @@ -60,27 +65,47 @@ msgstr "" "Демон не вернул ожидаемую информацию об отчёте.\n" "Отсутствует debuginfo?" -#: src/Gui/ccgui.glade:6 -msgid "Please wait.." -msgstr "Пожалуйста, подождите..." - -#: src/Gui/ccgui.glade:16 -msgid "Working..." -msgstr "Выполняется..." - -#: src/Gui/ccgui.glade:49 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 ../src/Gui/report.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: src/Gui/ccgui.glade:68 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 +msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." +msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:244 +msgid "Not reported!" +msgstr "Не сообщено!" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 msgid "About ABRT" msgstr "Об ABRT" -#: src/Gui/ccgui.glade:74 -msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." -msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 +msgid "Automatic Bug Reporting Tool" +msgstr "Утилита автоматической регистрации ошибок (ABRT)" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" -#: src/Gui/ccgui.glade:75 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 +msgid "Please wait.." +msgstr "Пожалуйста, подождите..." + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 +msgid "Plugins" +msgstr "Модули" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/report.glade.h:4 +msgid "Report" +msgstr "Сообщить" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -109,68 +134,57 @@ msgstr "" "Копия лицензии GNU предоставляется вместе с этой программой. \n" "Её также можно найти на сайте ." -#: src/Gui/ccgui.glade:106 -msgid "Automatic Bug Reporting Tool" -msgstr "Утилита автоматической регистрации ошибок (ABRT)" - -#: src/Gui/ccgui.glade:118 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16 +msgid "Working..." +msgstr "Выполняется..." -#: src/Gui/ccgui.glade:138 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: src/Gui/ccgui.glade:146 -msgid "Plugins" -msgstr "Модули" +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" -#: src/Gui/ccgui.glade:164 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19 msgid "_Help" msgstr "_Справка" -#: src/Gui/ccgui.glade:194 src/Gui/ccgui.glade:195 -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" - -#: src/Gui/ccgui.glade:207 src/Gui/ccgui.glade:208 src/Gui/ccgui.glade:335 -#: src/Gui/report.glade:7 src/Gui/report.glade:24 -msgid "Report" -msgstr "Сообщить" - -#: src/Gui/ccgui.glade:255 -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#: src/Gui/ccgui.glade:297 src/Gui/CCMainWindow.py:239 -msgid "Not reported!" -msgstr "Не сообщено!" - -#: src/Gui/CCMainWindow.py:80 +#. add pixbuff separatelly +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:80 msgid "Icon" msgstr "Значок" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:88 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88 msgid "Package" msgstr "Пакет" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:89 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89 msgid "Application" msgstr "Приложение" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:90 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:90 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:91 -msgid "Crash Rate" -msgstr "Частота сбоев" +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:91 +msgid "Crash count" +msgstr "Счётчик сбоев" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:93 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:93 msgid "User" msgstr "Пользователь" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:177 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:160 +#, python-format +msgid "" +"Can't show the settings dialog\n" +"%s" +msgstr "" +"Не удалось показать окно настроек\n" +"%s" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:181 #, python-format msgid "" "Unable to finish current task!\n" @@ -179,7 +193,7 @@ msgstr "" "Не удалось завершить текущую задачу.\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:194 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:198 #, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n" @@ -188,16 +202,16 @@ msgstr "" "Ошибка при загрузке dumplist. Убедитесь, что демон abrt выполняется\n" " %s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:204 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:208 #, python-format msgid "Can't get username for uid %s" msgstr "Не удалось получить имя пользователя для UID %s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:231 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:236 msgid "This crash has been reported, you can find the report(s) at:\n" msgstr "Создан отчёт для этого сбоя. Просмотреть его можно здесь:\n" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:291 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:296 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -205,7 +219,7 @@ msgstr "" "Не удалось получить отчёт!\n" "Отсутствует debuginfo?" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:306 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:314 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -214,12 +228,39 @@ msgstr "" "Не удалось отправить отчёт!\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:338 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:333 ../src/Gui/CCMainWindow.py:360 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "Ошибка при получении отчёта: %s" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:98 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:177 +msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." +msgstr "Кратко опишите действия, которые привели к ошибке..." + +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:219 +#, python-format +msgid "" +"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" +"Please try to install debuginfo manually using command: " +"debuginfo-install %s \n" +"then use Refresh button to regenerate the backtrace." +msgstr "" +"Создание запроса отменено, так как сведения трассировки непригодны.\n" +"Попытайтесь установить debuginfo вручную: " +"debuginfo-install %s \n" +"и нажмите кнопку обновления для повторной генерации трассировки." + +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:221 +msgid "The bactrace is unusable, you can't report this!" +msgstr "Непригодные для использования сведения трассировки. Они не будут отправлены." + +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:227 +msgid "" +"The bactrace is incomplete, please make sure you provide good steps to " +"reproduce." +msgstr "Неполные сведения трассировки. Убедитесь, что указанные действия действительно помогают воспроизвести ошибку." + +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:272 #, python-format msgid "" "WARNING, you're about to send data which might contain sensitive " @@ -230,190 +271,186 @@ msgstr "" "содержать конфиденциальную информацию.\n" "Вы действительно хотите отправить %s?\n" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:111 -msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." -msgstr "Кратко опишите действия, которые привели к ошибке..." - -#: src/Gui/dialogs.glade:7 +#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1 msgid "Report done" msgstr "Отчёт отправлен" -#: src/Gui/dialogs.glade:47 src/Gui/settings.glade:695 -#: src/Gui/settings.glade:785 +#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2 ../src/Gui/settings.glade.h:27 msgid "gtk-ok" msgstr "gtk-ok" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:18 msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" msgstr "Не найден виджет PluginDialog в описании UI!" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:21 +#. we shouldn't get here, but just to be safe +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:24 #, python-format msgid "No UI for plugin %s" msgstr "Нет UI для модуля %s" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:55 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:81 msgid "combo box is not implemented" msgstr "поле ввода недоступно" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:47 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 msgid "Nothing to hydrate!" msgstr "Нет данных для отображения!" -#: src/Gui/report.glade:64 +#: ../src/Gui/report.glade.h:2 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: src/Gui/report.glade:104 src/Gui/settings.glade:682 -#: src/Gui/settings.glade:797 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-cancel" +#: ../src/Gui/report.glade.h:3 +msgid "How to reproduce (in a few simple steps)" +msgstr "Как повторить (набор действий)" -#: src/Gui/report.glade:119 +#: ../src/Gui/report.glade.h:5 msgid "Send" msgstr "Отправить" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:34 src/Gui/SettingsDialog.py:51 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50 msgid "Select plugin" msgstr "Выбрать модуль" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:37 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36 msgid "Select database backend" msgstr "Выбрать базу данных" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:165 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:165 msgid "Remove this job" msgstr "Удалить это задание" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:208 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:208 msgid "Remove this action" msgstr "Удалить это действие" -#: src/Gui/settings.glade:6 -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:1 +msgid "Analyzer plugin" +msgstr "Модуль анализа" -#: src/Gui/settings.glade:46 src/Gui/settings.glade:55 -#: src/Gui/settings.glade:107 src/Gui/settings.glade:120 -#: src/Gui/settings.glade:133 -msgid "Nothing selected" -msgstr "Ничего не выбрано" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:2 +msgid "Associated action" +msgstr "Связанное действие" -#: src/Gui/settings.glade:72 -msgid "Web Site:" -msgstr "Веб-сайт:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:3 +msgid "Plugin" +msgstr "Доп. модуль" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:4 +msgid "Time (or period)" +msgstr "Время (период времени)" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:5 +msgid "Analyzers, Actions, Reporters" +msgstr "Анализаторы, действия, создатели отчётов" -#: src/Gui/settings.glade:84 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:6 msgid "Author:" msgstr "Автор:" -#: src/Gui/settings.glade:97 -msgid "Version:" -msgstr "Версия:" - -#: src/Gui/settings.glade:152 -msgid "Plugin Details" -msgstr "Свойства модуля" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:7 +msgid "Blacklisted packages: " +msgstr "Чёрный список пакетов:" -#: src/Gui/settings.glade:179 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:8 msgid "C_onfigure plugin" msgstr "_Настроить модуль" -#: src/Gui/settings.glade:191 -msgid "gtk-close" -msgstr "gtk-close" - -#: src/Gui/settings.glade:221 -msgid "Global Settings" -msgstr "Общие настройки" - -#: src/Gui/settings.glade:240 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:9 msgid "Check package GPG signature" msgstr "Проверить GPG-подпись пакета" -#: src/Gui/settings.glade:256 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:10 +msgid "Common" +msgstr "Общие" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:11 +msgid "Cron" +msgstr "Cron" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:12 msgid "Database backend: " msgstr "База данных:" -#: src/Gui/settings.glade:281 -msgid "Blacklisted packages: " -msgstr "Чёрный список пакетов:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:13 +msgid "Edit blacklisted packages" +msgstr "Изменить чёрный список пакетов" -#: src/Gui/settings.glade:294 -msgid "Max coredump storage size(MB):" -msgstr "Макс. размер coredump (Мбайт):" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:14 +msgid "GPG Keys" +msgstr "Ключи GPG" -#: src/Gui/settings.glade:307 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:15 msgid "GPG keys: " msgstr "Ключи GPG:" -#: src/Gui/settings.glade:349 -msgid "Edit blacklisted packages" -msgstr "Изменить чёрный список пакетов" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:16 +msgid "Global Settings" +msgstr "Общие настройки" -#: src/Gui/settings.glade:408 -msgid "Common" -msgstr "Общие" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:17 +msgid "Max coredump storage size(MB):" +msgstr "Макс. размер coredump (Мбайт):" -#: src/Gui/settings.glade:438 -msgid "Plugin" -msgstr "Доп. модуль" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:18 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Ничего не выбрано" -#: src/Gui/settings.glade:448 -msgid "Time (or period)" -msgstr "Время (период времени)" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:19 +msgid "Plugin Details" +msgstr "Свойства модуля" -#: src/Gui/settings.glade:510 src/Gui/settings.glade:624 -#: src/Gui/settings.glade:761 -msgid "gtk-add" -msgstr "gtk-add" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:20 +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" -#: src/Gui/settings.glade:534 -msgid "Cron" -msgstr "Cron" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:21 +msgid "This function is not implemented yet!" +msgstr "Эта возможность ещё не добавлена!" -#: src/Gui/settings.glade:551 -msgid "Analyzer plugin" -msgstr "Модуль анализа" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:22 +msgid "Version:" +msgstr "Версия:" -#: src/Gui/settings.glade:561 -msgid "Associated action" -msgstr "Связанное действие" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:23 +msgid "Web Site:" +msgstr "Веб-сайт:" -#: src/Gui/settings.glade:648 -msgid "Analyzers, Actions, Reporters" -msgstr "Анализаторы, действия, создатели отчётов" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:24 +msgid "gtk-add" +msgstr "gtk-add" -#: src/Gui/settings.glade:700 -msgid "This function is not implemented yet!" -msgstr "Эта возможность ещё не добавлена!" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:25 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-cancel" -#: src/Gui/settings.glade:738 -msgid "GPG Keys" -msgstr "Ключи GPG" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:26 +msgid "gtk-close" +msgstr "gtk-close" -#: src/Gui/settings.glade:773 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:28 msgid "gtk-remove" msgstr "gtk-remove" -#: src/Applet/Applet.cpp:71 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:79 #, c-format msgid "A crash in package %s has been detected" msgstr "Сбой в пакете %s" -#: src/Applet/Applet.cpp:130 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:138 msgid "ABRT service has been started" msgstr "Служба ABRT запущена" -#: src/Applet/Applet.cpp:132 src/Applet/Applet.cpp:246 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:140 ../src/Applet/Applet.cpp:254 msgid "ABRT service is not running" msgstr "Служба ABRT не работает" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:185 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:185 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: src/Daemon/Daemon.cpp:546 +#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:520 msgid "" "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize " "value in abrt.conf." @@ -421,120 +458,125 @@ msgstr "" "Размер отчёта превысил допустимый. Проверьте значение MaxCrashReportsSize в " "файле abrt.conf" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:83 -msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf" -msgstr "Пустое имя входа и пароль. Проверьте Bugzilla.conf" - -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:227 -msgid "Bug is already reported: " -msgstr "Запрос уже создан:" - -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:282 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:209 #, c-format -msgid "Binary file %s will not be reported." -msgstr "Запрос не будет создаваться для бинарного файла %s:" +msgid "Bug is already reported: %i" +msgstr "Запрос уже существует: %i" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:352 -msgid "New bug id: " -msgstr "Идентификатор запроса:" +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:271 +#, c-format +msgid "New bug id: %i" +msgstr "Новый идентификатор запроса: %i" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:421 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:364 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "Проверяется наличие дубликатов..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:424 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:436 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:367 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "Выполняется вход в Bugzilla..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:427 -msgid "Check CC and add coment +1..." -msgstr "Проверьте список CC и добавьте комментарий..." +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:371 +msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf" +msgstr "Пустое имя входа и пароль. Проверьте Bugzilla.conf" + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:377 +msgid "Checking CC..." +msgstr "Выполняется проверка СС..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:448 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:386 msgid "Creating new bug..." msgstr "Создаётся новый запрос..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:453 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:390 msgid "Logging out..." msgstr "Выполняется выход..." -#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:37 +#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:37 msgid "Getting local universal unique identification" msgstr "Получение локальных идентификационных данных" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:146 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:254 msgid "Getting backtrace..." msgstr "Получение трассировки..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:410 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:552 ../lib/Plugins/CCpp.cpp:679 msgid "Searching for debug-info packages..." msgstr "Выполняется поиск пакетов debug-info..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:444 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:614 ../lib/Plugins/CCpp.cpp:713 msgid "Downloading and installing debug-info packages..." msgstr "Загружаются и устанавливаются пакеты debug-info..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:506 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:818 msgid "Getting local universal unique identification..." msgstr "Получение локальных данных идентификации..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:525 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:837 msgid "Getting global universal unique identification..." msgstr "Получение глобальных данных идентификации..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:576 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:882 msgid "Starting report creation..." msgstr "Начинается создание отчёта..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:605 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:912 msgid "Skipping debuginfo installation" msgstr "Пропускается установка debuginfo" -#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101 +#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:102 msgid "Creating and submitting a report..." msgstr "Создание и отправка отчёта..." -#: lib/Plugins/Logger.cpp:58 lib/Plugins/Mailx.cpp:123 +#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:65 ../lib/Plugins/Mailx.cpp:124 msgid "Creating a report..." msgstr "Создаётся отчёт..." -#: lib/Plugins/RunApp.cpp:62 +#: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:64 msgid "Executing RunApp plugin..." msgstr "Выполняется модуль RunApp..." -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:60 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:355 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:63 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:384 msgid "FileTransfer: URL not specified" msgstr "FileTransfer: Не указан URL" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:77 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:67 #, c-format -msgid "Sending archive %s via %s" -msgstr "Архив %s отправляется через %s" +msgid "Sending archive %s to %s" +msgstr "Архив %s отправляется %s" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:284 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:309 msgid "File Transfer: Creating a report..." msgstr "File Transfer: Создаётся отчёт..." -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:305 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:334 -msgid "CFileTransfer::Run(): Cannot create and send an archive: " -msgstr "CFileTransfer::Run(): Не удалось создать и отправить архив: " +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:334 +#, c-format +msgid "Can't create and send an archive: %s" +msgstr "Не удалось создать и отправить архив: %s" + +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:359 +#, c-format +msgid "Can't create and send an archive %s" +msgstr "Не удалось создать и отправить архив: %s" -#: lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79 +#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:84 msgid "Creating kernel oops crash reports..." msgstr "Создаются отчёты о сбоях ядра..." -#: lib/Plugins/Mailx.cpp:109 +#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:109 msgid "Sending an email..." msgstr "Отправляется почтовое сообщение..." -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:113 +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:100 msgid "Executing SOSreport plugin..." msgstr "Запускается модуль SOSreport..." -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:135 -msgid "running sosreport: " -msgstr "выполняется sosreport: " +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:122 +#, c-format +msgid "running sosreport: %s" +msgstr "выполняется sosreport: %s" -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:150 +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:137 msgid "done running sosreport" msgstr "sosreport завершён" + -- cgit