From d74d9e7731aa5c2e8113237fe938adb252465c37 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karel Klic Date: Fri, 9 Apr 2010 10:46:27 +0200 Subject: Emacs project-wide code-style settings --- .dir-locals.el | 9 +++++++++ lib/Plugins/CCpp.cpp | 2 +- lib/Utils/backtrace.c | 2 +- lib/Utils/strbuf.c | 2 +- src/utils/abrt-backtrace.c | 2 +- 5 files changed, 13 insertions(+), 4 deletions(-) create mode 100644 .dir-locals.el diff --git a/.dir-locals.el b/.dir-locals.el new file mode 100644 index 00000000..27a148d3 --- /dev/null +++ b/.dir-locals.el @@ -0,0 +1,9 @@ +;; Emacs settings for ABRT +((c-mode . ((c-file-style . "BSD") + (c-basic-offset . 4) + (indent-tabs-mode . nil) + (show-trailing-whitespace . t))) + (c++-mode . ((c-file-style . "BSD") + (c-basic-offset . 4) + (indent-tabs-mode . nil) + (show-trailing-whitespace . t)))) diff --git a/lib/Plugins/CCpp.cpp b/lib/Plugins/CCpp.cpp index 2911c9be..9bdcda9f 100644 --- a/lib/Plugins/CCpp.cpp +++ b/lib/Plugins/CCpp.cpp @@ -1,4 +1,4 @@ -/* -*-mode:c++;c-file-style:"bsd";c-basic-offset:4;indent-tabs-mode:nil-*- +/* CCpp.cpp Copyright (C) 2009 Zdenek Prikryl (zprikryl@redhat.com) diff --git a/lib/Utils/backtrace.c b/lib/Utils/backtrace.c index 3708eb17..9c77d8c9 100644 --- a/lib/Utils/backtrace.c +++ b/lib/Utils/backtrace.c @@ -1,4 +1,4 @@ -/* -*-mode:c;c-file-style:"bsd";c-basic-offset:4;indent-tabs-mode:nil-*- +/* Copyright (C) 2009 RedHat inc. This program is free software; you can redistribute it and/or modify diff --git a/lib/Utils/strbuf.c b/lib/Utils/strbuf.c index ab872543..4c9bddaa 100644 --- a/lib/Utils/strbuf.c +++ b/lib/Utils/strbuf.c @@ -1,4 +1,4 @@ -/* -*-mode:c;c-file-style:"bsd";c-basic-offset:4;indent-tabs-mode:nil-*- +/* String buffer implementation Copyright (C) 2009 RedHat inc. diff --git a/src/utils/abrt-backtrace.c b/src/utils/abrt-backtrace.c index e568ed1c..8ea7e20e 100644 --- a/src/utils/abrt-backtrace.c +++ b/src/utils/abrt-backtrace.c @@ -1,4 +1,4 @@ -/* -*-mode:c++;c-file-style:"bsd";c-basic-offset:4;indent-tabs-mode:nil-*- +/* main.cpp - parses command line arguments Copyright (C) 2009 RedHat inc. -- cgit From bd6c9523a41e04fbc23754fcdf92422524ff0e61 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: bouska Date: Fri, 9 Apr 2010 10:25:01 +0000 Subject: l10n: Updates to French (fr) translation Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) --- po/fr.po | 49 +++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 25 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 9fcd3ee0..31e98111 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,14 +6,15 @@ # ratal , 2009, 2010. # Aymeric Rateau , 2010. # Thomas Canniot , 2010. +# Pablo Martin-Gomez , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt.master.fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-05 10:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-05 12:41+0200\n" -"Last-Translator: Thomas Canniot \n" -"Language-Team: French \n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-09 08:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-09 12:24+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Martin-Gomez \n" +"Language-Team: Français \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "Décompte d'incidents :" #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 msgid "Latest Crash:" -msgstr "Dernier incident" +msgstr "Dernier incident :" #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 msgid "Reason:" @@ -208,20 +209,20 @@ msgstr "" "Erreur lors du chargement de dumplist.\n" " %s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:237 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:236 #, python-format msgid "" "%s Crash\n" "%s" msgstr "" -"%s Incident\n" +"Incident %s\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:333 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:332 msgid "You have to select a crash to copy." -msgstr "Vous avez sélectionné un incident à copier." +msgstr "Vous devez sélectionner un incident à copier." -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:415 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:414 msgid "" "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" @@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "" "\t-v[vv]\t\t\tVerbeux\n" "\t--report=CRASH_ID\tRapporte directement l'incident avec le CRASH_ID" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:438 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:437 #, python-format msgid "" "No such crash in database, probably wrong crashid.\n" @@ -592,12 +593,12 @@ msgstr "" msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "Le bogue est déjà signalé : %i" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:395 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:402 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "Nouvel ID de bogue : %i" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:607 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:614 msgid "" "Empty login and password.\n" "Please check " @@ -605,52 +606,52 @@ msgstr "" "Pas d'identifiant ni de mot de passe.\n" "Veuillez vérifier" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:615 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:622 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "Connexion à bugzilla..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:618 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:625 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "Recherche de doublons..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:631 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:638 msgid "Missing mandatory member 'bugs'" msgstr "Le membre nécessaire «bugs» est manquant" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:641 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:648 msgid "Creating new bug..." msgstr "Création d'un nouveau bogue..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:653 msgid "Bugzilla entry creation failed" msgstr "Impossible de créer l'entrée dans Bugzilla" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:654 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:761 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:661 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:768 msgid "Logging out..." msgstr "Déconnexion..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:686 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:714 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:721 msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" msgstr "" "get_bug_info() a échoué. N'a pas pu collecter toutes les informations " "nécessaires" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:698 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 #, c-format msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)" msgstr "Bugzilla n'a pas trouvé l'origine du bogue (%d)" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:703 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:710 #, c-format msgid "Jump to bug %d" msgstr "Aller au bogue %d" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:728 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:735 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:736 #, c-format msgid "Add %s to CC list" msgstr "Ajout de %s à la liste CC" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:752 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759 #, c-format msgid "Add new comment into bug(%d)" msgstr "Ajouter un nouveau commentaire au bogue (%d)" -- cgit From 13d0a09bd6d560ef76864a13cfb0ad623da089e6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mvdz Date: Sat, 10 Apr 2010 17:22:42 +0000 Subject: l10n: Updates to Ukrainian (uk) translation Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) --- po/uk.po | 229 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 136 insertions(+), 93 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index cb5c2799..7aea381e 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-21 02:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-21 10:15+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-10 14:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-10 10:15+0300\n" "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -62,39 +62,55 @@ msgstr "" "Відсутній debuginfo?" #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 -msgid "" -"(C) 2009 Red Hat, Inc.\n" -"(C) 2010 Red Hat, Inc." -msgstr "" -"(C) 2009 Red Hat, Inc.\n" -"(C) 2010 Red Hat, Inc." +msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." +msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 +msgid "Bug Reports:" +msgstr "Сповіщення про помилку:" #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 +msgid "Command:" +msgstr "Команда:" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 +msgid "Comment:" +msgstr "Коментар:" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 +msgid "Crash Count:" +msgstr "Кількість збоїв:" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 +msgid "Latest Crash:" +msgstr "Останній збій:" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 +msgid "Reason:" +msgstr "Причина:" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 +msgid "User:" +msgstr "Користувач:" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 msgid "About ABRT" msgstr "Про ABRT" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 ../src/Gui/CCMainWindow.py:8 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/CCMainWindow.py:8 #: ../src/Gui/report.glade.h:16 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1 msgid "Automatic Bug Reporting Tool" msgstr "ABRT — автоматична реєстрація помилок" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 -msgid "Delete" -msgstr "Видалити" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 -msgid "Not Reported" -msgstr "Не повідомляється" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 ../src/Gui/settings.glade.h:19 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11 ../src/Gui/settings.glade.h:19 msgid "Plugins" msgstr "Модулі" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 ../src/Applet/CCApplet.cpp:251 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:12 ../src/Applet/CCApplet.cpp:251 msgid "Report" msgstr "Повідомити" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:13 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -109,59 +125,52 @@ msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see ." msgstr "" -"Ця програма є вільною; її можна поширювати та змінювати на умовах лицензії GNU General " -"Public License версії 2 або старшої, що видана Фондом вільного програмного забезпечення.\n" +"Ця програма є вільною; її можна поширювати та змінювати на умовах лицензії " +"GNU General Public License версії 2 або старшої, що видана Фондом вільного " +"програмного забезпечення.\n" "\n" -"Ця програма поширюється зі сподіванням, що буде корисною, але " -"БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ, ЯВНИХ ЧИ НЕЯВНИХ, У ТОМУ ЧИСЛІ " -"БЕЗ ГАРАНТІЙ КОМЕРЦІЙНОЇ ЦІННОСТІ ТА ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ КОНКРЕТНОЇ МЕТИ. Для " -"отримання додаткових відомостей зверніться до ліцензії GNU.\n" +"Ця програма поширюється зі сподіванням, що буде корисною, але БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ " +"ГАРАНТІЙ, ЯВНИХ ЧИ НЕЯВНИХ, У ТОМУ ЧИСЛІ БЕЗ ГАРАНТІЙ КОМЕРЦІЙНОЇ ЦІННОСТІ " +"ТА ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ КОНКРЕТНОЇ МЕТИ. Для отримання додаткових відомостей " +"зверніться до ліцензії GNU.\n" "\n" "Копія ліцензії GNU надається разом із цією програмою. \n" "Її також можна знайти на сайті ." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:14 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18 +msgid "View log" +msgstr "Показати журнал" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:15 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:20 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:21 msgid "_Help" msgstr "_Довідка" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17 ../src/Applet/CCApplet.cpp:104 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:22 ../src/Applet/CCApplet.cpp:104 msgid "translator-credits" msgstr "Максим Дзюманенко " #. add pixbuff separatelly -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:65 -msgid "Icon" -msgstr "Значок" - -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:73 -msgid "Package" -msgstr "Пакет" +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:61 +msgid "Reported" +msgstr "Повідомлено" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:75 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:69 msgid "Application" msgstr "Програма" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:77 -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:79 -msgid "Crash count" -msgstr "Кількість збоїв" +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:71 +msgid "Latest Crash" +msgstr "Останнє аварійне завершення" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:81 -msgid "User" -msgstr "Користувач" - -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:149 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:139 #, python-format msgid "" "Can't show the settings dialog\n" @@ -170,7 +179,7 @@ msgstr "" "Неможливо показати вікно параметрів\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:154 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:144 #, python-format msgid "" "Unable to finish current task!\n" @@ -180,7 +189,7 @@ msgstr "" "%s" #. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:176 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:179 #, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist.\n" @@ -189,31 +198,30 @@ msgstr "" "Помилка при завантаженні dumplist. \n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:214 -msgid "This crash has been reported:\n" -msgstr "Створено звіт для цього збою:\n" - -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:215 -msgid "This crash has been reported:\n" -msgstr "Створено звіт для цього збою:\n" +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:236 +#, python-format +msgid "" +"%s Crash\n" +"%s" +msgstr "" +"Аварійне завершення %s\n" +"%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:230 -msgid "Not reported!" -msgstr "Не надіслано повідомлення!" +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:332 +msgid "You have to select a crash to copy." +msgstr "Слід вибрати файл аварійного завершенням для копіювання." -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:323 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:414 msgid "" "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" -"\t-h, --help \tthis help message\n" -"\t-v[vv] \tverbosity level\n" -"\t--report=\tdirectly report crash with crashid=" +"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" +"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID" msgstr "" -"Використання: abrt-gui [ПАРАМЕТРЫ]\n" -"\t-h, --help \t ця довідка\n" -"\t-v[vv] \t рівень докладності повідомлень\n" -"\t--report=\t повідомляти про збій з ідентифікатором " +"Використання: abrt-gui [OPTIONS]\n" +"\t-v[vv]\t\t\tДокладний вивід\n" +"\t--report=CRASH_ID\tПовідомити про збій безпосередньо за її CRASH_ID" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:347 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:437 #, python-format msgid "" "No such crash in database, probably wrong crashid.\n" @@ -252,7 +260,8 @@ msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to " "reproduce." msgstr "" -"Неповні відомості трасування. Перевірте, що описані дії дійсно допомагають виявити помилку." +"Неповні відомості трасування. Перевірте, що описані дії дійсно допомагають " +"виявити помилку." #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130 msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above." @@ -397,8 +406,7 @@ msgstr "Заставляє ABRT повторно створити трасува #: ../src/Gui/report.glade.h:19 msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" msgstr "" -"Я перевірив текст трасування та видалив конфіденційні дані (паролі " -"та інше)" +"Я перевірив текст трасування та видалив конфіденційні дані (паролі та інше)" #: ../src/Gui/report.glade.h:20 msgid "N/A" @@ -556,20 +564,20 @@ msgid "" "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize " "value in abrt.conf." msgstr "" -"Розмір звіту понад припустимою величиною. Перевірте значення MaxCrashReportsSize у " -"файлі abrt.conf" +"Розмір звіту понад припустимою величиною. Перевірте значення " +"MaxCrashReportsSize у файлі abrt.conf" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "Запит вже існує: %i" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:395 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:402 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "Новий ідентифікатор запиту: %i" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:607 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:614 msgid "" "Empty login and password.\n" "Please check " @@ -577,50 +585,50 @@ msgstr "" "Порожнє ім'я та пароль. \n" "Перевірте " -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:615 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:622 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "Триває вхід у Bugzilla..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:618 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:625 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "Перевірка наявності дублікатів..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:631 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:638 msgid "Missing mandatory member 'bugs'" msgstr "Відсутні запити з обов'язковою участю" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:641 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:648 msgid "Creating new bug..." msgstr "Створення нового запиту..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:653 msgid "Bugzilla entry creation failed" msgstr "Не вдається створити запис у Bugzilla" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:654 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:761 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:661 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:768 msgid "Logging out..." msgstr "Виконується вихід..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:686 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:714 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:721 msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" msgstr "Збій get_bug_info(). Не вдається зібрати потрібну інформацію." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:698 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 #, c-format msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)" msgstr "Не вдається знайти батьківський запит для %d" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:703 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:710 #, c-format msgid "Jump to bug %d" msgstr "Перейти до запиту %d" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:728 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:735 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:736 #, c-format msgid "Add %s to CC list" msgstr "Додати %s до списку CC" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:752 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759 #, c-format msgid "Add new comment into bug(%d)" msgstr "Додати коментар до запиту (%d)" @@ -629,19 +637,21 @@ msgstr "Додати коментар до запиту (%d)" msgid "Getting local universal unique identification" msgstr "Отримання локальних даних ідентифікації" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:275 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:159 msgid "Generating backtrace" msgstr "Створюється трасування" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:441 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:325 msgid "Starting debuginfo installation" msgstr "Запускається встановлення debuginfo" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:637 +#. Compatibility code. +#. This whole block should be deleted for Fedora 14. +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:533 msgid "Getting global universal unique identification..." msgstr "Отримання глобальних даних ідентифікації..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:815 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:699 msgid "Skipping debuginfo installation" msgstr "Пропускається встановлення debuginfo" @@ -690,4 +700,37 @@ msgstr "Виконується sosreport: %s" msgid "Done running sosreport" msgstr "sosreport завершив роботу" +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Видалити" + +#~ msgid "Not Reported" +#~ msgstr "Не повідомляється" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Значок" + +#~ msgid "Package" +#~ msgstr "Пакет" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Дата" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Користувач" + +#~ msgid "This crash has been reported:\n" +#~ msgstr "Створено звіт для цього збою:\n" + +#~ msgid "This crash has been reported:\n" +#~ msgstr "Створено звіт для цього збою:\n" +#~ msgid "" +#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" +#~ "\t-h, --help \tthis help message\n" +#~ "\t-v[vv] \tverbosity level\n" +#~ "\t--report=\tdirectly report crash with crashid=" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: abrt-gui [ПАРАМЕТРЫ]\n" +#~ "\t-h, --help \t ця довідка\n" +#~ "\t-v[vv] \t рівень докладності повідомлень\n" +#~ "\t--report=\t повідомляти про збій з ідентифікатором " -- cgit From 756a53afe4cf620baf658f00693cc512823280ab Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: gcintra Date: Mon, 12 Apr 2010 01:59:11 +0000 Subject: l10n: Updates to Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) --- po/pt_BR.po | 830 +++++++++++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 316 insertions(+), 514 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index ee01d70e..fde601fa 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,18 +1,17 @@ -# translation of abrt.master.pt_BR.po to Portuguese +# translation of pt_BR.po to Portuguese # Brazilian Portuguese translation of ABRT. # This file is distributed under the same license as the ABRT package. # # Igor Pires Soares , 2009. # Glaucia Cintra , 2009, 2010. -# Taylon Silmer , 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: abrt.master.pt_BR\n" +"Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-06 18:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-14 13:04-0300\n" -"Last-Translator: Taylon Silmer \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-10 03:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-12 11:09+1000\n" +"Last-Translator: Glaucia Cintra \n" +"Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,45 +20,46 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: BRAZIL\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/Gui/ABRTExceptions.py:6 +#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6 msgid "Another client is already running, trying to wake it." msgstr "Outro cliente já está em execução, tentando acordá-lo." -#: src/Gui/ABRTExceptions.py:13 +#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13 msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)." msgstr "" "Dados inesperados obtidos do daemon (o banco de dados está devidamente " "atualizado?)." -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:62 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:62 msgid "Not loaded plugins" -msgstr "Sem plugins carregados" +msgstr "Plugins não carregados" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:63 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:63 msgid "Analyzer plugins" msgstr "Plugins de análise" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:64 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:64 msgid "Action plugins" msgstr "Plugins de ação" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:65 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:65 msgid "Reporter plugins" msgstr "Plugins de relato" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:66 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:66 msgid "Database plugins" msgstr "Plugins de banco de dados" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:74 src/Gui/CCDBusBackend.py:97 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97 msgid "Can't connect to system dbus" msgstr "Não foi possível conectar ao dbus do sistema" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:120 src/Gui/CCDBusBackend.py:123 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:123 msgid "Please check if abrt daemon is running" msgstr "Por favor, verifique se o daemon do abrt está em execução" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:174 +#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it) +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:174 msgid "" "Daemon didn't return valid report info\n" "Debuginfo is missing?" @@ -67,18 +67,56 @@ msgstr "" "O daemon não retornou informações válidas no relatório\n" "O debuginfo está faltando?" -#: src/Gui/ccgui.glade:7 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 +msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." +msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 +msgid "Bug Reports:" +msgstr "Relato de erros:" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 +msgid "Command:" +msgstr "Comando:" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentário:" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 +msgid "Crash Count:" +msgstr "Contagem de travamentos:" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 +msgid "Latest Crash:" +msgstr "Últimos Travamentos:" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 +msgid "Reason:" +msgstr "Razão:" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 +msgid "User:" +msgstr "Usuário:" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 msgid "About ABRT" msgstr "Sobre o ABRT" -#: src/Gui/ccgui.glade:15 -#, fuzzy -msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." -msgstr "" -"(C) 2009 Red Hat, Inc.\n" -"(C) 2010 Red Hat, Inc." +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/CCMainWindow.py:8 +#: ../src/Gui/report.glade.h:16 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1 +msgid "Automatic Bug Reporting Tool" +msgstr "Ferramenta para o relato automático de erros" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11 ../src/Gui/settings.glade.h:19 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:12 ../src/Applet/CCApplet.cpp:251 +msgid "Report" +msgstr "Relatar" -#: src/Gui/ccgui.glade:17 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:13 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -106,88 +144,40 @@ msgstr "" "Você deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License (GPL) junto " "com este programa. Se não, acesse ." -#: src/Gui/ccgui.glade:28 src/Applet/CCApplet.cpp:104 -msgid "translator-credits" -msgstr "" - -#: src/Gui/ccgui.glade:57 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7 -msgid "Automatic Bug Reporting Tool" -msgstr "Ferramenta para o relato automático de erros" - -#: src/Gui/ccgui.glade:70 -msgid "_File" -msgstr "_Arquivo" +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18 +msgid "View log" +msgstr "Visualizar log" -#: src/Gui/ccgui.glade:91 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: src/Gui/ccgui.glade:99 src/Gui/settings.glade:6 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:20 +msgid "_File" +msgstr "_Arquivo" -#: src/Gui/ccgui.glade:118 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:21 msgid "_Help" msgstr "Aj_uda" -#: src/Gui/ccgui.glade:125 -#, fuzzy -msgid "View log" -msgstr "Mostrar registros" - -#: src/Gui/ccgui.glade:236 -#, fuzzy -msgid "Bug Reports:" -msgstr "Não relatado!" - -#: src/Gui/ccgui.glade:276 -#, fuzzy -msgid "Latest Crash:" -msgstr "Backtrace" - -#: src/Gui/ccgui.glade:289 -#, fuzzy -msgid "Command:" -msgstr "Comentário" - -#: src/Gui/ccgui.glade:304 -#, fuzzy -msgid "User:" -msgstr "Comentário" - -#: src/Gui/ccgui.glade:319 -#, fuzzy -msgid "Crash Count:" -msgstr "Contagem de travamentos" - -#: src/Gui/ccgui.glade:435 -#, fuzzy -msgid "Reason:" -msgstr "Comentário" - -#: src/Gui/ccgui.glade:461 -#, fuzzy -msgid "Comment:" -msgstr "Comentário" - -#: src/Gui/ccgui.glade:553 src/Gui/ccgui.glade:681 src/Applet/CCApplet.cpp:251 -msgid "Report" -msgstr "Relatar" +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:22 ../src/Applet/CCApplet.cpp:104 +msgid "translator-credits" +msgstr "Glaucia Cintra" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:61 -#, fuzzy +#. add pixbuff separatelly +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:61 msgid "Reported" -msgstr "Relatar" +msgstr "Relatado" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:69 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:69 msgid "Application" msgstr "Aplicativo" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:71 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:71 msgid "Latest Crash" -msgstr "" +msgstr "Último Travamento" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:139 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:139 #, python-format msgid "" "Can't show the settings dialog\n" @@ -196,7 +186,7 @@ msgstr "" "Não foi possível mostrar o diálogo de configurações\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:144 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:144 #, python-format msgid "" "Unable to finish current task!\n" @@ -205,7 +195,8 @@ msgstr "" "Não foi possível finalizar a tarefa atual!\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:179 +#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:179 #, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist.\n" @@ -214,60 +205,67 @@ msgstr "" "Erro ao carregar a lista de despejo.\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:236 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:227 #, python-format msgid "" "%s Crash\n" "%s" msgstr "" +"%sTravamento\n" +"%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:332 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:323 msgid "You have to select a crash to copy." -msgstr "" +msgstr "Você selecionou um travamento para cópia" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:414 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:402 msgid "" "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" -"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" -"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID" +"\t-h, --help \tthis help message\n" +"\t-v[vv] \tverbosity level\n" +"\t--report=\tdirectly report crash with crashid=" msgstr "" +"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" +"\t-h, --help \tthis help message\n" +"\t-v[vv] \tverbosity level\n" +"\t--report=\tdirectly report crash with crashid=" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:437 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:426 #, python-format msgid "" "No such crash in database, probably wrong crashid.\n" "crashid=%s" msgstr "" -"Não existe tal pane no banco de dados, este é provavelmente um crashid " -"errado.\n" +"Não existe tal travamento no banco de dados, provavelmete crashid errado.\n" "crashid=%s" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:22 +#. default texts +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22 msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." msgstr "Breve descrição sobre como reproduzir isto ou o que você fazia..." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:107 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:114 msgid "You must check backtrace for sensitive data" -msgstr "Você deve checar o Backtrace por dados críticos" +msgstr "Você precisa verificar o backtrace para dados sensíveis" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:125 #, python-format msgid "" -"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" +"The backtrace is unusable.\n" "Please try to install debuginfo manually using command: debuginfo-install " "%s \n" "then use Refresh button to regenerate the backtrace." msgstr "" -"Relato desabilitado porque o backtrace é inutilizável.\n" +"O backtrace é inutilizável.\n" "Por favor, tente instalar o debuginfo manualmente usando o comando: " "debuginfo-install %s \n" -"e depois use o botão Atualizar para regerar o backtrace." +"e depois use o botão Atualizar para regerar o backtrace. " -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 -msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!" -msgstr "O backtrace é inutilizável, você não pode reportá-lo!" +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:127 +msgid "The backtrace is unusable, you shouldn't report this!" +msgstr "O backtrace é inutilizável, você não pode reportá-lo! " -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:131 msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to " "reproduce." @@ -275,25 +273,23 @@ msgstr "" "O backtrace está incompleto. Por favor, certifique-se de fornecer bons " "passos para a reprodução." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:130 -#, fuzzy +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:137 msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above." -msgstr "" -"Relatório desabilitado, por favor, resolva os problemas exibidos acima." +msgstr "Relatório desabilitado, por favor, repare os problemas demonstrados acima." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:132 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:139 msgid "Sends the report using selected plugin." -msgstr "Envia o relatório utilizando o plugin selecionado." +msgstr "Envia um relato usando o plugin selecionado." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:392 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:399 msgid "" "No reporter plugin available for this type of crash\n" "Please check abrt.conf." msgstr "" -"Nenhum plugin disponivel para reportar esse tipo de problema\n" -"Por favor cheque o abrt.conf." +"Não existe nenhum plugin relatador disponível para este tipo de travamento\n" +"Por favor verifique o abrt.conf." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:412 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:419 #, python-format msgid "" "Can't save plugin settings:\n" @@ -302,12 +298,12 @@ msgstr "" "Não foi possível salvar as configurações do plugin:\n" " %s" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:442 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:449 #, python-format msgid "Configure %s options" -msgstr "C_onfigurar as opções %s" +msgstr "Configure %s opções" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:492 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:499 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -315,7 +311,7 @@ msgstr "" "Não foi possível obter o relatório!\n" "O debuginfo está faltando?" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:521 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:528 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -324,254 +320,256 @@ msgstr "" "Falha no relato!\n" "%s" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:547 src/Gui/CCReporterDialog.py:568 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:554 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:575 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "Erro ao obter o relatório: %s" -#: src/Gui/dialogs.glade:7 -msgid "Report done" -msgstr "Relato concluído" - -#: src/Gui/dialogs.glade:79 +#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1 msgid "Log" msgstr "Log" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 +#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2 +msgid "Report done" +msgstr "Relato concluído" + +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" msgstr "" "Não foi possível localizar o widget PluginDialog na descrição da interface " "de usuário!" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 src/Gui/PluginSettingsUI.py:80 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:80 msgid "combo box is not implemented" msgstr "caixa de combinação não implementada" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:63 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:63 msgid "Nothing to hydrate!" msgstr "Nada a ser hidratado!" -#: src/Gui/report.glade:54 -msgid "Package:" -msgstr "Pacote:" +#: ../src/Gui/report.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " -#: src/Gui/report.glade:65 -msgid "Component:" -msgstr "Componente:" +#: ../src/Gui/report.glade.h:2 +msgid "Attachments" +msgstr "Anexos" -#: src/Gui/report.glade:76 -msgid "Executable:" -msgstr "Executável:" +#: ../src/Gui/report.glade.h:3 +msgid "Backtrace" +msgstr "Backtrace" -#: src/Gui/report.glade:87 -msgid "Cmdline:" -msgstr "Cmdline:" +#: ../src/Gui/report.glade.h:4 +msgid "Comment" +msgstr "Comentário" -#: src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 src/Gui/report.glade:137 -#: src/Gui/report.glade:150 src/Gui/report.glade:228 src/Gui/report.glade:241 -#: src/Gui/report.glade:254 src/Gui/report.glade:267 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" +#: ../src/Gui/report.glade.h:5 +msgid "How to reproduce (in a few simple steps)" +msgstr "Como reproduzir (em alguns passos simples)" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:6 +msgid "Please fix the following problems" +msgstr "Por favor, repare os seguintes problemas" -#: src/Gui/report.glade:172 +#: ../src/Gui/report.glade.h:7 +msgid "Where do you want to report this incident?" +msgstr "Onde você quer " + +#: ../src/Gui/report.glade.h:8 msgid "Architecture:" msgstr "Arquitetura:" -#: src/Gui/report.glade:183 +#: ../src/Gui/report.glade.h:9 +msgid "Cmdline:" +msgstr "Cmdline:" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:10 +msgid "Component:" +msgstr "Componente:" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:11 +msgid "Executable:" +msgstr "Executável:" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:12 msgid "Kernel:" msgstr "Kernel:" -#: src/Gui/report.glade:194 -msgid "Release:" -msgstr "Versão:" +#: ../src/Gui/report.glade.h:13 +msgid "Package:" +msgstr "Pacote:" -#: src/Gui/report.glade:205 +#: ../src/Gui/report.glade.h:14 msgid "Reason:" msgstr "Razão:" -#: src/Gui/report.glade:331 -msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" -msgstr "Eu checkei o Backtrace e removi dados críticos (senhas, ect)" - -#: src/Gui/report.glade:369 -msgid "Backtrace" -msgstr "Backtrace" - -#: src/Gui/report.glade:426 -msgid "How to reproduce (in a few simple steps)" -msgstr "Como reproduzir (em alguns passos simples)" +#: ../src/Gui/report.glade.h:15 +msgid "Release:" +msgstr "Lançamento:" -#: src/Gui/report.glade:464 -msgid "Comment" -msgstr "Comentário" +#: ../src/Gui/report.glade.h:17 +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" -#: src/Gui/report.glade:512 -msgid "Attachments" -msgstr "Anexos" +#: ../src/Gui/report.glade.h:18 +msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace" +msgstr "Força o ABRT a gerar o backtrace novamente" -#: src/Gui/report.glade:561 -msgid "Please fix the following problems" -msgstr "Por favor, resolva os problemas a seguir" +#: ../src/Gui/report.glade.h:19 +msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" +msgstr "Eu verifiquei o backtrace e removi os dados sensíveis (senha, etc.)" -#: src/Gui/report.glade:571 -msgid " " -msgstr " " +#: ../src/Gui/report.glade.h:20 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" -#: src/Gui/report.glade:622 -msgid "Show log" -msgstr "Mostrar registros" +#: ../src/Gui/report.glade.h:21 +msgid "Please wait.." +msgstr "Por favor aguarde..." -#: src/Gui/report.glade:654 -msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace" -msgstr "Força o ABRT a regenerar o backtrace" +#: ../src/Gui/report.glade.h:22 +msgid "Reporter Selector" +msgstr "Seletor de Relatórios" -#: src/Gui/report.glade:665 +#: ../src/Gui/report.glade.h:23 msgid "Send report" msgstr "Enviar relatório" -#: src/Gui/report.glade:693 -msgid "Reporter Selector" -msgstr "Selecionar report." - -#: src/Gui/report.glade:706 -msgid "Where do you want to report this incident?" -msgstr "Onde você quer reportar esse incidente?" - -#: src/Gui/report.glade:764 -msgid "Please wait.." -msgstr "Por favor aguarde..." - -#: src/Gui/report.glade:817 -msgid "Details" -msgstr "Detalhes" +#: ../src/Gui/report.glade.h:24 +msgid "Show log" +msgstr "Exibir log" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:33 src/Gui/SettingsDialog.py:50 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50 msgid "Select plugin" msgstr "Selecionar plugin" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:36 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36 msgid "Select database backend" msgstr "Selecione o backend de banco de dados" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:169 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:169 msgid "Remove this job" msgstr "Remover este trabalho" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:213 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213 msgid "Remove this action" msgstr "Remover esta ação" -#: src/Gui/settings.glade:64 -msgid "Web Site:" -msgstr "Web site:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:1 +msgid "Analyzer plugin" +msgstr "Plugins de análise" -#: src/Gui/settings.glade:76 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:2 +msgid "Associated action" +msgstr "Ação associada" -#: src/Gui/settings.glade:88 -msgid "Version:" -msgstr "Versão:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:3 +msgid "Plugin details" +msgstr "Detalhes do plugin" -#: src/Gui/settings.glade:142 -msgid "Description:" -msgstr "Descrição:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:4 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" -#: src/Gui/settings.glade:154 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:5 +msgid "Time (or period)" +msgstr "Tempo (ou período)" -#: src/Gui/settings.glade:198 -msgid "Plugin details" -msgstr "Detalhes do plugin" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:6 +msgid "Analyzers, Actions, Reporters" +msgstr "Analisadores, ações e relatores" -#: src/Gui/settings.glade:221 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:7 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:8 +msgid "Blacklisted packages: " +msgstr "Pacotes excluídos: " + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:9 msgid "C_onfigure plugin" msgstr "C_onfigurar plugin" -#: src/Gui/settings.glade:258 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências" - -#: src/Gui/settings.glade:285 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:10 msgid "Check package GPG signature" msgstr "Verificar assinatura GPG do pacote" -#: src/Gui/settings.glade:301 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:11 +msgid "Common" +msgstr "Comum" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:12 +msgid "Cron" +msgstr "Cron" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:13 msgid "Database backend: " msgstr "Backend de banco de dados: " -#: src/Gui/settings.glade:327 -msgid "Blacklisted packages: " -msgstr "Pacotes excluídos: " +#: ../src/Gui/settings.glade.h:14 +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" -#: src/Gui/settings.glade:341 -msgid "Max coredump storage size(MB):" -msgstr "Tamanho máximo (em MB) do despejo do núcleo:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:15 +msgid "GPG Keys" +msgstr "Chaves GPG" -#: src/Gui/settings.glade:355 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:16 msgid "GPG keys: " msgstr "Chaves GPG: " -#: src/Gui/settings.glade:458 -msgid "Common" -msgstr "Comum" - -#: src/Gui/settings.glade:491 -msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" - -#: src/Gui/settings.glade:501 -msgid "Time (or period)" -msgstr "Tempo (ou período)" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:17 +msgid "Max coredump storage size(MB):" +msgstr "Tamanho máximo (em MB) do despejo do núcleo:" -#: src/Gui/settings.glade:569 -msgid "Cron" -msgstr "Cron" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:18 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: src/Gui/settings.glade:603 -msgid "Analyzer plugin" -msgstr "Plugins de análise" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:20 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" -#: src/Gui/settings.glade:613 -msgid "Associated action" -msgstr "Ação associada" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:21 +msgid "Version:" +msgstr "Versão:" -#: src/Gui/settings.glade:692 -msgid "Analyzers, Actions, Reporters" -msgstr "Analisadores, ações e relatores" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:22 +msgid "Web Site:" +msgstr "Web site:" -#: src/Gui/settings.glade:753 -msgid "GPG Keys" -msgstr "Chaves GPG" +#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2 +msgid "View and report application crashes" +msgstr "Visualizar e reportar travamentos de aplicativos" -#: src/Applet/Applet.cpp:88 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:88 #, c-format msgid "A crash in package %s has been detected" msgstr "Um travamento no pacote %s foi detectado" -#: src/Applet/Applet.cpp:90 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:90 msgid "A crash has been detected" -msgstr "Um problema foi detectado" +msgstr "Um travamento foi detectado" -#: src/Applet/Applet.cpp:266 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:266 msgid "ABRT service is not running" msgstr "O serviço do ABRT não está em execução" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:39 src/Applet/CCApplet.cpp:258 -#: src/Applet/CCApplet.cpp:285 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:39 ../src/Applet/CCApplet.cpp:258 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:285 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:88 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:88 msgid "Notification area applet to notify user about issues detected by ABRT" -msgstr "" +msgstr "O mini aplicativo da área de notificação para notificar o usuário sobre os problemas detectados pelo ABRT" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:114 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:114 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Esconder" -#: src/Daemon/Daemon.cpp:481 +#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:481 msgid "" "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize " "value in abrt.conf." @@ -579,326 +577,130 @@ msgstr "" "O tamanho do relatório excedeu a cota. Por favor, verifique o valor " "MaxCrashReportsSize do sistema no abrt.conf." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "O erro já foi relatado: %i" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:395 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:402 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "Novo id do erro: %i" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:607 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:614 msgid "" "Empty login and password.\n" "Please check " msgstr "" -"Nome de usuário e senha vazios.\n" -"Favor verificar " +"Login e senha vagios.\n" +"Por favor, verifique" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:615 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:622 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "Autenticando no bugzilla..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:618 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:625 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "Verificando duplicatas..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:631 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:638 msgid "Missing mandatory member 'bugs'" -msgstr "Faltando membro obrigatório 'bugs'" +msgstr "Membro 'bugs' obrigatórios faltando" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:641 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:648 msgid "Creating new bug..." msgstr "Criando novo erro..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:653 msgid "Bugzilla entry creation failed" -msgstr "Criação da entrada no Bugzilla falhou" +msgstr "Criação da entrada do bugzilla falhou" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:654 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:761 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:661 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:768 msgid "Logging out..." msgstr "Encerrando sessão..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:686 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:714 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:721 msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" -msgstr "" -"get_bug_info() falhou. Não foi possivel coletar todos os dados necessários" +msgstr "get_bug_info()falhou. Não foi possível coletar todas as informações obrigatórias." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:698 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 #, c-format msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)" -msgstr "Bugzilla não pôde encontrar o bug pai(%d)" +msgstr "O Bugzilla não conseguiu encontrar o paii do bug (%d)" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:703 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:710 #, c-format msgid "Jump to bug %d" -msgstr "Ir para o bug %d" +msgstr "Ir para bug %d" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:728 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:735 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:736 #, c-format msgid "Add %s to CC list" -msgstr "Adicionara %s para a lista de CC" +msgstr "Adicionar o %s â lista CC" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:752 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759 #, c-format msgid "Add new comment into bug(%d)" -msgstr "Adicionar novo comentário ao bug(%d)" +msgstr "Adicionar novo comentário ao bug (%d)" -#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100 +#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100 msgid "Getting local universal unique identification" msgstr "Obtendo identificação universal local única" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:159 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:159 msgid "Generating backtrace" msgstr "Obtendo backtrace... " -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:325 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:325 msgid "Starting debuginfo installation" msgstr "Iniciando instalação do debuginfo" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:533 -msgid "Getting global universal unique identification..." -msgstr "Obtendo identificação universal global única..." - -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:699 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:587 msgid "Skipping debuginfo installation" msgstr "Pulando instalação do debuginfo" -#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:93 +#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:93 msgid "Creating and submitting a report..." msgstr "Criando e enviando um relatório..." -#: lib/Plugins/Logger.cpp:73 +#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73 #, c-format msgid "Writing report to '%s'" msgstr "Gravando um relato para '%s'" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 msgid "FileTransfer: URL not specified" msgstr "FileTransfer: URL não especificada" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57 #, c-format msgid "Sending archive %s to %s" msgstr "Enviando o pacote %s para %s" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288 msgid "File Transfer: Creating a report..." msgstr "File Transfer: Criando um relatório..." -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322 #, c-format msgid "Can't create and send an archive: %s" msgstr "Não foi possível criar e enviar o pacote: %s" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351 #, c-format msgid "Can't create and send an archive %s" msgstr "Não foi possível criar e enviar o pacote %s" -#: lib/Plugins/Mailx.cpp:134 +#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:134 msgid "Sending an email..." msgstr "Enviando email..." -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:101 +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:101 #, c-format msgid "Running sosreport: %s" -msgstr "Executando o SOSreport: %s" +msgstr "Executando o sosreport: %s" -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:107 +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:107 msgid "Done running sosreport" -msgstr "Execução do sosreport realizada" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" -#~ "\t-h, --help \tthis help message\n" -#~ "\t-v[vv] \tverbosity level\n" -#~ "\t--report=\tdirectly report crash with crashid=" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" -#~ "\t-h, --help \tthis help message\n" -#~ "\t-v[vv] \tverbosity level\n" -#~ "\t--report=\tdirectly report crash with crashid=" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Excluir" - -#~ msgid "Not Reported" -#~ msgstr "Não relatado" - -#~ msgid "Icon" -#~ msgstr "Ícone" - -#~ msgid "Package" -#~ msgstr "Pacote" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Data" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Usuário" - -#~ msgid "This crash has been reported:\n" -#~ msgstr "Esse travamento foi reportado:\n" - -#~ msgid "This crash has been reported:\n" -#~ msgstr "Este travamento foi relatado:\n" - -#~ msgid "" -#~ "aalam@fedoraproject.org\n" -#~ "amitakhya@fedoraproject.org\n" -#~ "andrealafauci@fedoraproject.org\n" -#~ "anipeter@fedoraproject.org\n" -#~ "astur@fedoraproject.org\n" -#~ "beckerde@fedoraproject.org\n" -#~ "bruce89@fedoraproject.org\n" -#~ "charnik@fedoraproject.org\n" -#~ "chenh@fedoraproject.org\n" -#~ "cyrushmh@fedoraproject.org\n" -#~ "dennistobar@fedoraproject.org\n" -#~ "dheche@fedoraproject.org\n" -#~ "diegobz@fedoraproject.org\n" -#~ "dominiksandjaja@fedoraproject.org\n" -#~ "elad@fedoraproject.org\n" -#~ "elsupergomez@fedoraproject.org\n" -#~ "eukim@fedoraproject.org\n" -#~ "fab@fedoraproject.org\n" -#~ "feonsu@fedoraproject.org\n" -#~ "fgonz@fedoraproject.org\n" -#~ "fvalen@fedoraproject.org\n" -#~ "gcintra@fedoraproject.org\n" -#~ "gguerrer@fedoraproject.org\n" -#~ "goeran@fedoraproject.org\n" -#~ "hedda@fedoraproject.org\n" -#~ "hyuuga@fedoraproject.org\n" -#~ "ifelix@fedoraproject.org\n" -#~ "igorbounov@fedoraproject.org\n" -#~ "igor@fedoraproject.org\n" -#~ "jassy@fedoraproject.org\n" -#~ "jensm@fedoraproject.org\n" -#~ "jmoskovc@redhat.com\n" -#~ "joe74@fedoraproject.org\n" -#~ "jorgelopes@fedoraproject.org\n" -#~ "kenda@fedoraproject.org\n" -#~ "khasida@fedoraproject.org\n" -#~ "kkrothap@fedoraproject.org\n" -#~ "kmaraas@fedoraproject.org\n" -#~ "kmilos@fedoraproject.org\n" -#~ "kristho@fedoraproject.org\n" -#~ "leahliu@fedoraproject.org\n" -#~ "logan@fedoraproject.org\n" -#~ "mgiri@fedoraproject.org\n" -#~ "mideal@fedoraproject.org\n" -#~ "nagyesta@fedoraproject.org\n" -#~ "nippur@fedoraproject.org\n" -#~ "perplex@fedoraproject.org\n" -#~ "peti@fedoraproject.org\n" -#~ "pkst@fedoraproject.org\n" -#~ "ppapadeas@fedoraproject.org\n" -#~ "ptr@fedoraproject.org\n" -#~ "raada@fedoraproject.org\n" -#~ "rajesh@fedoraproject.org\n" -#~ "ratal@fedoraproject.org\n" -#~ "raven@fedoraproject.org\n" -#~ "ricardopinto@fedoraproject.org\n" -#~ "ruigo@fedoraproject.org\n" -#~ "runab@fedoraproject.org\n" -#~ "samfreemanz@fedoraproject.org\n" -#~ "sandeeps@fedoraproject.org\n" -#~ "sergiomesquita@fedoraproject.org\n" -#~ "shanky@fedoraproject.org\n" -#~ "shnurapet@fedoraproject.org\n" -#~ "snicore@fedoraproject.org\n" -#~ "swkothar@fedoraproject.org\n" -#~ "tch@fedoraproject.org\n" -#~ "tchuang@fedoraproject.org\n" -#~ "thalia@fedoraproject.org\n" -#~ "tomchiukc@fedoraproject.org\n" -#~ "vpv@fedoraproject.org\n" -#~ "warrink@fedoraproject.org\n" -#~ "xconde@fedoraproject.org\n" -#~ "ypoyarko@fedoraproject.org\n" -#~ "zoltanh721@fedoraproject.org" -#~ msgstr "" -#~ "aalam@fedoraproject.org\n" -#~ "amitakhya@fedoraproject.org\n" -#~ "andrealafauci@fedoraproject.org\n" -#~ "anipeter@fedoraproject.org\n" -#~ "astur@fedoraproject.org\n" -#~ "beckerde@fedoraproject.org\n" -#~ "bruce89@fedoraproject.org\n" -#~ "charnik@fedoraproject.org\n" -#~ "chenh@fedoraproject.org\n" -#~ "cyrushmh@fedoraproject.org\n" -#~ "dennistobar@fedoraproject.org\n" -#~ "dheche@fedoraproject.org\n" -#~ "diegobz@fedoraproject.org\n" -#~ "dominiksandjaja@fedoraproject.org\n" -#~ "elad@fedoraproject.org\n" -#~ "elsupergomez@fedoraproject.org\n" -#~ "eukim@fedoraproject.org\n" -#~ "fab@fedoraproject.org\n" -#~ "feonsu@fedoraproject.org\n" -#~ "fgonz@fedoraproject.org\n" -#~ "fvalen@fedoraproject.org\n" -#~ "gcintra@fedoraproject.org\n" -#~ "gguerrer@fedoraproject.org\n" -#~ "goeran@fedoraproject.org\n" -#~ "hedda@fedoraproject.org\n" -#~ "hyuuga@fedoraproject.org\n" -#~ "ifelix@fedoraproject.org\n" -#~ "igorbounov@fedoraproject.org\n" -#~ "igor@fedoraproject.org\n" -#~ "jassy@fedoraproject.org\n" -#~ "jensm@fedoraproject.org\n" -#~ "jmoskovc@redhat.com\n" -#~ "joe74@fedoraproject.org\n" -#~ "jorgelopes@fedoraproject.org\n" -#~ "kenda@fedoraproject.org\n" -#~ "khasida@fedoraproject.org\n" -#~ "kkrothap@fedoraproject.org\n" -#~ "kmaraas@fedoraproject.org\n" -#~ "kmilos@fedoraproject.org\n" -#~ "kristho@fedoraproject.org\n" -#~ "leahliu@fedoraproject.org\n" -#~ "logan@fedoraproject.org\n" -#~ "mgiri@fedoraproject.org\n" -#~ "mideal@fedoraproject.org\n" -#~ "nagyesta@fedoraproject.org\n" -#~ "nippur@fedoraproject.org\n" -#~ "perplex@fedoraproject.org\n" -#~ "peti@fedoraproject.org\n" -#~ "pkst@fedoraproject.org\n" -#~ "ppapadeas@fedoraproject.org\n" -#~ "ptr@fedoraproject.org\n" -#~ "raada@fedoraproject.org\n" -#~ "rajesh@fedoraproject.org\n" -#~ "ratal@fedoraproject.org\n" -#~ "raven@fedoraproject.org\n" -#~ "ricardopinto@fedoraproject.org\n" -#~ "ruigo@fedoraproject.org\n" -#~ "runab@fedoraproject.org\n" -#~ "samfreemanz@fedoraproject.org\n" -#~ "sandeeps@fedoraproject.org\n" -#~ "sergiomesquita@fedoraproject.org\n" -#~ "shanky@fedoraproject.org\n" -#~ "shnurapet@fedoraproject.org\n" -#~ "snicore@fedoraproject.org\n" -#~ "swkothar@fedoraproject.org\n" -#~ "tch@fedoraproject.org\n" -#~ "tchuang@fedoraproject.org\n" -#~ "thalia@fedoraproject.org\n" -#~ "tomchiukc@fedoraproject.org\n" -#~ "vpv@fedoraproject.org\n" -#~ "warrink@fedoraproject.org\n" -#~ "xconde@fedoraproject.org\n" -#~ "ypoyarko@fedoraproject.org\n" -#~ "zoltanh721@fedoraproject.org" - -#~ msgid "View and report application crashes" -#~ msgstr "Veja e relate travamentos de aplicativos" - -#~ msgid "No UI for plugin %s" -#~ msgstr "Nenhuma interface de usuário para o plugin %s" +msgstr "Execução do sosreport realizada " + -- cgit From 86ec64c33b46620934df6b047c7314231685a474 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: gcintra Date: Mon, 12 Apr 2010 04:44:06 +0000 Subject: l10n: Updates to Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) --- po/pt_BR.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index fde601fa..0612de9a 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-04-10 03:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-12 11:09+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-12 14:43+1000\n" "Last-Translator: Glaucia Cintra \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" -- cgit From 086dc0dcd7eea7d3cc44485d2d7a645259ea471d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: gcintra Date: Mon, 12 Apr 2010 04:45:54 +0000 Subject: l10n: Updates to Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) --- po/pt_BR.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 0612de9a..e6af7c73 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of pt_BR.po to Portuguese +# translation of abrt.master.pt_BR.po to Portuguese # Brazilian Portuguese translation of ABRT. # This file is distributed under the same license as the ABRT package. # @@ -6,10 +6,10 @@ # Glaucia Cintra , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pt_BR\n" +"Project-Id-Version: abrt.master.pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-04-10 03:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-12 14:43+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-12 14:45+1000\n" "Last-Translator: Glaucia Cintra \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" -- cgit From 00f16f1874a2779f1ba86a56b3acfba33ecaf56d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: runab Date: Mon, 12 Apr 2010 05:23:53 +0000 Subject: l10n: Updates to Bengali (India) (bn_IN) translation Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) --- po/bn_IN.po | 609 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 286 insertions(+), 323 deletions(-) diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 076ce284..57440661 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# translation of abrt.po to Bengali INDIA +# translation of abrt.master.po to Bengali INDIA # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Runa Bhattacharjee , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: abrt\n" +"Project-Id-Version: abrt.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-06 18:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-23 16:13+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-12 02:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-12 10:55+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" "Language-Team: Bengali INDIA \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,44 +17,44 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/Gui/ABRTExceptions.py:6 +#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6 msgid "Another client is already running, trying to wake it." msgstr "একটি ভিন্ন ক্লায়েন্ট বর্তমানে চলছে, সেটিকে জাগানোর প্রচেষ্টা করা হচ্ছে।" -#: src/Gui/ABRTExceptions.py:13 +#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13 msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)." -msgstr "" -"ডেমন থেকে অপ্রত্যাশিত তথ্য পাওয়া গিয়েছে (ডাটাবেস কি সঠিকভাবে আপডেট করা হয়েছে?)।" +msgstr "ডেমন থেকে অপ্রত্যাশিত তথ্য পাওয়া গিয়েছে (ডাটাবেস কি সঠিকভাবে আপডেট করা হয়েছে?)।" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:62 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:62 msgid "Not loaded plugins" msgstr "প্লাগ-ইন লোড করা হয়নি" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:63 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:63 msgid "Analyzer plugins" msgstr "বিশ্লেষণের প্লাগ-ইন" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:64 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:64 msgid "Action plugins" msgstr "কাজের প্লাগ-ইন" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:65 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:65 msgid "Reporter plugins" msgstr "রিপোর্টার প্লাগ-ইন" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:66 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:66 msgid "Database plugins" msgstr "ডাটাবেস প্লাগ-ইন" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:74 src/Gui/CCDBusBackend.py:97 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97 msgid "Can't connect to system dbus" msgstr "সিস্টেম dbus-র সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:120 src/Gui/CCDBusBackend.py:123 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:123 msgid "Please check if abrt daemon is running" msgstr "abrt ডেমন চলছে কি না তা অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:174 +#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it) +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:174 msgid "" "Daemon didn't return valid report info\n" "Debuginfo is missing?" @@ -62,18 +62,56 @@ msgstr "" "ডেমন থেকে বৈধ রিপোর্টের তথ্য প্রাপ্ত হয়নি\n" "Debuginfo কি অনুপস্থিত?" -#: src/Gui/ccgui.glade:7 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 +msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." +msgstr "(C) ২০০৯, ২০১০ Red Hat, Inc." + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 +msgid "Bug Reports:" +msgstr "বাগ রিপোর্ট:" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 +msgid "Command:" +msgstr "কমান্ড:" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 +msgid "Comment:" +msgstr "বিবৃতি:" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 +msgid "Crash Count:" +msgstr "বিপর্যয়ের সংখ্যা:" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 +msgid "Latest Crash:" +msgstr "সর্বশেষ বিপর্যয়:" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 +msgid "Reason:" +msgstr "কারণ:" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 +msgid "User:" +msgstr "ব্যবহারকারী:" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 msgid "About ABRT" msgstr "ABRT পরিচিতি" -#: src/Gui/ccgui.glade:15 -#, fuzzy -msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." -msgstr "" -"(C) ২০০৯ Red Hat, Inc.\n" -"(C) ২০১০ Red Hat, Inc." +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/CCMainWindow.py:8 +#: ../src/Gui/report.glade.h:16 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1 +msgid "Automatic Bug Reporting Tool" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় বাগ রিপোর্টিং ব্যবস্থা" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11 ../src/Gui/settings.glade.h:19 +msgid "Plugins" +msgstr "প্লাগ-ইন" -#: src/Gui/ccgui.glade:17 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:12 ../src/Applet/CCApplet.cpp:251 +msgid "Report" +msgstr "রিপোর্ট" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:13 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -99,88 +137,40 @@ msgstr "" "এটির সাথে GNU General Public License-র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া উচিত; না " "থাকলে দেখুন।" -#: src/Gui/ccgui.glade:28 src/Applet/CCApplet.cpp:104 -msgid "translator-credits" -msgstr "রুণা ভট্টাচার্য্য" - -#: src/Gui/ccgui.glade:57 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7 -msgid "Automatic Bug Reporting Tool" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় বাগ রিপোর্টিং ব্যবস্থা" - -#: src/Gui/ccgui.glade:70 -msgid "_File" -msgstr "ফাইল (_F)" +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18 +msgid "View log" +msgstr "লগ প্রদর্শন" -#: src/Gui/ccgui.glade:91 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19 msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদনা (_E)" -#: src/Gui/ccgui.glade:99 src/Gui/settings.glade:6 -msgid "Plugins" -msgstr "প্লাগ-ইন" +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:20 +msgid "_File" +msgstr "ফাইল (_F)" -#: src/Gui/ccgui.glade:118 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:21 msgid "_Help" msgstr "সাহায্য (_H)" -#: src/Gui/ccgui.glade:125 -#, fuzzy -msgid "View log" -msgstr "লগ প্রদর্শন" - -#: src/Gui/ccgui.glade:236 -#, fuzzy -msgid "Bug Reports:" -msgstr "রিপোর্ট করা হয়নি!" - -#: src/Gui/ccgui.glade:276 -#, fuzzy -msgid "Latest Crash:" -msgstr "ব্যাক-ট্রেস" - -#: src/Gui/ccgui.glade:289 -#, fuzzy -msgid "Command:" -msgstr "বিবৃতি" - -#: src/Gui/ccgui.glade:304 -#, fuzzy -msgid "User:" -msgstr "বিবৃতি" - -#: src/Gui/ccgui.glade:319 -#, fuzzy -msgid "Crash Count:" -msgstr "বিপর্যয়ের হার" - -#: src/Gui/ccgui.glade:435 -#, fuzzy -msgid "Reason:" -msgstr "বিবৃতি" - -#: src/Gui/ccgui.glade:461 -#, fuzzy -msgid "Comment:" -msgstr "বিবৃতি" - -#: src/Gui/ccgui.glade:553 src/Gui/ccgui.glade:681 src/Applet/CCApplet.cpp:251 -msgid "Report" -msgstr "রিপোর্ট" +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:22 ../src/Applet/CCApplet.cpp:104 +msgid "translator-credits" +msgstr "রুণা ভট্টাচার্য্য" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:61 -#, fuzzy +#. add pixbuff separatelly +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:61 msgid "Reported" -msgstr "রিপোর্ট" +msgstr "দায়ের করা হয়েছে" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:69 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:69 msgid "Application" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:71 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:71 msgid "Latest Crash" -msgstr "" +msgstr "সর্বশেষ বিপর্যয়" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:139 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:139 #, python-format msgid "" "Can't show the settings dialog\n" @@ -189,7 +179,7 @@ msgstr "" "বৈশিষ্ট্যের ডায়লগ প্রদর্শন করা সম্ভব নয়\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:144 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:144 #, python-format msgid "" "Unable to finish current task!\n" @@ -198,7 +188,8 @@ msgstr "" "বর্তমান কর্ম সমাপ্ত করতে ব্যর্থ!\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:179 +#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:179 #, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist.\n" @@ -207,25 +198,30 @@ msgstr "" "dumplist লোড করতে সমস্যা।\n" " %s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:236 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:236 #, python-format msgid "" "%s Crash\n" "%s" msgstr "" +"%s বিপর্যয়\n" +"%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:332 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:332 msgid "You have to select a crash to copy." -msgstr "" +msgstr "কপি করার উদ্দেশ্যে একটি বিপর্যয় নির্বাচন করুন।" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:414 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:414 msgid "" "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID" msgstr "" +"ব্যবহারপদ্ধতি: abrt-gui [OPTIONS]\n" +"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" +"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:437 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:437 #, python-format msgid "" "No such crash in database, probably wrong crashid.\n" @@ -234,15 +230,16 @@ msgstr "" "ডাটাবেসের মধ্যে কোনো বিপর্যয় হয়নি, সম্ভবত ভুল crashid উপস্থিত রয়েছে।\n" "crashid=%s" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:22 +#. default texts +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22 msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." msgstr "এটি পুনরায় সঞ্চালনের সংক্ষিপ্ত বিবরণ অথবা আপনার সঞ্চালিত কর্মের তথ্য..." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:107 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107 msgid "You must check backtrace for sensitive data" msgstr "সংবেদনশীল তথ্যের উপস্থিতি সনাক্ত করার জন্য ব্যাক-ট্রেস পরীক্ষা করুন" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118 #, python-format msgid "" "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" @@ -255,11 +252,11 @@ msgstr "" "%s \n" "ও Refresh বাটন সহযোগে পুনরায় ব্যাক-ট্রেস উৎপন্ন করুন।" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120 msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!" msgstr "ব্যাক-ট্রেসটি ব্যবহারযোগ্য নয়, এটি সম্পর্কে রিপোর্ট দায়ের করা যাবে না!" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124 msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to " "reproduce." @@ -267,17 +264,17 @@ msgstr "" "ব্যাক-ট্রেসের তথ্য সম্পূর্ণ নয়, অনুগ্রহ করে পুনরাবৃত্তির জন্য প্রয়োজনীয় ধাপগুলি সঠিকরূপে " "চিহ্নিত করুন।" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:130 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130 msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above." msgstr "" "রিপোর্ট দায়ের করার ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে, অনুগ্রহ করে উপরোক্ত সমস্যা সংশোধন " "করুন।" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:132 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132 msgid "Sends the report using selected plugin." msgstr "নির্বাচিত প্লাগ-ইন সহযোগে রিপোর্ট দায়ের করুন।" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:392 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:392 msgid "" "No reporter plugin available for this type of crash\n" "Please check abrt.conf." @@ -285,7 +282,7 @@ msgstr "" "এই ধরনের বিপর্যয়ের জন্য, রিপোর্ট দায়ের করার কোনো প্লাগ-ইন উপলব্ধ নয়\n" "অনুগ্রহ করে abrt.conf পরীক্ষা করুন।" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:412 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:412 #, python-format msgid "" "Can't save plugin settings:\n" @@ -294,12 +291,12 @@ msgstr "" "প্লাগ-ইনের বৈশিষ্ট্য সংরক্ষণ করা সম্ভব নয়:\n" " %s" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:442 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:442 #, python-format msgid "Configure %s options" msgstr "%s-র বিকল্প কনফিগার করুন" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:492 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:492 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -307,7 +304,7 @@ msgstr "" "রিপোর্ট প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ!\n" "Debuginfo কি অনুপস্থিত?" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:521 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:521 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -316,255 +313,256 @@ msgstr "" "রিপোর্ট করতে ব্যর্থ!\n" "%s" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:547 src/Gui/CCReporterDialog.py:568 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:547 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:568 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "রিপোর্ট প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" -#: src/Gui/dialogs.glade:7 -msgid "Report done" -msgstr "রিপোর্ট দায়ের করা হয়েছে" - -#: src/Gui/dialogs.glade:79 +#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1 msgid "Log" msgstr "লগ" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 +#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2 +msgid "Report done" +msgstr "রিপোর্ট দায়ের করা হয়েছে" + +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" msgstr "ইউজার ইন্টারফেসের বিবরণের মধ্যে PluginDialog উইজেট পাওয়া যায়নি!" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 src/Gui/PluginSettingsUI.py:80 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:80 msgid "combo box is not implemented" msgstr "কম্বো-বক্স বাস্তবায়িত হয়নি" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:63 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:63 msgid "Nothing to hydrate!" msgstr "প্রদর্শনযোগ্য কোনো বস্তু উপস্থিত নেই!" -#: src/Gui/report.glade:54 -msgid "Package:" -msgstr "প্যাকেজ:" +#: ../src/Gui/report.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " -#: src/Gui/report.glade:65 -msgid "Component:" -msgstr "কম্পোনেন্ট:" +#: ../src/Gui/report.glade.h:2 +msgid "Attachments" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু" -#: src/Gui/report.glade:76 -msgid "Executable:" -msgstr "এক্সেকিউটেবল:" +#: ../src/Gui/report.glade.h:3 +msgid "Backtrace" +msgstr "ব্যাক-ট্রেস" -#: src/Gui/report.glade:87 -msgid "Cmdline:" -msgstr "Cmdline:" +#: ../src/Gui/report.glade.h:4 +msgid "Comment" +msgstr "বিবৃতি" -#: src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 src/Gui/report.glade:137 -#: src/Gui/report.glade:150 src/Gui/report.glade:228 src/Gui/report.glade:241 -#: src/Gui/report.glade:254 src/Gui/report.glade:267 -msgid "N/A" -msgstr "উপলব্ধ নয়" +#: ../src/Gui/report.glade.h:5 +msgid "How to reproduce (in a few simple steps)" +msgstr "পুনাবৃত্তির প্রক্রিয়া (সাধারণ কয়েকটি ধাপে)" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:6 +msgid "Please fix the following problems" +msgstr "অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত সমস্যাগুলি সমাধান করুন" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:7 +msgid "Where do you want to report this incident?" +msgstr "এই ঘটনার তথ্য কোথায় দায়ের করা হবে?" -#: src/Gui/report.glade:172 +#: ../src/Gui/report.glade.h:8 msgid "Architecture:" msgstr "আর্কিটেকচার:" -#: src/Gui/report.glade:183 +#: ../src/Gui/report.glade.h:9 +msgid "Cmdline:" +msgstr "Cmdline:" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:10 +msgid "Component:" +msgstr "কম্পোনেন্ট:" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:11 +msgid "Executable:" +msgstr "এক্সেকিউটেবল:" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:12 msgid "Kernel:" msgstr "কার্নেল:" -#: src/Gui/report.glade:194 -msgid "Release:" -msgstr "রিলিজ:" +#: ../src/Gui/report.glade.h:13 +msgid "Package:" +msgstr "প্যাকেজ:" -#: src/Gui/report.glade:205 +#: ../src/Gui/report.glade.h:14 msgid "Reason:" msgstr "কারণ:" -#: src/Gui/report.glade:331 -msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" -msgstr "" -"ব্যাক-ট্রেস পরীক্ষা করে সংবেদনশীল তথ্য (যেমন পাসওয়ার্ড ইত্যাদি) মুছে ফেলা হয়েছে" - -#: src/Gui/report.glade:369 -msgid "Backtrace" -msgstr "ব্যাক-ট্রেস" - -#: src/Gui/report.glade:426 -msgid "How to reproduce (in a few simple steps)" -msgstr "পুনাবৃত্তির প্রক্রিয়া (সাধারণ কয়েকটি ধাপে)" - -#: src/Gui/report.glade:464 -msgid "Comment" -msgstr "বিবৃতি" - -#: src/Gui/report.glade:512 -msgid "Attachments" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু" - -#: src/Gui/report.glade:561 -msgid "Please fix the following problems" -msgstr "অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত সমস্যাগুলি সমাধান করুন" - -#: src/Gui/report.glade:571 -msgid " " -msgstr " " +#: ../src/Gui/report.glade.h:15 +msgid "Release:" +msgstr "রিলিজ:" -#: src/Gui/report.glade:622 -msgid "Show log" -msgstr "লগ প্রদর্শন" +#: ../src/Gui/report.glade.h:17 +msgid "Details" +msgstr "বিবরণ" -#: src/Gui/report.glade:654 +#: ../src/Gui/report.glade.h:18 msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace" msgstr "এর ফলে ABRT-কে একটি ব্যাক-ট্রেস পুনরায় উৎপন্ন করতে বাধ্য করা হয়" -#: src/Gui/report.glade:665 -msgid "Send report" -msgstr "রিপোর্ট দায়ের করুন" - -#: src/Gui/report.glade:693 -msgid "Reporter Selector" -msgstr "রিপোর্টার নির্বাচন" +#: ../src/Gui/report.glade.h:19 +msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" +msgstr "ব্যাক-ট্রেস পরীক্ষা করে সংবেদনশীল তথ্য (যেমন পাসওয়ার্ড ইত্যাদি) মুছে ফেলা হয়েছে" -#: src/Gui/report.glade:706 -msgid "Where do you want to report this incident?" -msgstr "এই ঘটনার তথ্য কোথায় দায়ের করা হবে?" +#: ../src/Gui/report.glade.h:20 +msgid "N/A" +msgstr "উপলব্ধ নয়" -#: src/Gui/report.glade:764 +#: ../src/Gui/report.glade.h:21 msgid "Please wait.." msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." -#: src/Gui/report.glade:817 -msgid "Details" -msgstr "বিবরণ" +#: ../src/Gui/report.glade.h:22 +msgid "Reporter Selector" +msgstr "রিপোর্টার নির্বাচন" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:23 +msgid "Send report" +msgstr "রিপোর্ট দায়ের করুন" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:24 +msgid "Show log" +msgstr "লগ প্রদর্শন" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:33 src/Gui/SettingsDialog.py:50 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50 msgid "Select plugin" msgstr "প্লাগ-ইন নির্বাচন করুন" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:36 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36 msgid "Select database backend" msgstr "ডাটাবেস ব্যাক-এন্ড নির্বাচন করুন" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:169 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:169 msgid "Remove this job" msgstr "এই কাজটি সরিয়ে ফেলুন" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:213 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213 msgid "Remove this action" msgstr "এই কর্মটি সরিয়ে ফেলুন" -#: src/Gui/settings.glade:64 -msgid "Web Site:" -msgstr "ওয়েব-সাইট:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:1 +msgid "Analyzer plugin" +msgstr "বিশ্লেষণের প্লাগ-ইন" -#: src/Gui/settings.glade:76 -msgid "Author:" -msgstr "নির্মাতা:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:2 +msgid "Associated action" +msgstr "সংযুক্ত কর্ম" -#: src/Gui/settings.glade:88 -msgid "Version:" -msgstr "সংস্করণ:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:3 +msgid "Plugin details" +msgstr "প্লাগ-ইনের বিবরণ" -#: src/Gui/settings.glade:142 -msgid "Description:" -msgstr "বিবরণ:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:4 +msgid "Plugin" +msgstr "প্লাগ-ইন" -#: src/Gui/settings.glade:154 -msgid "Name:" -msgstr "নাম:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:5 +msgid "Time (or period)" +msgstr "সময় (অথবা অবকাল)" -#: src/Gui/settings.glade:198 -msgid "Plugin details" -msgstr "প্লাগ-ইনের বিবরণ" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:6 +msgid "Analyzers, Actions, Reporters" +msgstr "বিশেষণকারী, কর্ম, রিপোর্ট দায়েরকারী" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:7 +msgid "Author:" +msgstr "নির্মাতা:" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:8 +msgid "Blacklisted packages: " +msgstr "প্রতিবন্ধিত প্যাকেজ: " -#: src/Gui/settings.glade:221 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:9 msgid "C_onfigure plugin" msgstr "প্লাগ-ইন কনফিগার করুন (_o)" -#: src/Gui/settings.glade:258 -msgid "Preferences" -msgstr "পছন্দ" - -#: src/Gui/settings.glade:285 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:10 msgid "Check package GPG signature" msgstr "প্যাকেজের GPG স্বাক্ষর পরীক্ষা করুন" -#: src/Gui/settings.glade:301 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:11 +msgid "Common" +msgstr "সাধারণ" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:12 +msgid "Cron" +msgstr "Cron" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:13 msgid "Database backend: " msgstr "ডাটাবেস ব্যাক-এন্ড: " -#: src/Gui/settings.glade:327 -msgid "Blacklisted packages: " -msgstr "প্রতিবন্ধিত প্যাকেজ: " +#: ../src/Gui/settings.glade.h:14 +msgid "Description:" +msgstr "বিবরণ:" -#: src/Gui/settings.glade:341 -msgid "Max coredump storage size(MB):" -msgstr "coredump সংরক্ষণের সর্বাধিক মাপ(MB):" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:15 +msgid "GPG Keys" +msgstr "GPG-কি" -#: src/Gui/settings.glade:355 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:16 msgid "GPG keys: " msgstr "GPG-কি: " -#: src/Gui/settings.glade:458 -msgid "Common" -msgstr "সাধারণ" - -#: src/Gui/settings.glade:491 -msgid "Plugin" -msgstr "প্লাগ-ইন" - -#: src/Gui/settings.glade:501 -msgid "Time (or period)" -msgstr "সময় (অথবা অবকাল)" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:17 +msgid "Max coredump storage size(MB):" +msgstr "coredump সংরক্ষণের সর্বাধিক মাপ(MB):" -#: src/Gui/settings.glade:569 -msgid "Cron" -msgstr "Cron" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:18 +msgid "Name:" +msgstr "নাম:" -#: src/Gui/settings.glade:603 -msgid "Analyzer plugin" -msgstr "বিশ্লেষণের প্লাগ-ইন" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:20 +msgid "Preferences" +msgstr "পছন্দ" -#: src/Gui/settings.glade:613 -msgid "Associated action" -msgstr "সংযুক্ত কর্ম" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:21 +msgid "Version:" +msgstr "সংস্করণ:" -#: src/Gui/settings.glade:692 -msgid "Analyzers, Actions, Reporters" -msgstr "বিশেষণকারী, কর্ম, রিপোর্ট দায়েরকারী" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:22 +msgid "Web Site:" +msgstr "ওয়েব-সাইট:" -#: src/Gui/settings.glade:753 -msgid "GPG Keys" -msgstr "GPG-কি" +#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2 +msgid "View and report application crashes" +msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের বিপর্যয় সংক্রান্ত তথ্য নিরীক্ষণ ও দায়ের করুন" -#: src/Applet/Applet.cpp:88 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:88 #, c-format msgid "A crash in package %s has been detected" msgstr "%s প্যাকেজের মধ্যে একটি বিপর্যয় সনাক্ত করা হয়েছে" -#: src/Applet/Applet.cpp:90 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:90 msgid "A crash has been detected" msgstr "একটি বিপর্যয় সনাক্ত করা হয়েছে" -#: src/Applet/Applet.cpp:266 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:266 msgid "ABRT service is not running" msgstr "ABRT পরিসেবা বর্তমানে চলছে না" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:39 src/Applet/CCApplet.cpp:258 -#: src/Applet/CCApplet.cpp:285 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:39 ../src/Applet/CCApplet.cpp:258 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:285 msgid "Warning" msgstr "সতর্কবার্তা" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:88 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:88 msgid "Notification area applet to notify user about issues detected by ABRT" msgstr "" "ABRT দ্বারা সনাক্ত করা সমস্যা সম্বন্ধে ব্যবহারকারীদেরকে সূচিত করার উদ্দেশ্যে, " "বিজ্ঞপ্তিস্থলে ব্যবহারযোগ্য অ্যাপ্লেট" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:114 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:114 msgid "Hide" msgstr "আড়াল করুন" -#: src/Daemon/Daemon.cpp:481 +#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:481 msgid "" "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize " "value in abrt.conf." @@ -572,17 +570,17 @@ msgstr "" "রিপোর্টের মাপ অনুমোদিত মাপের থেকে বড়। অনুগ্রহ করে abrt.conf ফাইলের মধ্যে " "MaxCrashReportsSize-র মাপ যাচাই করুন।" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "বাগ পূর্বেই দায়ের করা হয়েছে: %i" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:395 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:402 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "নতুন বাগ id: %i" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:607 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:614 msgid "" "Empty login and password.\n" "Please check " @@ -590,153 +588,118 @@ msgstr "" "লগ-ইন ও পাসওয়ার্ড লেখা হয়নি।\n" "অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন " -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:615 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:622 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "bugzilla-তে লগ-ইন করা হচ্ছে..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:618 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:625 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "প্রতিলিপি পরীক্ষা করা হচ্ছে..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:631 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:638 msgid "Missing mandatory member 'bugs'" msgstr "আবশ্যক তথ্য 'bugs' অনুপস্থিত" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:641 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:648 msgid "Creating new bug..." msgstr "নতুন বাগ তৈরি করা হচ্ছে..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:653 msgid "Bugzilla entry creation failed" msgstr "Bugzilla-র এনট্রি নির্মাণ করতে ব্যর্থ" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:654 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:761 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:661 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:768 msgid "Logging out..." msgstr "লগ-আউট করা হচ্ছে..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:686 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:714 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:721 msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" msgstr "get_bug_info() বিফল। সকল আবশ্যক তথ্য সংগ্রহ করা যায়নি" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:698 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 #, c-format msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)" msgstr "Bugzilla দ্বারা বাগ(%d)-র ঊর্ধ্বতন বাগ সনাক্ত করা সম্ভব হয়নি" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:703 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:710 #, c-format msgid "Jump to bug %d" msgstr "বাগ %d-এ এগিয়ে চলুন" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:728 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:735 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:736 #, c-format msgid "Add %s to CC list" msgstr "%s-কে প্রতিলিপি প্রাপকদের (CC) তালিকায় সংযোজন করুন" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:752 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759 #, c-format msgid "Add new comment into bug(%d)" msgstr "বাগ(%d)-র মধ্যে নতুন বিবৃতি সংযোজন করুন" -#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100 +#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100 msgid "Getting local universal unique identification" msgstr "স্থানীয় ইউনিভার্সেল ইউনিক আইডেন্টিফিকেশন প্রাপ্ত করা হচ্ছে" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:159 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:159 msgid "Generating backtrace" msgstr "ব্যাক-ট্রেস সৃষ্টি করা হচ্ছে" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:325 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:325 msgid "Starting debuginfo installation" msgstr "debuginfo ইনস্টলেশন আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:533 +#. Compatibility code. +#. This whole block should be deleted for Fedora 14. +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:533 msgid "Getting global universal unique identification..." msgstr "গ্লোবাল ইউনিভার্সেল ইউনিক আইডেন্টিফিকেশন প্রাপ্ত করা হচ্ছে..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:699 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:699 msgid "Skipping debuginfo installation" msgstr "debuginfo ইনস্টলেশন উপেক্ষা করা হবে" -#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:93 +#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:93 msgid "Creating and submitting a report..." msgstr "রিপোর্ট নির্মাণ করে দায়ের করুন..." -#: lib/Plugins/Logger.cpp:73 +#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73 #, c-format msgid "Writing report to '%s'" msgstr "'%s'-এ রিপোর্ট লেখা হচ্ছে" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 msgid "FileTransfer: URL not specified" msgstr "FileTransfer: URL উল্লিখিত হয়নি" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57 #, c-format msgid "Sending archive %s to %s" msgstr "%s আর্কাইভটি %s-এ প্রেরিত হচ্ছে" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288 msgid "File Transfer: Creating a report..." msgstr "ফাইল পরিবহণ: রিপোর্ট নির্মাণ করুন..." -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322 #, c-format msgid "Can't create and send an archive: %s" msgstr "আর্কাইভ নির্মাণ করে প্রেরণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351 #, c-format msgid "Can't create and send an archive %s" msgstr "আর্কাইভ নির্মাণ করে প্রেরণ করতে ব্যর্থ %s" -#: lib/Plugins/Mailx.cpp:134 +#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:134 msgid "Sending an email..." msgstr "ই-মেইল পাঠানো হচ্ছে..." -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:101 +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:101 #, c-format msgid "Running sosreport: %s" msgstr "sosreport সঞ্চালিত হচ্ছে: %s" -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:107 +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:107 msgid "Done running sosreport" msgstr "sosreport সঞ্চালনা সমাপ্ত" -#~ msgid "" -#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" -#~ "\t-h, --help \tthis help message\n" -#~ "\t-v[vv] \tverbosity level\n" -#~ "\t--report=\tdirectly report crash with crashid=" -#~ msgstr "" -#~ "ব্যবহার প্রণালী: abrt-gui [OPTIONS]\n" -#~ "\t-h, --help \tthis help message\n" -#~ "\t-v[vv] \tverbosity level\n" -#~ "\t--report=\tdirectly report crash with crashid=" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "মুছে ফেলুন" - -#~ msgid "Not Reported" -#~ msgstr "রিপোর্ট করা হয়নি" - -#~ msgid "Icon" -#~ msgstr "আইকন" - -#~ msgid "Package" -#~ msgstr "প্যাকেজ" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "তারিখ" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "ব্যবহারকারী" - -#~ msgid "This crash has been reported:\n" -#~ msgstr "এই বিপর্যয়ের তথ্য দায়ের করা হয়েছে।\n" - -#~ msgid "This crash has been reported:\n" -#~ msgstr "এই বিপর্যয়ের তথ্য দায়ের করা হয়েছে।\n" - -#~ msgid "View and report application crashes" -#~ msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের বিপর্যয় সংক্রান্ত তথ্য নিরীক্ষণ ও দায়ের করুন" -- cgit From 51ecbb6078beb2b1665b247b86058bf2c00c2ec6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jiri Moskovcak Date: Mon, 12 Apr 2010 10:18:28 +0200 Subject: updated LINGUAS --- po/LINGUAS | 16 ++++++++++++++-- 1 file changed, 14 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 0dc3d7fc..2f00b975 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1,28 +1,40 @@ as +ast bn_IN ca cs +da de +el +en_GB es fi +fr gu +he hi hu +id +it ja kn ko ml mr +nb nl or pa pl -pt pt_BR +pt ru -sr +sk sr@latin +sr +sv ta te +uk zh_CN zh_TW -- cgit From d3b9e14aa5c751759725e8429e8e69377a5ec5fe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: swkothar Date: Mon, 12 Apr 2010 09:20:55 +0000 Subject: l10n: Updates to Gujarati (gu) translation Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) --- po/gu.po | 561 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 280 insertions(+), 281 deletions(-) diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index 5428a340..ae4869f7 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# translation of ABRT-master.po to Gujarati +# translation of abrt.po to Gujarati # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sweta Kothari , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ABRT-master\n" +"Project-Id-Version: abrt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-06 18:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-31 16:09+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-12 09:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-12 14:49+0530\n" "Last-Translator: Sweta Kothari \n" "Language-Team: Gujarati\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,43 +17,44 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: src/Gui/ABRTExceptions.py:6 +#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6 msgid "Another client is already running, trying to wake it." msgstr "બીજો ક્લાઇન્ટ પહેલેથી જ ચાલી રહ્યો છે, તેને ઝગાડવા માટે પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે." -#: src/Gui/ABRTExceptions.py:13 +#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13 msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)." msgstr "ડિમન માંથી અનિચ્છનીય માહિતી મળી (શું યોગ્ય રીતે ડેટાબેઝ સુધારેલ છે?)." -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:62 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:62 msgid "Not loaded plugins" msgstr "પ્લગઇનોને લાવેલ નથી" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:63 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:63 msgid "Analyzer plugins" msgstr "Analyzer પલ્ગઇનો" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:64 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:64 msgid "Action plugins" msgstr "Action પ્લગઇનો" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:65 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:65 msgid "Reporter plugins" msgstr "Reporter પ્લગઇનો" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:66 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:66 msgid "Database plugins" msgstr "Database પ્લગઇનો" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:74 src/Gui/CCDBusBackend.py:97 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97 msgid "Can't connect to system dbus" msgstr "સિસ્ટમ dbus નું જોડાણ કરી શકતા નથી" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:120 src/Gui/CCDBusBackend.py:123 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:123 msgid "Please check if abrt daemon is running" msgstr "મહેરબાની કરીને ચકાસો જો abrt ડિમન ચાલી રહ્યુ છે" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:174 +#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it) +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:174 msgid "" "Daemon didn't return valid report info\n" "Debuginfo is missing?" @@ -61,15 +62,56 @@ msgstr "" "ડિમનની યોગ્ય અહેવાલ જાણકારી પાછી મળતી નથી\n" "Debuginfo ગુમ થયેલ છે?" -#: src/Gui/ccgui.glade:7 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 +msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." +msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 +msgid "Bug Reports:" +msgstr "ભુલ અહેવાલ:" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 +msgid "Command:" +msgstr "આદેશ:" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 +msgid "Comment:" +msgstr "ટિપ્પણી:" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 +msgid "Crash Count:" +msgstr "ભંગાણ ગણતરી:" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 +msgid "Latest Crash:" +msgstr "તાજેતરનું ભંગાણ:" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 +msgid "Reason:" +msgstr "કારણ:" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 +msgid "User:" +msgstr "વપરાશકર્તા:" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 msgid "About ABRT" msgstr "ABRT વિશે" -#: src/Gui/ccgui.glade:15 -msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." -msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/CCMainWindow.py:8 +#: ../src/Gui/report.glade.h:16 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1 +msgid "Automatic Bug Reporting Tool" +msgstr "આપોઆપ ભૂલ અહેવાલીકરણ સાધન" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11 ../src/Gui/settings.glade.h:19 +msgid "Plugins" +msgstr "પ્લગઇનો" -#: src/Gui/ccgui.glade:17 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:12 ../src/Applet/CCApplet.cpp:251 +msgid "Report" +msgstr "અહેવાલ" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:13 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -97,79 +139,40 @@ msgstr "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see ." -#: src/Gui/ccgui.glade:28 src/Applet/CCApplet.cpp:104 -msgid "translator-credits" -msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી " - -#: src/Gui/ccgui.glade:57 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7 -msgid "Automatic Bug Reporting Tool" -msgstr "આપોઆપ ભૂલ અહેવાલીકરણ સાધન" - -#: src/Gui/ccgui.glade:70 -msgid "_File" -msgstr "ફાઇલ (_F)" +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18 +msgid "View log" +msgstr "લૉગને જુઓ" -#: src/Gui/ccgui.glade:91 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19 msgid "_Edit" msgstr "ફેરફાર (_E)" -#: src/Gui/ccgui.glade:99 src/Gui/settings.glade:6 -msgid "Plugins" -msgstr "પ્લગઇનો" +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:20 +msgid "_File" +msgstr "ફાઇલ (_F)" -#: src/Gui/ccgui.glade:118 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:21 msgid "_Help" msgstr "મદદ (_H)" -#: src/Gui/ccgui.glade:125 -msgid "View log" -msgstr "લૉગને જુઓ" - -#: src/Gui/ccgui.glade:236 -msgid "Bug Reports:" -msgstr "ભુલ અહેવાલ:" - -#: src/Gui/ccgui.glade:276 -msgid "Latest Crash:" -msgstr "તાજેતરનું ભંગાણ:" - -#: src/Gui/ccgui.glade:289 -msgid "Command:" -msgstr "આદેશ:" - -#: src/Gui/ccgui.glade:304 -msgid "User:" -msgstr "વપરાશકર્તા:" - -#: src/Gui/ccgui.glade:319 -msgid "Crash Count:" -msgstr "ભંગાણ ગણતરી:" - -#: src/Gui/ccgui.glade:435 -msgid "Reason:" -msgstr "કારણ:" - -#: src/Gui/ccgui.glade:461 -msgid "Comment:" -msgstr "ટિપ્પણી:" - -#: src/Gui/ccgui.glade:553 src/Gui/ccgui.glade:681 src/Applet/CCApplet.cpp:251 -msgid "Report" -msgstr "અહેવાલ" +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:22 ../src/Applet/CCApplet.cpp:104 +msgid "translator-credits" +msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી " -#: src/Gui/CCMainWindow.py:61 +#. add pixbuff separatelly +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:61 msgid "Reported" msgstr "અહેવાલ થયેલ" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:69 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:69 msgid "Application" msgstr "કાર્યક્રમ" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:71 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:71 msgid "Latest Crash" msgstr "તાજેતરનું ભંગાણ" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:139 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:139 #, python-format msgid "" "Can't show the settings dialog\n" @@ -178,7 +181,7 @@ msgstr "" "સંવાદ સુયોજનોને બતાવી શકાતા નથી\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:144 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:144 #, python-format msgid "" "Unable to finish current task!\n" @@ -187,7 +190,8 @@ msgstr "" "હાલનાં કાર્યને સમાપ્ત કરવાનું અસમર્થ!\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:179 +#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:179 #, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist.\n" @@ -196,7 +200,7 @@ msgstr "" "જ્યારે ડમ્પયાદીને લાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ.\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:236 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:236 #, python-format msgid "" "%s Crash\n" @@ -205,18 +209,21 @@ msgstr "" "%s ભંગાણ\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:332 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:332 msgid "You have to select a crash to copy." msgstr "તમારે નકલ કરવા માટે ભંગાણને પસંદ કરવુ જ પડશે." -#: src/Gui/CCMainWindow.py:414 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:414 msgid "" "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID" msgstr "" +"વપરાશ: abrt-gui [OPTIONS]\n" +"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" +"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:437 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:437 #, python-format msgid "" "No such crash in database, probably wrong crashid.\n" @@ -225,15 +232,16 @@ msgstr "" "ડેટાબેઝમાં આવુ ભંગાણ નથી, કદાચ ખોટુ crashid છે.\n" "crashid=%s" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:22 +#. default texts +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22 msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." msgstr "કેવી રીતે આનું પુન:ઉત્પાદન કરવુ અથવા તમે શુ કર્યુ હતુ તે માટે ટૂંકું વર્ણન..." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:107 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107 msgid "You must check backtrace for sensitive data" msgstr "સંવેદનશીલ માહિતી માટે તમારે બેકટ્રેસને ચકાસવુ જ જોઇએ" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118 #, python-format msgid "" "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" @@ -247,11 +255,11 @@ msgstr "" "\n" "પછી બેકટ્રેસ નો પુન: પ્રયત્ન કરવા માટે તાજુ કરો એ બટનને વાપરો." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120 msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!" msgstr "બેકટ્રેસ નો ઉપયોગ કરી શકાય તેવું નથી, આનો તમે અહેવાલ કરી શકતા નથી!" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124 msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to " "reproduce." @@ -259,15 +267,15 @@ msgstr "" "બેકટ્રેસ એ અપૂરતુ છે, મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે પુન:ઉત્પન્ન કરવા માટે સારાં પગલાઓ પૂરા " "પાડો છો." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:130 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130 msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above." msgstr "અહેવાલ કરવાનું નિષ્ક્રિય થયેલ, ઉપર બતાવેલ સમસ્યાઓને સુધારો." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:132 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132 msgid "Sends the report using selected plugin." msgstr "પસંદ થયેલ પ્લગઇનની મદદથી અહેવાલને મોકલે છે." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:392 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:392 msgid "" "No reporter plugin available for this type of crash\n" "Please check abrt.conf." @@ -275,7 +283,7 @@ msgstr "" "ભંગાણનાં આ પ્રકાર માટે અહેવાલ કરવાર પ્લગઇન ઉપલ્બધ નથી\n" "મહેરબાની કરીને abrt.conf ને ચકાસો." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:412 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:412 #, python-format msgid "" "Can't save plugin settings:\n" @@ -284,12 +292,12 @@ msgstr "" "પ્લગઇન સુયોજનોને બતાવી શકાતા નથી:\n" " %s" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:442 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:442 #, python-format msgid "Configure %s options" msgstr "%s વિકલ્પોને રૂપરેખાંકિત કરો" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:492 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:492 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -297,7 +305,7 @@ msgstr "" "અહેવાલ મેળવવામાં અસમર્થ!\n" "Debuginfo ગુમ થયેલ છે?" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:521 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:521 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -306,252 +314,254 @@ msgstr "" "અહેવાલ કરવાનું નિષ્ફળ!\n" "%s" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:547 src/Gui/CCReporterDialog.py:568 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:547 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:568 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "અહેવાલને મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: src/Gui/dialogs.glade:7 -msgid "Report done" -msgstr "પૂરુ થઇ ગયુ છે તેનો અહેવાલ કરો" - -#: src/Gui/dialogs.glade:79 +#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1 msgid "Log" msgstr "લોગ" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 +#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2 +msgid "Report done" +msgstr "પૂરુ થઇ ગયુ છે તેનો અહેવાલ કરો" + +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" msgstr "UI વર્ણનમાં PluginDialog વિજેટ શોધી શકાતી નથી!" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 src/Gui/PluginSettingsUI.py:80 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:80 msgid "combo box is not implemented" msgstr "કોમ્બો બોક્સ નું અમલીકરણ થયેલ નથી" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:63 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:63 msgid "Nothing to hydrate!" msgstr "hydrate માટે કંઇ નથી!" -#: src/Gui/report.glade:54 -msgid "Package:" -msgstr "પેકેજ:" +#: ../src/Gui/report.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " -#: src/Gui/report.glade:65 -msgid "Component:" -msgstr "ઘટક:" +#: ../src/Gui/report.glade.h:2 +msgid "Attachments" +msgstr "જોડાણો" -#: src/Gui/report.glade:76 -msgid "Executable:" -msgstr "એક્ઝિક્યુટેબલ:" +#: ../src/Gui/report.glade.h:3 +msgid "Backtrace" +msgstr "બેકટ્રેસ્ટ્રેસ" -#: src/Gui/report.glade:87 -msgid "Cmdline:" -msgstr "Cmdline:" +#: ../src/Gui/report.glade.h:4 +msgid "Comment" +msgstr "ટિપ્પણી" -#: src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 src/Gui/report.glade:137 -#: src/Gui/report.glade:150 src/Gui/report.glade:228 src/Gui/report.glade:241 -#: src/Gui/report.glade:254 src/Gui/report.glade:267 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" +#: ../src/Gui/report.glade.h:5 +msgid "How to reproduce (in a few simple steps)" +msgstr "કેવી રીતે પુન:ઉત્પન્ન કરાય (થોડાં સાદા પગલાઓમાં)" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:6 +msgid "Please fix the following problems" +msgstr "મહેરબાની કરીને નીચેની સમસ્યાઓને સુધારો" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:7 +msgid "Where do you want to report this incident?" +msgstr "ક્યાં તમે આ ઘટનાનો અહેવાલ કરવા માંગો છો?" -#: src/Gui/report.glade:172 +#: ../src/Gui/report.glade.h:8 msgid "Architecture:" msgstr "આર્કીટેક્ચર:" -#: src/Gui/report.glade:183 +#: ../src/Gui/report.glade.h:9 +msgid "Cmdline:" +msgstr "Cmdline:" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:10 +msgid "Component:" +msgstr "ઘટક:" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:11 +msgid "Executable:" +msgstr "એક્ઝિક્યુટેબલ:" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:12 msgid "Kernel:" msgstr "કર્નલ:" -#: src/Gui/report.glade:194 -msgid "Release:" -msgstr "પ્રકાશન:" +#: ../src/Gui/report.glade.h:13 +msgid "Package:" +msgstr "પેકેજ:" -#: src/Gui/report.glade:205 +#: ../src/Gui/report.glade.h:14 msgid "Reason:" msgstr "કારણ:" -#: src/Gui/report.glade:331 -msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" -msgstr "મેં બેકટ્રેસને ચકાસેલ છે અને સંવેદનશીલ માહિતીને દૂર કરેલ છે (પાસવર્ડો, વગેરે)" - -#: src/Gui/report.glade:369 -msgid "Backtrace" -msgstr "બેકટ્રેસ્ટ્રેસ" - -#: src/Gui/report.glade:426 -msgid "How to reproduce (in a few simple steps)" -msgstr "કેવી રીતે પુન:ઉત્પન્ન કરાય (થોડાં સાદા પગલાઓમાં)" - -#: src/Gui/report.glade:464 -msgid "Comment" -msgstr "ટિપ્પણી" - -#: src/Gui/report.glade:512 -msgid "Attachments" -msgstr "જોડાણો" - -#: src/Gui/report.glade:561 -msgid "Please fix the following problems" -msgstr "મહેરબાની કરીને નીચેની સમસ્યાઓને સુધારો" - -#: src/Gui/report.glade:571 -msgid " " -msgstr " " +#: ../src/Gui/report.glade.h:15 +msgid "Release:" +msgstr "પ્રકાશન:" -#: src/Gui/report.glade:622 -msgid "Show log" -msgstr "લૉગ બતાવો" +#: ../src/Gui/report.glade.h:17 +msgid "Details" +msgstr "વિગતો" -#: src/Gui/report.glade:654 +#: ../src/Gui/report.glade.h:18 msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace" msgstr "બેકટ્રેસ ને પુન:ઉત્પન્ન કરવા માટે ABRT ને દબાણ કરે છે" -#: src/Gui/report.glade:665 -msgid "Send report" -msgstr "અહેવાલ મોકલો" - -#: src/Gui/report.glade:693 -msgid "Reporter Selector" -msgstr "રિપૉર્ટર પસંદ કરનાર" +#: ../src/Gui/report.glade.h:19 +msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" +msgstr "મેં બેકટ્રેસને ચકાસેલ છે અને સંવેદનશીલ માહિતીને દૂર કરેલ છે (પાસવર્ડો, વગેરે)" -#: src/Gui/report.glade:706 -msgid "Where do you want to report this incident?" -msgstr "ક્યાં તમે આ ઘટનાનો અહેવાલ કરવા માંગો છો?" +#: ../src/Gui/report.glade.h:20 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" -#: src/Gui/report.glade:764 +#: ../src/Gui/report.glade.h:21 msgid "Please wait.." msgstr "મહેરબાની કરીને થોભો.." -#: src/Gui/report.glade:817 -msgid "Details" -msgstr "વિગતો" +#: ../src/Gui/report.glade.h:22 +msgid "Reporter Selector" +msgstr "રિપૉર્ટર પસંદ કરનાર" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:23 +msgid "Send report" +msgstr "અહેવાલ મોકલો" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:24 +msgid "Show log" +msgstr "લૉગ બતાવો" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:33 src/Gui/SettingsDialog.py:50 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50 msgid "Select plugin" msgstr "પ્લગઇનને પસંદ કરો" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:36 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36 msgid "Select database backend" msgstr "ડેટાબેઝ બેકએન્ડ ને પસંદ કરો" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:169 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:169 msgid "Remove this job" msgstr "આ જોબને દૂર કરો" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:213 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213 msgid "Remove this action" msgstr "આ ક્રિયાને દૂર કરો" -#: src/Gui/settings.glade:64 -msgid "Web Site:" -msgstr "વેબ સાઇટ:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:1 +msgid "Analyzer plugin" +msgstr "Analyzer પલ્ગઇન" -#: src/Gui/settings.glade:76 -msgid "Author:" -msgstr "લેખક:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:2 +msgid "Associated action" +msgstr "સંલગ્ન ક્રિયા" -#: src/Gui/settings.glade:88 -msgid "Version:" -msgstr "આવૃત્તિ:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:3 +msgid "Plugin details" +msgstr "પ્લગઇન વિગતો" -#: src/Gui/settings.glade:142 -msgid "Description:" -msgstr "વર્ણન:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:4 +msgid "Plugin" +msgstr "પ્લગઇન" -#: src/Gui/settings.glade:154 -msgid "Name:" -msgstr "નામ:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:5 +msgid "Time (or period)" +msgstr "સમય (અથવા સમયગાળો)" -#: src/Gui/settings.glade:198 -msgid "Plugin details" -msgstr "પ્લગઇન વિગતો" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:6 +msgid "Analyzers, Actions, Reporters" +msgstr "વિશ્લેષકો, ક્રિયાઓ, સંવાદદાતાઓ" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:7 +msgid "Author:" +msgstr "લેખક:" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:8 +msgid "Blacklisted packages: " +msgstr "બ્લેક યાદી થયેલ પેકેજો: " -#: src/Gui/settings.glade:221 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:9 msgid "C_onfigure plugin" msgstr "પ્લગઇનને રૂપરેખાંકિત કરો (_o)" -#: src/Gui/settings.glade:258 -msgid "Preferences" -msgstr "પસંદગીઓ" - -#: src/Gui/settings.glade:285 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:10 msgid "Check package GPG signature" msgstr "પેકેજ GPG હસ્તાક્ષરને ચકાસો" -#: src/Gui/settings.glade:301 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:11 +msgid "Common" +msgstr "સામાન્ય" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:12 +msgid "Cron" +msgstr "ક્રોન" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:13 msgid "Database backend: " msgstr "ડેટાબેઝ બેકએન્ડ: " -#: src/Gui/settings.glade:327 -msgid "Blacklisted packages: " -msgstr "બ્લેક યાદી થયેલ પેકેજો: " +#: ../src/Gui/settings.glade.h:14 +msgid "Description:" +msgstr "વર્ણન:" -#: src/Gui/settings.glade:341 -msgid "Max coredump storage size(MB):" -msgstr "મહત્તમ કોરડમ્પ સંગ્રહ માપ(MB):" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:15 +msgid "GPG Keys" +msgstr "GPG કીઓ" -#: src/Gui/settings.glade:355 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:16 msgid "GPG keys: " msgstr "GPG કીઓ: " -#: src/Gui/settings.glade:458 -msgid "Common" -msgstr "સામાન્ય" - -#: src/Gui/settings.glade:491 -msgid "Plugin" -msgstr "પ્લગઇન" - -#: src/Gui/settings.glade:501 -msgid "Time (or period)" -msgstr "સમય (અથવા સમયગાળો)" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:17 +msgid "Max coredump storage size(MB):" +msgstr "મહત્તમ કોરડમ્પ સંગ્રહ માપ(MB):" -#: src/Gui/settings.glade:569 -msgid "Cron" -msgstr "ક્રોન" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:18 +msgid "Name:" +msgstr "નામ:" -#: src/Gui/settings.glade:603 -msgid "Analyzer plugin" -msgstr "Analyzer પલ્ગઇન" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:20 +msgid "Preferences" +msgstr "પસંદગીઓ" -#: src/Gui/settings.glade:613 -msgid "Associated action" -msgstr "સંલગ્ન ક્રિયા" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:21 +msgid "Version:" +msgstr "આવૃત્તિ:" -#: src/Gui/settings.glade:692 -msgid "Analyzers, Actions, Reporters" -msgstr "વિશ્લેષકો, ક્રિયાઓ, સંવાદદાતાઓ" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:22 +msgid "Web Site:" +msgstr "વેબ સાઇટ:" -#: src/Gui/settings.glade:753 -msgid "GPG Keys" -msgstr "GPG કીઓ" +#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2 +msgid "View and report application crashes" +msgstr "કાર્યક્રમ તૂટવાનું દર્શાવો અને અહેવાલ કરો" -#: src/Applet/Applet.cpp:88 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:88 #, c-format msgid "A crash in package %s has been detected" msgstr "પેકેજ %s માં ભંગાણ ને શોધી દેવામાં આવ્યો છે" -#: src/Applet/Applet.cpp:90 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:90 msgid "A crash has been detected" msgstr "ભંગાણ ને શોધી દેવામાં આવ્યો છે" -#: src/Applet/Applet.cpp:266 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:266 msgid "ABRT service is not running" msgstr "ABRT સેવા ચાલી રહી નથી" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:39 src/Applet/CCApplet.cpp:258 -#: src/Applet/CCApplet.cpp:285 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:39 ../src/Applet/CCApplet.cpp:258 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:285 msgid "Warning" msgstr "ચેતવણી" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:88 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:88 msgid "Notification area applet to notify user about issues detected by ABRT" msgstr "ABRT દ્દારા શોધેલ મુદ્દાઓ વિશે વપરાશકર્તાને સૂચિત કરવા માટે સૂચના વિસ્તાર એપલેટ" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:114 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:114 msgid "Hide" msgstr "છુપાડો" -#: src/Daemon/Daemon.cpp:481 +#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:481 msgid "" "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize " "value in abrt.conf." @@ -559,17 +569,17 @@ msgstr "" "માપ વધારેલ ક્વોટા નો અહેવાલ કરોે. મહેરબાની કરીને abrt.conf માં તમારી " "MaxCrashReportsSize કિંમતને ચકાસો." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "ભૂલ પહેલેથી જ અહેવાલ થયેલ છે: %i" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:395 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:402 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "નવી ભૂલ id: %i" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:607 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:614 msgid "" "Empty login and password.\n" "Please check " @@ -577,129 +587,118 @@ msgstr "" "ખાલી લોગીન અને પાસવર્ડ. \n" "મહેરબાની કરીને ચકાસો" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:615 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:622 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "બગઝીલામાં લોગ કરી રહ્યા છે..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:618 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:625 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "નકલો માટે ચકાસી રહ્યા છે..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:631 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:638 msgid "Missing mandatory member 'bugs'" msgstr "ગુમ થયેલ ફરજિયાત સભ્ય 'ભૂલો'" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:641 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:648 msgid "Creating new bug..." msgstr "નવી ભૂલને બનાવી રહ્યા છે..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:653 msgid "Bugzilla entry creation failed" msgstr "બગઝીલા નોંધણી બનાવવાનું નિષ્ફળ" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:654 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:761 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:661 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:768 msgid "Logging out..." msgstr "બહાર નીકળી રહ્યા છે..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:686 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:714 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:721 msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" msgstr "get_bug_info() નિષ્ફળ. બધી ફરજિયાત જાણકારીને મેળવી શક્યા નહિં" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:698 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 #, c-format msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)" msgstr "બગઝીલાએ ભૂલ(%d) નાં મુખ્યને શોધી શક્યા નથી" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:703 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:710 #, c-format msgid "Jump to bug %d" msgstr "ભૂલ %d પર કૂદો" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:728 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:735 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:736 #, c-format msgid "Add %s to CC list" msgstr "CC યાદીમાં %s ને ઉમેરો" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:752 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759 #, c-format msgid "Add new comment into bug(%d)" msgstr "ભૂલ(%d) માં નવી ટિપ્પણીને ઉમેરો" -#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100 +#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100 msgid "Getting local universal unique identification" msgstr "સ્થાનિક વિશ્ર્વવ્યાપક અનન્ય ઓળખાણ ને મેળવી રહ્યા છે" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:159 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:159 msgid "Generating backtrace" msgstr "બેકટ્રેસને ઉત્પન્ન કરી રહ્યા છે" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:325 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:325 msgid "Starting debuginfo installation" msgstr "ડિબગ જાણકારી સ્થાપન ને શરૂ કરી રહ્યા છે" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:533 +#. Compatibility code. +#. This whole block should be deleted for Fedora 14. +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:533 msgid "Getting global universal unique identification..." msgstr "વૈશ્ર્વિક વિશ્ર્વવ્યાપક અનન્ય ઓળખાણને મેળવી રહ્યા છે..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:699 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:699 msgid "Skipping debuginfo installation" msgstr "ડિબગ જાણકારી સ્થાપન ને છોડી રહ્યા છે" -#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:93 +#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:93 msgid "Creating and submitting a report..." msgstr "અહેવાલને બનાવી અને સોંપી રહ્યા છે..." -#: lib/Plugins/Logger.cpp:73 +#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73 #, c-format msgid "Writing report to '%s'" msgstr "'%s' માં અહેવાલને લખી રહ્યા છે" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 msgid "FileTransfer: URL not specified" msgstr "FileTransfer: URL સ્પષ્ટ થયેલ નથી" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57 #, c-format msgid "Sending archive %s to %s" msgstr "%s માં પેટી %s ને મોકલી રહ્યા છે" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288 msgid "File Transfer: Creating a report..." msgstr "ફાઇલ પરિવહન: અહેવાલને બનાવી રહ્યા છે..." -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322 #, c-format msgid "Can't create and send an archive: %s" msgstr "બનાવી શકાતો નથી અને પેટીને મોકલો: %s" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351 #, c-format msgid "Can't create and send an archive %s" msgstr "બનાવી શકાતો નથી અને પેટી %s ને મોકલો" -#: lib/Plugins/Mailx.cpp:134 +#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:134 msgid "Sending an email..." msgstr "ઇમેઇલને મોકલી રહ્યા છે..." -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:101 +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:101 #, c-format msgid "Running sosreport: %s" msgstr "sosreport ચાલી રહ્યુ છે: %s" -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:107 +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:107 msgid "Done running sosreport" msgstr "sosreport ચાલી રહ્યુ છે તે સમાપ્ત થયુ" -#~ msgid "" -#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" -#~ "\t-h, --help \tthis help message\n" -#~ "\t-v[vv] \tverbosity level\n" -#~ "\t--report=\tdirectly report crash with crashid=" -#~ msgstr "" -#~ "વપરાશ: abrt-gui [OPTIONS]\n" -#~ "\t-h, --help \tthis help message\n" -#~ "\t-v[vv] \tverbosity level\n" -#~ "\t--report=\tdirectly report crash with crashid=" - -#~ msgid "View and report application crashes" -#~ msgstr "કાર્યક્રમ તૂટવાનું દર્શાવો અને અહેવાલ કરો" -- cgit From 4b9ffc4dd3c4e6944a7eaeb89a9c9fd22ed9ed8b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kkrothap Date: Mon, 12 Apr 2010 14:03:57 +0000 Subject: l10n: Updates to Telugu (te) translation Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) --- po/te.po | 654 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 314 insertions(+), 340 deletions(-) diff --git a/po/te.po b/po/te.po index 3726e6ad..03273900 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-06 18:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-01 15:56+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-12 09:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-12 17:47+0530\n" "Last-Translator: Krishna Babu K \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,44 +27,46 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" -#: src/Gui/ABRTExceptions.py:6 +#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6 msgid "Another client is already running, trying to wake it." msgstr "వేరొక క్లైంటు యిప్పటికే నడుచుచున్నది, దానిని మేల్కొలుపుటకు యత్నించుచున్నది." -#: src/Gui/ABRTExceptions.py:13 +#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13 msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)." msgstr "డెమోన్‌నుండి అనుకోని డాటా పొందినది (డాటాబేస్ సరిగా నవీకరించబడిందా?)." -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:62 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:62 msgid "Not loaded plugins" msgstr "లోడుకాని ప్లగిన్స్" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:63 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:63 msgid "Analyzer plugins" msgstr "విశ్లేషకి ప్లగిన్సు" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:64 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:64 msgid "Action plugins" msgstr "చర్యా ప్లగిన్సు" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:65 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:65 msgid "Reporter plugins" msgstr "నివేదకి ప్లగిన్సు" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:66 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:66 msgid "Database plugins" msgstr "డాటాబేస్ ప్లగిన్సు" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:74 src/Gui/CCDBusBackend.py:97 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97 msgid "Can't connect to system dbus" msgstr "సిస్టమ్ dbusకు అనుసంధానము కాలేకపోయింది" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:120 src/Gui/CCDBusBackend.py:123 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:123 msgid "Please check if abrt daemon is running" msgstr "abrt డెమోన్ నడుస్తుంటే దయచేసి పరిశీలించుము" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:174 +#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it) +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:174 msgid "" "Daemon didn't return valid report info\n" "Debuginfo is missing?" @@ -72,16 +74,56 @@ msgstr "" "డెమోన్ చెల్లునటువంటి నివేదిక సమాచారమును తిరిగియిచ్చుట లేదు\n" "డీబగ్‌సమాచారము తప్పిపోయిందా?" -#: src/Gui/ccgui.glade:7 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 +msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." +msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 +msgid "Bug Reports:" +msgstr "బగ్ నివేదికలు" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 +msgid "Command:" +msgstr "ఆదేశము:" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 +msgid "Comment:" +msgstr "వ్యాఖ్య:" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 +msgid "Crash Count:" +msgstr "క్రాష్ లెక్క:" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 +msgid "Latest Crash:" +msgstr "సరికొత్త క్రాష్:" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 +msgid "Reason:" +msgstr "కారణం:" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 +msgid "User:" +msgstr "వినియోగదారి:" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 msgid "About ABRT" msgstr "ABRT గురించి" -#: src/Gui/ccgui.glade:15 -#, fuzzy -msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." -msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/CCMainWindow.py:8 +#: ../src/Gui/report.glade.h:16 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1 +msgid "Automatic Bug Reporting Tool" +msgstr "స్వయంచాలక బగ్ నివేదీకరణ సాధనము" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11 ../src/Gui/settings.glade.h:19 +msgid "Plugins" +msgstr "ప్లగిన్లు" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:12 ../src/Applet/CCApplet.cpp:251 +msgid "Report" +msgstr "నివేదించు" -#: src/Gui/ccgui.glade:17 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:13 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -107,88 +149,40 @@ msgstr "" "ఈ ప్రోగ్రామ్ తో మీరు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలును పొంది ఉంటారు. పొందకపోతే, చూడండి." -#: src/Gui/ccgui.glade:28 src/Applet/CCApplet.cpp:104 -msgid "translator-credits" -msgstr "" - -#: src/Gui/ccgui.glade:57 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7 -msgid "Automatic Bug Reporting Tool" -msgstr "స్వయంచాలక బగ్ నివేదీకరణ సాధనము" - -#: src/Gui/ccgui.glade:70 -msgid "_File" -msgstr "ఫైలు (_F)" +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18 +msgid "View log" +msgstr "లాగ్‌ను దర్శించు" -#: src/Gui/ccgui.glade:91 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19 msgid "_Edit" msgstr "సరికూర్చు (_E)" -#: src/Gui/ccgui.glade:99 src/Gui/settings.glade:6 -msgid "Plugins" -msgstr "ప్లగిన్లు" +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:20 +msgid "_File" +msgstr "ఫైలు (_F)" -#: src/Gui/ccgui.glade:118 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:21 msgid "_Help" msgstr "సహాయము (_H)" -#: src/Gui/ccgui.glade:125 -#, fuzzy -msgid "View log" -msgstr "లాగ్‌ను చూపుము" - -#: src/Gui/ccgui.glade:236 -#, fuzzy -msgid "Bug Reports:" -msgstr "నివేదించబడలేదు!" - -#: src/Gui/ccgui.glade:276 -#, fuzzy -msgid "Latest Crash:" -msgstr "బ్యాక్‌ట్రేస్" - -#: src/Gui/ccgui.glade:289 -#, fuzzy -msgid "Command:" -msgstr "వ్యాఖ్య" - -#: src/Gui/ccgui.glade:304 -#, fuzzy -msgid "User:" -msgstr "వ్యాఖ్య" - -#: src/Gui/ccgui.glade:319 -#, fuzzy -msgid "Crash Count:" -msgstr "క్రాష్ కౌంట్" - -#: src/Gui/ccgui.glade:435 -#, fuzzy -msgid "Reason:" -msgstr "వ్యాఖ్య" - -#: src/Gui/ccgui.glade:461 -#, fuzzy -msgid "Comment:" -msgstr "వ్యాఖ్య" - -#: src/Gui/ccgui.glade:553 src/Gui/ccgui.glade:681 src/Applet/CCApplet.cpp:251 -msgid "Report" -msgstr "నివేదించు" +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:22 ../src/Applet/CCApplet.cpp:104 +msgid "translator-credits" +msgstr "కృష్ణబాబు క్రొత్తపల్లి 2009,2010." -#: src/Gui/CCMainWindow.py:61 -#, fuzzy +#. add pixbuff separatelly +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:61 msgid "Reported" -msgstr "నివేదించు" +msgstr "నివేదించిన" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:69 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:69 msgid "Application" msgstr "అనువర్తనము" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:71 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:71 msgid "Latest Crash" -msgstr "" +msgstr "సరికొత్త క్రాష్" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:139 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:139 #, python-format msgid "" "Can't show the settings dialog\n" @@ -197,7 +191,7 @@ msgstr "" "అమరికల డైలాగ్‌ను చూపలేదు\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:144 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:144 #, python-format msgid "" "Unable to finish current task!\n" @@ -206,7 +200,8 @@ msgstr "" "ప్రస్తుత కర్తవ్యమును పూర్తిచేయలేక పోయింది!\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:179 +#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:179 #, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist.\n" @@ -215,40 +210,45 @@ msgstr "" "డంపుజాబితాను లోడుచేయుటలో దోషము.\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:236 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:236 #, python-format msgid "" "%s Crash\n" "%s" msgstr "" +"%s క్రాష్\n" +"%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:332 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:332 msgid "You have to select a crash to copy." -msgstr "" +msgstr "నకలుతీయుటకు మీరు వొక క్రాష్‌ను యెంపికచేయాలి." -#: src/Gui/CCMainWindow.py:414 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:414 msgid "" "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID" msgstr "" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:437 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:437 #, python-format msgid "" "No such crash in database, probably wrong crashid.\n" "crashid=%s" msgstr "" +"డాటాబేస్ నందు అటువంటి క్రాష్ లేదు, బహుశా తప్పుడు క్రాష్‌ఐడి.\n" +"crashid=%s" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:22 +#. default texts +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22 msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." msgstr "దీనిని మరలా యెలా రాబట్టాలి అనేదాని గురించి మరియు మీరు యేమి చేయాలి అనేదాని గురించి సోదాహరణము..." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:107 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107 msgid "You must check backtrace for sensitive data" msgstr "సెన్సిటివ్ డాటా కొరకు మీరు బ్యాక్‌ట్రేస్‌ను తప్పక పరిశీలించవలెను" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118 #, fuzzy, python-format msgid "" "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" @@ -261,12 +261,12 @@ msgstr "" "s \n" "అప్పుడు బాక్‌ట్రేస్‌ను తిరిగి వుద్భవింపచేయుటకు రీఫ్రెష్ బటన్ వుపయోగించండి." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120 #, fuzzy msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!" msgstr "బాక్‌ట్రేస్ వుపయోగించుటకు వీలుకాకుండా వుంది, దీనిని మీరు నివేదించకూడదు!" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124 msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to " "reproduce." @@ -274,21 +274,23 @@ msgstr "" "బాక్‌ట్రేస్ అసంపూర్తిగా వుంది, దానిని తిరిగివుత్పన్నం చేయుటకు దయచేసి మీరు మంచి స్టెప్సును యిచ్చునట్లు " "చూచుకోండి." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:130 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130 msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above." -msgstr "" +msgstr "నివేదించుట అచేతనపరచడమైంది, పైన చూపిన సమస్యలను దయచేసి పరిష్కరించుము." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:132 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132 msgid "Sends the report using selected plugin." -msgstr "" +msgstr "ఎంపికచేసిన ప్లగిన్ వుపయోగించి నివేదికను పంపును." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:392 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:392 msgid "" "No reporter plugin available for this type of crash\n" "Please check abrt.conf." msgstr "" +"ఈ రకమైన క్రాష్ కొరకు ఏ నివేదిక ప్లగిన్ అందుబాటులో లేదు\n" +"దయచేసి abrt.conf. పరిశీలించుము" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:412 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:412 #, python-format msgid "" "Can't save plugin settings:\n" @@ -297,12 +299,12 @@ msgstr "" "ప్లగిన్ అమరికలను దాయలేదు:\n" " %s" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:442 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:442 +#, python-format msgid "Configure %s options" -msgstr "ప్లగిన్ ఆకృతీకరించుము (_o)" +msgstr "%s ఐచ్చికములను ఆకృతీకరించుము" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:492 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:492 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -310,7 +312,7 @@ msgstr "" "నివేదికను పొందలేక పోయింది!\n" "డీబగ్‌సమాచారము తప్పిపోయిందా?" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:521 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:521 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -319,254 +321,254 @@ msgstr "" "నివేదించుట విఫలమైంది!\n" "%s" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:547 src/Gui/CCReporterDialog.py:568 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:547 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:568 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "నివేదికను పొందుటలో దోషము: %s" -#: src/Gui/dialogs.glade:7 -msgid "Report done" -msgstr "నివేదిక అయినది" - -#: src/Gui/dialogs.glade:79 +#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1 msgid "Log" msgstr "లాగ్" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 +#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2 +msgid "Report done" +msgstr "నివేదిక అయినది" + +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" msgstr "UI వివరణనందు ప్లగిన్‌డైలాగు విడ్జట్‌ను కనుగొనలేక పోయింది!" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 src/Gui/PluginSettingsUI.py:80 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:80 msgid "combo box is not implemented" msgstr "కాంబో పెట్టె అభివృద్ది పరచలేదు" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:63 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:63 msgid "Nothing to hydrate!" msgstr "హైడ్రేట్ అగుటకు ఏమీలేదు!" -#: src/Gui/report.glade:54 -msgid "Package:" -msgstr "ప్యాకేజి:" +#: ../src/Gui/report.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " -#: src/Gui/report.glade:65 -msgid "Component:" -msgstr "మూలకం:" +#: ../src/Gui/report.glade.h:2 +msgid "Attachments" +msgstr "అనుభందనములు" -#: src/Gui/report.glade:76 -msgid "Executable:" -msgstr "నిర్వర్తించదగిన:" +#: ../src/Gui/report.glade.h:3 +msgid "Backtrace" +msgstr "బ్యాక్‌ట్రేస్" -#: src/Gui/report.glade:87 -msgid "Cmdline:" -msgstr "Cmdline:" +#: ../src/Gui/report.glade.h:4 +msgid "Comment" +msgstr "వ్యాఖ్య" -#: src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 src/Gui/report.glade:137 -#: src/Gui/report.glade:150 src/Gui/report.glade:228 src/Gui/report.glade:241 -#: src/Gui/report.glade:254 src/Gui/report.glade:267 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" +#: ../src/Gui/report.glade.h:5 +msgid "How to reproduce (in a few simple steps)" +msgstr "ఎలా తిరిగివుత్పన్నం చేయాలి (కొద్ది స్టెప్సులో)" -#: src/Gui/report.glade:172 +#: ../src/Gui/report.glade.h:6 +msgid "Please fix the following problems" +msgstr "క్రింది సమస్యలను దయచేసి పరిష్కరించుము" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:7 +msgid "Where do you want to report this incident?" +msgstr "మీరు ఈ సంఘటనను యెచట నివేదించుదామని అనుకొనుచున్నారు?" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:8 msgid "Architecture:" msgstr "ఆకృతి:" -#: src/Gui/report.glade:183 +#: ../src/Gui/report.glade.h:9 +msgid "Cmdline:" +msgstr "Cmdline:" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:10 +msgid "Component:" +msgstr "మూలకం:" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:11 +msgid "Executable:" +msgstr "నిర్వర్తించదగిన:" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:12 msgid "Kernel:" msgstr "కెర్నల్:" -#: src/Gui/report.glade:194 -msgid "Release:" -msgstr "విడుదల:" +#: ../src/Gui/report.glade.h:13 +msgid "Package:" +msgstr "ప్యాకేజి:" -#: src/Gui/report.glade:205 +#: ../src/Gui/report.glade.h:14 msgid "Reason:" msgstr "కారణం:" -#: src/Gui/report.glade:331 -msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" -msgstr "నేను బ్యాక్‌ట్రేస్‌ను పరిశీలించినాను మరియు సున్నితమైన డాటాను తీసివేసినాను (సంకేతపదములు, మొదలగునవి)" - -#: src/Gui/report.glade:369 -msgid "Backtrace" -msgstr "బ్యాక్‌ట్రేస్" - -#: src/Gui/report.glade:426 -msgid "How to reproduce (in a few simple steps)" -msgstr "ఎలా తిరిగివుత్పన్నం చేయాలి (కొద్ది స్టెప్సులో)" +#: ../src/Gui/report.glade.h:15 +msgid "Release:" +msgstr "విడుదల:" -#: src/Gui/report.glade:464 -msgid "Comment" -msgstr "వ్యాఖ్య" +#: ../src/Gui/report.glade.h:17 +msgid "Details" +msgstr "వివరములు" -#: src/Gui/report.glade:512 -msgid "Attachments" -msgstr "అనుభందనములు" +#: ../src/Gui/report.glade.h:18 +msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace" +msgstr "బ్యాక్‌ట్రేస్‌ను పునరుద్దరించుటకు ABRT ఫోర్సుచేయును" -#: src/Gui/report.glade:561 -msgid "Please fix the following problems" -msgstr "క్రింది సమస్యలను దయచేసి పరిష్కరించుము" +#: ../src/Gui/report.glade.h:19 +msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" +msgstr "నేను బ్యాక్‌ట్రేస్‌ను పరిశీలించినాను మరియు సున్నితమైన డాటాను తీసివేసినాను (సంకేతపదములు, మొదలగునవి)" -#: src/Gui/report.glade:571 -msgid " " -msgstr " " +#: ../src/Gui/report.glade.h:20 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" -#: src/Gui/report.glade:622 -msgid "Show log" -msgstr "లాగ్‌ను చూపుము" +#: ../src/Gui/report.glade.h:21 +msgid "Please wait.." +msgstr "దయచేసి వేచివుండు..." -#: src/Gui/report.glade:654 -msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace" -msgstr "" +#: ../src/Gui/report.glade.h:22 +msgid "Reporter Selector" +msgstr "నివేదకి యెంపికదారి" -#: src/Gui/report.glade:665 +#: ../src/Gui/report.glade.h:23 msgid "Send report" msgstr "నివేదికను పంపుము" -#: src/Gui/report.glade:693 -#, fuzzy -msgid "Reporter Selector" -msgstr "నివేదకి ప్లగిన్సు" - -#: src/Gui/report.glade:706 -msgid "Where do you want to report this incident?" -msgstr "" - -#: src/Gui/report.glade:764 -msgid "Please wait.." -msgstr "దయచేసి వేచివుండు..." - -#: src/Gui/report.glade:817 -msgid "Details" -msgstr "వివరములు" +#: ../src/Gui/report.glade.h:24 +msgid "Show log" +msgstr "లాగ్‌ను చూపుము" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:33 src/Gui/SettingsDialog.py:50 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50 msgid "Select plugin" msgstr "ప్లగిన్ యెంచుకొనుము" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:36 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36 msgid "Select database backend" msgstr "డాటాబేస్ బ్యాకెండ్ యెంపికచేయుము" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:169 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:169 msgid "Remove this job" msgstr "ఈ జాబ్‌ను తీసివేయుము" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:213 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213 msgid "Remove this action" msgstr "ఈ చర్యను తీసివేయుము" -#: src/Gui/settings.glade:64 -msgid "Web Site:" -msgstr "వెబ్ సైటు:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:1 +msgid "Analyzer plugin" +msgstr "విశ్లేషకి ప్లగిన్సు" -#: src/Gui/settings.glade:76 -msgid "Author:" -msgstr "మూలకర్త:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:2 +msgid "Associated action" +msgstr "సంభందిత చర్య" -#: src/Gui/settings.glade:88 -msgid "Version:" -msgstr "వర్షన్:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:3 +msgid "Plugin details" +msgstr "ప్లగిన్ వివరములు" -#: src/Gui/settings.glade:142 -msgid "Description:" -msgstr "వివరణ:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:4 +msgid "Plugin" +msgstr "ప్లగిన్" -#: src/Gui/settings.glade:154 -msgid "Name:" -msgstr "నామము:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:5 +msgid "Time (or period)" +msgstr "సమయం (లేదా కాలం)" -#: src/Gui/settings.glade:198 -msgid "Plugin details" -msgstr "ప్లగిన్ వివరములు" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:6 +msgid "Analyzers, Actions, Reporters" +msgstr "విశ్లేషకిలు, చర్యలు, నివేదికలు" -#: src/Gui/settings.glade:221 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:7 +msgid "Author:" +msgstr "మూలకర్త:" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:8 +msgid "Blacklisted packages: " +msgstr "బ్లాక్‌లిస్టైన ప్యాకేజీలు: " + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:9 msgid "C_onfigure plugin" msgstr "ప్లగిన్ ఆకృతీకరించుము (_o)" -#: src/Gui/settings.glade:258 -msgid "Preferences" -msgstr "అభీష్టాలు" - -#: src/Gui/settings.glade:285 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:10 msgid "Check package GPG signature" msgstr "ప్యాకేజీ GPG సంతకమును పరిశీలించుము" -#: src/Gui/settings.glade:301 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:11 +msgid "Common" +msgstr "ఉమ్మడి" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:12 +msgid "Cron" +msgstr "క్రాన్" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:13 msgid "Database backend: " msgstr "డాటాబేస్ బ్యాకెండ్: " -#: src/Gui/settings.glade:327 -msgid "Blacklisted packages: " -msgstr "బ్లాక్‌లిస్టైన ప్యాకేజీలు: " +#: ../src/Gui/settings.glade.h:14 +msgid "Description:" +msgstr "వివరణ:" -#: src/Gui/settings.glade:341 -msgid "Max coredump storage size(MB):" -msgstr "గరిష్ట కొర్‌డంప్ నిల్వ పరిమాణము(MB):" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:15 +msgid "GPG Keys" +msgstr "GPG కీలు" -#: src/Gui/settings.glade:355 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:16 msgid "GPG keys: " msgstr "GPG కీలు: " -#: src/Gui/settings.glade:458 -msgid "Common" -msgstr "ఉమ్మడి" - -#: src/Gui/settings.glade:491 -msgid "Plugin" -msgstr "ప్లగిన్" - -#: src/Gui/settings.glade:501 -msgid "Time (or period)" -msgstr "సమయం (లేదా కాలం)" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:17 +msgid "Max coredump storage size(MB):" +msgstr "గరిష్ట కొర్‌డంప్ నిల్వ పరిమాణము(MB):" -#: src/Gui/settings.glade:569 -msgid "Cron" -msgstr "క్రాన్" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:18 +msgid "Name:" +msgstr "నామము:" -#: src/Gui/settings.glade:603 -msgid "Analyzer plugin" -msgstr "విశ్లేషకి ప్లగిన్సు" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:20 +msgid "Preferences" +msgstr "అభీష్టాలు" -#: src/Gui/settings.glade:613 -msgid "Associated action" -msgstr "సంభందిత చర్య" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:21 +msgid "Version:" +msgstr "వర్షన్:" -#: src/Gui/settings.glade:692 -msgid "Analyzers, Actions, Reporters" -msgstr "విశ్లేషకిలు, చర్యలు, నివేదికలు" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:22 +msgid "Web Site:" +msgstr "వెబ్ సైటు:" -#: src/Gui/settings.glade:753 -msgid "GPG Keys" -msgstr "GPG కీలు" +#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2 +msgid "View and report application crashes" +msgstr "అనువర్తనము క్రాషెస్‌ను దర్శించుము మరియు నివేదించుము" -#: src/Applet/Applet.cpp:88 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:88 #, c-format msgid "A crash in package %s has been detected" msgstr "ప్యాకేజీ %s నందు వొక క్రాష్ గుర్తించబడింది" -#: src/Applet/Applet.cpp:90 -#, fuzzy +#: ../src/Applet/Applet.cpp:90 msgid "A crash has been detected" -msgstr "ప్యాకేజీ %s నందు వొక క్రాష్ గుర్తించబడింది" +msgstr "ఒక క్రాష్ గుర్తించబడెను" -#: src/Applet/Applet.cpp:266 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:266 msgid "ABRT service is not running" msgstr "ABRT సేవ నడుచుటలేదు" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:39 src/Applet/CCApplet.cpp:258 -#: src/Applet/CCApplet.cpp:285 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:39 ../src/Applet/CCApplet.cpp:258 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:285 msgid "Warning" msgstr "హెచ్చరిక" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:88 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:88 msgid "Notification area applet to notify user about issues detected by ABRT" -msgstr "" +msgstr "ABRT చేత గుర్తించబడిన సమస్యల గురించి వినియోగదారికి తెలుపుటకు నోటిఫికేషన్ ప్రాంతపు ఆప్లెట్" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:114 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:114 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "మరుగునవుంచుము" -#: src/Daemon/Daemon.cpp:481 +#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:481 msgid "" "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize " "value in abrt.conf." @@ -574,175 +576,147 @@ msgstr "" "నివేదిక పరిమాణము కోటాను మించినది. abrt.conf నందు సిస్టమ్ యొక్క MaxCrashReportsSize విలువను " "పరిశీలించండి." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "బగ్ యిప్పటికే నివేదించబడింది: %i" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:395 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:402 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "కొత్త బగ్ id: %i" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:607 -#, fuzzy +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:614 msgid "" "Empty login and password.\n" "Please check " -msgstr "ఖాళీ లాగిన్ మరియు సంకేతపదము. దయచేసి Bugzilla.conf పరిశీలించండి" +msgstr "" +"లాగిన్ మరియు సంకేతపదమును ఖాళీచేయుము.\n" +"దయచేసి పరిశీలించుము " -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:615 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:622 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "బగ్‌జిల్లా లోనికి లాగిన్ అవుతోంది..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:618 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:625 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "నకిలీల కొరకు పరిశీలించుచున్నది..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:631 -#, fuzzy +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:638 msgid "Missing mandatory member 'bugs'" -msgstr "తప్పిపోయిన సభ్యుని 'bugs'" +msgstr "తప్పనిసరైన సభ్యుని 'bugs' తప్పిపోయినవి" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:641 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:648 msgid "Creating new bug..." msgstr "కొత్త బగ్‌ను సృష్టించుచున్నది..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:653 msgid "Bugzilla entry creation failed" -msgstr "" +msgstr "బగ్‌జిల్లా పద్దు సృష్టించుట విఫలమైంది" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:654 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:761 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:661 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:768 msgid "Logging out..." msgstr "లాగ్అవుట్ అవుచున్నది..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:686 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:714 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:721 msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" -msgstr "" +msgstr "get_bug_info() విఫలమైంది. తప్పనిసరైన సమాచారము మొత్తంను సేకరించలేక పోయింది" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:698 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 #, c-format msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)" -msgstr "" +msgstr "బగ్‌జిల్లా బగ్(%d) యొక్క మాత్రుక(పేరెంట్)ను కనుగొనలేక పోయింది" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:703 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:710 #, c-format msgid "Jump to bug %d" -msgstr "" +msgstr "బగ్ %dకు దుమికినది" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:728 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:735 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:736 #, c-format msgid "Add %s to CC list" -msgstr "" +msgstr "%sను CC జాబితాకు జతచేసినది" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:752 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759 #, c-format msgid "Add new comment into bug(%d)" -msgstr "" +msgstr "కొత్త వ్యాఖ్యను బగ్(%d)నకు జతచేయుము" -#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100 +#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100 msgid "Getting local universal unique identification" msgstr "లోకల్ యూనివర్సల్ యునిక్ గుర్తింపును పొందుతోంది" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:159 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:159 msgid "Generating backtrace" msgstr "బాక్‌ట్రేస్ వుద్భవింపచేయుట" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:325 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:325 msgid "Starting debuginfo installation" msgstr "డీబగ్‌యిన్ఫో సంస్థాపనను ప్రారంభించుచున్నది" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:533 +#. Compatibility code. +#. This whole block should be deleted for Fedora 14. +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:533 +#, fuzzy msgid "Getting global universal unique identification..." -msgstr "గ్లోబల్ యూనివర్సల్ యునిక్ గుర్తింపును పొందుచున్నది..." +msgstr "లోకల్ యూనివర్సల్ యునిక్ గుర్తింపును పొందుతోంది" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:699 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:699 msgid "Skipping debuginfo installation" msgstr "డీబగ్‌సమాచార సంస్థాపనను దాటవేస్తోంది" -#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:93 +#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:93 msgid "Creating and submitting a report..." msgstr "నివేదికను సృష్టించుచున్నది మరియు అప్పజెప్పుచున్నది..." -#: lib/Plugins/Logger.cpp:73 +#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73 #, c-format msgid "Writing report to '%s'" msgstr "నివేదికను '%s'కు వ్రాయుచున్నది" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 msgid "FileTransfer: URL not specified" msgstr "ఫైలుబదలీకరణ: URL తెలుపబడలేదు" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57 #, c-format msgid "Sending archive %s to %s" msgstr "ఆర్చివ్ %sను %s కు పంపుచున్నది" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288 msgid "File Transfer: Creating a report..." msgstr "ఫైలుబదిలీకరణ: నివేదికను సృష్టించుచున్నది..." -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322 #, c-format msgid "Can't create and send an archive: %s" msgstr "ఆర్చివును సృష్టించలేదు మరియు పంపలేదు: %s" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351 #, c-format msgid "Can't create and send an archive %s" msgstr "ఆర్చివు %sను సృష్టించలేదు మరియు పంపలేదు" -#: lib/Plugins/Mailx.cpp:134 +#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:134 msgid "Sending an email..." msgstr "ఈమెయిల్ పంపుచున్నది..." -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:101 +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:101 #, c-format msgid "Running sosreport: %s" msgstr "sosreport నడుపుచున్నది: %s" -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:107 +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:107 msgid "Done running sosreport" msgstr "sosreport నడుపుట అయినది" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "తొలగించు" - -#~ msgid "Not Reported" -#~ msgstr "నివేదించబడలేదు" - -#~ msgid "Icon" -#~ msgstr "ప్రతిమ" - -#~ msgid "Package" -#~ msgstr "ప్యాకేజీ" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "తేది" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "వినియోగదారి" - -#~ msgid "This crash has been reported:\n" -#~ msgstr "ఈ క్రాష్ నివేదించబడింది:\n" - -#~ msgid "This crash has been reported:\n" -#~ msgstr "ఈ క్రాష్ నివేదించబడింది:\n" - -#~ msgid "No UI for plugin %s" -#~ msgstr "ప్లగిన్ %s కొరకు UI లేదు" - -#~ msgid "Missing member 'reporter'" -#~ msgstr "తప్పిపోయిన సభ్యుని 'నివేదించునది'" - -#~ msgid "Missing member 'cc'" -#~ msgstr "తప్పిపోయిన సభ్యుని 'cc'" - -#~ msgid "Missing member 'bug_id'" -#~ msgstr "తప్పిపోయిన సభ్యుని 'bug_id'" - -#~ msgid "Checking CC..." -#~ msgstr "CC పరిశీలించుచున్నది..." - -#~ msgid "Creating kernel oops crash reports..." -#~ msgstr "కెర్నల్ oops క్రాష్ నివేదికలను సృష్టించుచున్నది..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" +#~ "\t-h, --help \tthis help message\n" +#~ "\t-v[vv] \tverbosity level\n" +#~ "\t--report=\tdirectly report crash with crashid=" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" +#~ "\t-h, --help \tthis help message\n" +#~ "\t-v[vv] \tverbosity level\n" +#~ "\t--report=\tdirectly report crash with crashid=" -- cgit