From cb6fc63d3dc42bf8e850a943c037ee53b33a9755 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: shadowc10ne Date: Sun, 30 May 2010 12:29:40 +0000 Subject: l10n: Updates to Bosnian translation Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) --- po/bs.po | 116 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 67 insertions(+), 49 deletions(-) diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index c75455d2..6b49f255 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -698,219 +698,237 @@ msgid "Executable" msgstr "Izvršivo" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:681 +#,fuzzy msgid "Cmdline" -msgstr "" +msgstr "Naredbena linija" #. right table #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:683 msgid "Architecture" -msgstr "" +msgstr "Arhitektura" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:684 msgid "Kernel" -msgstr "" +msgstr "Kernel" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:685 msgid "Release" -msgstr "" +msgstr "Izdanje" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:686 msgid "Reason" -msgstr "" +msgstr "Razlog" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:700 +#,fuzzy msgid "Click to view ..." -msgstr "" +msgstr "Kliknite da pogledate..." #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:712 msgid "Steps to reporoduce:" -msgstr "" +msgstr "Koraci za reproduciranje:" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:730 msgid "Comments:" -msgstr "" +msgstr "Komentari:" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:733 msgid "No comment provided!" -msgstr "" +msgstr "Nije dat nikakav komentar!" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:756 msgid "Finish sending the bug report" -msgstr "" +msgstr "Završi sa slanjem izvještaja od grešci" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:757 +#,fuzzy msgid "" "Thank you for your bug report. It has been succesfully submitted. You may " "view your bug report online using the web adress below:" msgstr "" +"Hvala Vam za Vaš izvještaj o grešci. Uspješno je podnesen. Možete " +"pogledati Svoj izvještaj o grešci na mreži koristeći web adresu ispod:" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:765 msgid "Bug reports:" -msgstr "" +msgstr "Izvještaji greški:" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:769 msgid "Not reported" -msgstr "" +msgstr "Nije izvješteno" #: ../src/Applet/Applet.cpp:88 #, c-format msgid "A crash in package %s has been detected" -msgstr "" +msgstr "Pad u paketu %s je otkriven" #: ../src/Applet/Applet.cpp:90 msgid "A crash has been detected" -msgstr "" +msgstr "Pad je otkriven" #: ../src/Applet/Applet.cpp:266 +#,fuzzy msgid "ABRT service is not running" -msgstr "" +msgstr "ABRT servis nije pokrenut" #: ../src/Applet/CCApplet.cpp:39 ../src/Applet/CCApplet.cpp:260 #: ../src/Applet/CCApplet.cpp:287 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Upozorenje" #: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89 +#,fuzzy msgid "Notification area applet to notify user about issues detected by ABRT" -msgstr "" +msgstr "Aplet podrčja obavijesti za obavještavanje korisnika o problemima otkrivenim od strane ABRT-a" #: ../src/Applet/CCApplet.cpp:115 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Sakrij" #: ../src/Daemon/Daemon.cpp:477 msgid "" "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize " "value in abrt.conf." msgstr "" +"Veličina izvještaja prešla kvotu. Molim provjerite sistemsku MaxCrashReportsSize " +"vrijednost u abrt.conf." #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" -msgstr "" +msgstr "Greška je već izviještena: %i" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409 -#, c-format +#, c-format,fuzzy msgid "New bug id: %i" -msgstr "" +msgstr "Novi id greške: %i" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:621 +#,fuzzy msgid "" "Empty login or password.\n" "Please check " msgstr "" +"Prazan login ili šifra.\n" +"Molim provjerite " #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:629 msgid "Logging into bugzilla..." -msgstr "" +msgstr "Prijavljivanje u bugzillu..." #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:632 msgid "Checking for duplicates..." -msgstr "" +msgstr "Provjeravanje duplikata..." #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:645 +#,fuzzy msgid "Missing mandatory member 'bugs'" -msgstr "" +msgstr "Nedostaje obavezni član 'greške'" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655 msgid "Creating new bug..." -msgstr "" +msgstr "Stvaranje nove greške..." #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:660 msgid "Bugzilla entry creation failed" -msgstr "" +msgstr "Bugzilla stvaranje unosa neuspjelo" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:668 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:778 msgid "Logging out..." -msgstr "" +msgstr "Odjavljivanje..." #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:700 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:728 msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" -msgstr "" +msgstr "get_bug_info() neuspjelo. Nisam mogao skupiti sve obavezne informacije" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712 #, c-format msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)" -msgstr "" +msgstr "Bugzilla nije mogla naći roditelja greške(%d)" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:717 #, c-format msgid "Jump to bug %d" -msgstr "" +msgstr "Skoči na grešku %d" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:742 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 #, c-format msgid "Add %s to CC list" -msgstr "" +msgstr "Dodaj%s na CC listu" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:767 #, c-format msgid "Add new comment into bug(%d)" -msgstr "" +msgstr "Dodaj novi komentar u grešku(%d)" #: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118 msgid "Getting local universal unique identification" -msgstr "" +msgstr "Uzimam lokalnu univerzalnu jedinstvenu identifikaciju" #: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:159 +#,fuzzy msgid "Generating backtrace" -msgstr "" +msgstr "Stvaram backtrace" #: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:327 +#,fuzzy msgid "Starting debuginfo installation" -msgstr "" +msgstr "Započinjem debuginfo instalaciju" #. Compatibility code. #. This whole block should be deleted for Fedora 14. #: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:535 msgid "Getting global universal unique identification..." -msgstr "" +msgstr "Uzimam globalnu univerzalnu jedinstvenu identifikaciju..." #: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:701 +#,fuzzy msgid "Skipping debuginfo installation" -msgstr "" +msgstr "Preskačem debuginfo instalaciju" #: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94 msgid "Creating and submitting a report..." -msgstr "" +msgstr "Stvaram i podnosim izvještaj..." #: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73 #, c-format msgid "Writing report to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Zapisujem izvještaj u '%s'" #: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 +#,fuzzy msgid "FileTransfer: URL not specified" -msgstr "" +msgstr "Prijenos datoteke: URL nije određen" #: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57 -#, c-format +#, c-format,fuzzy msgid "Sending archive %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Šaljem arhivu %s na %s" #: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288 msgid "File Transfer: Creating a report..." -msgstr "" +msgstr "Prijenos datoteke: Stvaram izvještaj..." #: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322 #, c-format msgid "Can't create and send an archive: %s" -msgstr "" +msgstr "Nemogu stvoriti i poslati arhivu: %s" #: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351 #, c-format msgid "Can't create and send an archive %s" -msgstr "" +msgstr "Nemogu stvoriti i poslati arhivu: %s" #: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:135 msgid "Sending an email..." -msgstr "" +msgstr "Šaljem email..." #: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:86 -#, c-format +#, c-format,fuzzy msgid "Running sosreport: %s" -msgstr "" +msgstr "Izvodim sosreport: %s" #: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:91 +#,fuzzy msgid "Done running sosreport" -msgstr "" +msgstr "Završeno izvođenje sosreport" -- cgit