From b8e0143829c1ee6fdcd1eb292c3b1cca3cc383b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: rajesh Date: Fri, 30 Jul 2010 11:11:33 +0000 Subject: l10n: Updates to Hindi (hi) translation Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) --- po/hi.po | 126 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 61 insertions(+), 65 deletions(-) diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index eb0609aa..39b08b00 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-28 15:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-23 15:13+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-30 00:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-30 16:33+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" "Language-Team: Hindi \n" -"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hi\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" "\n" "\n" "\n" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "नई टिप्पणी को bug(%d) में जोड़ें #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:979 msgid "Reports bugs to bugzilla" -msgstr "" +msgstr "बगजिला में बग रिपोर्ट करें" #: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:185 msgid "Generating backtrace" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "डिबगइंफो संस्थापन छोड़ रहा #: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:1061 msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs" -msgstr "" +msgstr "C/C++ प्रोग्राम में क्रैश का विश्लेषण करें" #: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97 msgid "FileTransfer: URL not specified" @@ -151,11 +151,11 @@ msgstr "अभिलेख बना और भेज नहीं सकता #: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:418 msgid "Sends a report via FTP or SCTP" -msgstr "" +msgstr "FTP या SCTP से होकर रिपोर्ट भेजें" #: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:142 msgid "Analyzes kernel oopses" -msgstr "" +msgstr "कर्नेल खराबी का विश्लेषण करें" #: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94 msgid "Creating and submitting a report..." @@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "कोई रिपोर्ट बना या सुपुर्द #: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:142 msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org" -msgstr "" +msgstr "कर्नेल खराबी सूचना kerneloops.org को भेजें" #: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:200 msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses" -msgstr "" +msgstr "आवधिक रूप से खराबी सूचना स्कैन और सहेजता है" #: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73 #, c-format @@ -185,9 +185,8 @@ msgid "The report was stored to %s" msgstr "रिपोर्ट %s में जमा किया गया था" #: ../lib/Plugins/Logger.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Writes report to a file" -msgstr "'%s' में रिपोर्ट लिख रहा है" +msgstr "फाइल में रिपोर्ट लिखता है" #: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:135 msgid "Sending an email..." @@ -195,11 +194,11 @@ msgstr "कोई ईमेल भेज रहा है..." #: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:192 msgid "Sends an email with a report (via mailx command)" -msgstr "" +msgstr "रिपोर्ट सहित ईमेल भेजता है (mailx कमांड से)" #: ../lib/Plugins/Python.cpp:97 msgid "Analyzes crashes in Python programs" -msgstr "" +msgstr "पाइथन प्रोग्राम में क्रैश का विश्लेषण करता है" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130 #, c-format @@ -211,17 +210,16 @@ msgid "Creating a ReportUploader report..." msgstr "रिपोर्टअपलोडर रिपोर्ट बना रहा है..." #: ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:502 -msgid "" -"Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc" -msgstr "" +msgid "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc" +msgstr "क्रैश डेटा को .tar.gz फाइल में पैक करता है, वैकल्पिक रूप से इसे FTP/SCP/etc होकर अपलोड करता है" -#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231 +#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:233 msgid "Creating a new case..." msgstr "नया केस बना रहा है..." #: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:73 msgid "Runs a command, saves its output" -msgstr "" +msgstr "एक कमांड चलाता है, इसका आउटपुट सहेजता है" #: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:98 #, c-format @@ -234,131 +232,131 @@ msgstr "sosreport चलाना संपन्न" #: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:159 msgid "Runs sosreport, saves the output" -msgstr "" +msgstr "sosreport रिपोर्ट चलाता है, आउटपुट सहेजता है" #: ../lib/Plugins/SQLite3.cpp:678 msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes" -msgstr "" +msgstr "SQLite3 डेटाबेस को सभी क्रैश के लिए रखता है" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:1 msgid "Bugzilla plugin configuration" -msgstr "" +msgstr "बगजिला प्लगिन विन्यास" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:2 msgid "Bugzilla URL:" -msgstr "" +msgstr "बगजिला URL:" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:3 msgid "Don't have an account yet?" -msgstr "" +msgstr "अबतक कोई खाता नहीं है?" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:4 msgid "Login(email):" -msgstr "" +msgstr "लॉगिन(ईमेल):" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:5 ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:3 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "कूटशब्द:" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:6 ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:5 msgid "SSL verify" -msgstr "" +msgstr "SSL जाँच" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:6 msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "कूटशब्द दिखाएँ" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:8 msgid "" "You can create it here" msgstr "" +"आप इसे यहाँ बना सकते हैं" #: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Kerneloops Reporter plugin configuration" -msgstr "केवल एक रिपोर्टर प्लगिन विन्यस्त है." +msgstr "कर्नेलवूप्स रिपोर्टर प्लगिन विन्यास" #: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.glade.h:2 msgid "Submit URL:" -msgstr "" +msgstr "URL सौंपें:" #: ../lib/Plugins/Logger.glade.h:1 msgid "Logger plugin configuration" -msgstr "" +msgstr "लॉगर प्लगिन विन्यास" #: ../lib/Plugins/Logger.glade.h:2 msgid "Append new logs" -msgstr "" +msgstr "नया लॉग जोड़ें" #: ../lib/Plugins/Logger.glade.h:3 msgid "Logger file:" -msgstr "" +msgstr "लॉगर फाइल:" #: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:1 msgid "Mailx plugin configuration" -msgstr "" +msgstr "Mailx प्लगिन विन्यास" #: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:2 msgid "Recipient's Email:" -msgstr "" +msgstr "प्राप्तकर्ता का ईमेल:" #: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:3 msgid "Send Binary Data" -msgstr "" +msgstr "द्विपदीय आँकड़ा भेजें" #: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:4 msgid "Subject:" -msgstr "" +msgstr "विषय:" #: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:5 msgid "Your Email:" -msgstr "" +msgstr "आपका ईमेल:" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:1 msgid "Ticket Uploader plugin configuration" -msgstr "" +msgstr "टिकट अपलोडर प्लगिन विन्यास" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:2 msgid "Customer:" -msgstr "" +msgstr "उपभोक्ता:" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:3 msgid "Retry count:" -msgstr "" +msgstr "गिनती के लिए फिर कोशिश करें:" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:4 msgid "Retry delay:" -msgstr "" +msgstr "विलंब के लिए फिर कोशिश करें:" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:5 msgid "Ticket:" -msgstr "" +msgstr "टिकट:" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:6 msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:7 msgid "Upload" -msgstr "" +msgstr "अपलोड करें" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Use encryption" -msgstr "विवरण:" +msgstr "गोपन का उपयोग करें" #: ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:1 msgid "RHTSupport plugin configuration" -msgstr "" +msgstr "RHTSupport प्लगिन विन्यास" #: ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:2 msgid "Login:" -msgstr "" +msgstr "लॉगिन:" #: ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:4 msgid "RHTSupport URL:" -msgstr "" +msgstr "RHTSupport URL:" #: ../src/Applet/abrt-applet.desktop.in.h:1 msgid "ABRT notification applet" @@ -389,10 +387,8 @@ msgid "Warning" msgstr "चेतावनी" #: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89 -msgid "" -"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT" -msgstr "" -"अधिसूचना क्षेत्र एप्लेट जो ABRT के द्वारा पता किए मुद्दों के बारे में उपयोक्ता को सूचित करता है" +msgid "Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT" +msgstr "अधिसूचना क्षेत्र एप्लेट जो ABRT के द्वारा पता किए मुद्दों के बारे में उपयोक्ता को सूचित करता है" #: ../src/Applet/CCApplet.cpp:105 ../src/Gui/ccgui.glade.h:23 msgid "translator-credits" @@ -406,6 +402,10 @@ msgstr "छिपाएँ" msgid "Report" msgstr "रिपोर्ट" +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:256 ../src/Applet/CCApplet.cpp:284 +msgid "Open ABRT" +msgstr "ABRT खोलें" + #: ../src/CLI/CLI.cpp:56 #, c-format msgid "" @@ -686,8 +686,7 @@ msgid "Another client is already running, trying to wake it..." msgstr "अन्य क्लाइंट पहले चल रहा है, इसे फिर से लाने की कोशिश कर रहा है..." #: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13 -msgid "" -"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)." +msgid "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)." msgstr "डेमॉन से अप्रत्याशित आँकड़ा पाया (क्या डेटाबेस ठीक से अद्यतन है?)." #: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:62 @@ -989,15 +988,13 @@ msgid "Cannot get the default keyring." msgstr "तयशुदा कीरिंग पा नहीं सकता है." #: ../src/Gui/ConfBackend.py:102 ../src/Gui/ConfBackend.py:118 -msgid "" -"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved." +msgid "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved." msgstr "गनोम कीरिंग में पहुँच मना किया गया, प्लगिन सेटिंग सहेजा नहीं जा सका." #. we tried 2 times, so giving up the authorization #: ../src/Gui/ConfBackend.py:152 #, python-format -msgid "" -"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!" +msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!" msgstr "गनोम कीरिंग में पहुँच मना किया गया, %s के लिए सेटिंग लोड नहीं कर सकता है!" #: ../src/Gui/ConfBackend.py:205 @@ -1114,8 +1111,7 @@ msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?" msgstr "कैसे यह बैकट्रेस होता है (चरण दर चरण)? कैसे मैं इसे फिर ला सकता हूँ?" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:649 -msgid "" -"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?" +msgid "Are there any comments you would like to share with the software maintainers?" msgstr "क्या कोई टिप्पणी है जिसे आप सॉफ्टवेयर मैनटेनर से साझा करना चाहते हैं?" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:668 @@ -1133,8 +1129,7 @@ msgid "Confirm and send the report" msgstr "पुष्टि करें और रिपोर्ट भेजें" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:718 -msgid "" -"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." +msgid "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." msgstr "नीचे आपके बग रिपोर्ट का सारांश है. कृपया इसे सौंपने के लिए 'लागू करें' क्लिक करें." #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:723 @@ -1464,3 +1459,4 @@ msgstr "" "कुछ सक्रिय रिपोर्ट प्लगिन के लिए गलत सेटिंग पता किया गया था. कृपया नीचे बटन का उपयोग " "करें तदनुरूप विन्यास को खोलने के लिए और आगे बढ़ने के पहले इसे फिक्स करें, अन्यथा रिपोर्टिंग " "प्रक्रिया विफल हो सकती है.\n" + -- cgit