From 5480c4d02ea12ae33983df2487ce9fd03e2cea10 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: runab Date: Mon, 7 Sep 2009 17:41:36 +0000 Subject: Sending translation for po/bn_IN.po --- po/bn_IN.po | 430 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 430 insertions(+) create mode 100644 po/bn_IN.po diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po new file mode 100644 index 00000000..a493443f --- /dev/null +++ b/po/bn_IN.po @@ -0,0 +1,430 @@ +# translation of abrt.master.po to Bengali INDIA +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Runa Bhattacharjee , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: abrt.master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-07 08:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-07 23:10+0530\n" +"Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" +"Language-Team: Bengali INDIA \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:4 +msgid "Another client is already running, trying to wake it." +msgstr "একটি ভিন্ন ক্লায়েন্ট বর্তমানে চলছে, সেটিকে জাগানোর প্রচেষ্টা করা হচ্ছে।" + +#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:10 +msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)." +msgstr "ডেমন থেকে অপ্রত্যাশিত তথ্য পাওয়া গিয়েছে (ডাটাবেস কি সঠিকভাবে আপডেট করা হয়েছে?)।" + +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:26 +msgid "Analyzer plugins" +msgstr "বিশ্লেষণের প্লাগ-ইন" + +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:27 +msgid "Action plugins" +msgstr "কাজের প্লাগ-ইন" + +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:28 +msgid "Reporter plugins" +msgstr "রিপোর্টার প্লাগ-ইন" + +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:29 +msgid "Database plugins" +msgstr "ডাটাবেস প্লাগ-ইন" + +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:140 +msgid "Can't connect to dbus" +msgstr "dbus-র সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ" + +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:144 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:163 +msgid "Please check if abrt daemon is running." +msgstr "abrt ডেমন চলছে কি না তা অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন।" + +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:181 +msgid "" +"Daemon did't return valid report info\n" +"Debuginfo is missing?" +msgstr "" +"ডেমন থেকে বৈধ রিপোর্টের তথ্য প্রাপ্ত হয়নি\n" +"Debuginfo কি অনুপস্থিত?" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 +msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." +msgstr "(C) ২০০৯ Red Hat, Inc." + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:215 +msgid "Not reported!" +msgstr "রিপোর্ট করা হয়নি!" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 +msgid "Description" +msgstr "বিবরণ" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 +msgid "About ABRT" +msgstr "ABRT পরিচিতি" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 +msgid "Automatic Bug Reporting Tool" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় বাগ রিপোর্টিং ব্যবস্থা" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 +msgid "Delete" +msgstr "মুছে ফেলুন" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 +msgid "Please wait.." +msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 ../src/Gui/report.glade.h:2 +msgid "Report" +msgstr "রিপোর্ট" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see ." +msgstr "" +"এটি একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত GNU " +"General Public License-র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; লাইসেন্সের " +"সংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।\n" +"\n" +"এই প্রোগ্রামটি বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, কিন্তু " +"এটির জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম সাধনের " +"জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public License পড়ুন।\n" +"\n" +"এটির সাথে GNU General Public License-র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া " +"উচিত; না থাকলে দেখুন।" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:15 +msgid "Working..." +msgstr "কর্মরত..." + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16 +msgid "_Edit" +msgstr "সম্পাদনা (_E)" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17 +msgid "_File" +msgstr "ফাইল (_F)" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18 +msgid "_Help" +msgstr "সাহায্য (_H)" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:86 +msgid "Package" +msgstr "প্যাকেজ" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:87 +msgid "Application" +msgstr "অ্যাপ্লিকেশন" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88 +msgid "Date" +msgstr "তারিখ" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89 +msgid "Crash Rate" +msgstr "বিপর্যয়ের হার" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:91 +msgid "User" +msgstr "ব্যবহারকারী" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:157 +#, python-format +msgid "" +"Unable to finish current task!\n" +"%s" +msgstr "" +"বর্তমান কর্ম সমাপ্ত করতে ব্যর্থ!\n" +"%s" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:174 +#, python-format +msgid "" +"Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n" +" %s" +msgstr "" +"dumplist লোড করতে সমস্যা। অনুগ্রহ করে পরীক্ষঅ করুন abrt ডেমন চলছে কি না\n" +" %s" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:207 +msgid "This crash has been reported, you can find the report(s) at:\n" +msgstr "বিপর্যয়ের তথ্য দায়ের করা হয়েছে। রিপোর্ট(গুলি) নিম্নলিখিত অবস্থান উপস্থিত রয়েছে:\n" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:267 +msgid "" +"Unable to get report!\n" +"Debuginfo is missing?" +msgstr "" +"রিপোর্ট প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ!\n" +"Debuginfo কি অনুপস্থিত?" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:279 +#, python-format +msgid "" +"Reporting failed!\n" +"%s" +msgstr "" +"রিপোর্ট করতে ব্যর্থ!\n" +"%s" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:311 +#, python-format +msgid "Error getting the report: %s" +msgstr "রিপোর্ট প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" + +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:98 +#, python-format +msgid "" +"WARNING, you're about to send data which might contain sensitive " +"information.\n" +"Do you really want to send %s?\n" +msgstr "" +"সতর্কবার্তা, সংবেদনশীল তথ্য বিশিষ্ট কিছু তথ্য প্রেরণের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে।\n" +"আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s পাঠাতে ইচ্ছুক?\n" + +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:111 +msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." +msgstr "এটি পুনরায় সঞ্চালনের সংক্ষিপ্ত বিবরণ অথবা আপনার সঞ্চালিত কর্মের তথ্য..." + +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 +msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" +msgstr "ইউজার ইন্টারফেসের বিবরণের মধ্যে PluginDialog উইজেট পাওয়া যায়নি!" + +#. we shouldn't get here, but just to be safe +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:21 +#, python-format +msgid "No UI for plugin %s" +msgstr "%s প্লাগ-ইনের কোনো UI উপস্থিত নেই" + +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 +msgid "combo box is not implemented" +msgstr "কম্বো-বক্স বাস্তবায়িত হয়নি" + +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:47 +msgid "Nothing to hydrate!" +msgstr "প্রদর্শনযোগ্য কোনো বস্তু উপস্থিত নেই!" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:1 +msgid "Comment" +msgstr "বিবৃতি" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:3 +msgid "Send" +msgstr "প্রেরণ করুন" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:4 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-cancel" + +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:22 +msgid "Can't load gui description for SettingsDialog!" +msgstr "SettingsDialog-র জন্য gui-র বিবরণ লোড করতে ব্যর্থ!" + +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:34 +msgid "Name" +msgstr "নাম" + +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:52 +msgid "Enabled" +msgstr "সক্রিয়" + +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:117 +msgid "Can't get plugin description" +msgstr "প্লাগ-ইনের বিবরণে প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" + +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:125 +#, python-format +msgid "" +"Error while opening plugin settings UI: \n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"প্লাগ-ইনের বৈশিষ্ট্যের ইউজার ইন্টারফেস খুলতে সমস্যা: \n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:135 +#, python-format +msgid "" +"Can't save plugin settings:\n" +" %s" +msgstr "" +"প্লাগ-ইনের বৈশিষ্ট্য সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ:\n" +" %s" + +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:141 +msgid "unknown response from settings dialog" +msgstr "বৈশিষ্ট্যের ডায়লগ থেকে প্রাপ্ত উত্তর অজানা" + +#: ../src/Applet/Applet.cpp:45 +#, c-format +msgid "A crash in package %s has been detected!" +msgstr "%s প্যাকেজের মধ্যে একটি বিপর্যয় সনাক্ত করা হয়েছে!" + +#. applet is already running +#: ../src/Applet/Applet.cpp:82 +msgid "Applet is already running." +msgstr "অ্যাপ্লেট বর্তমানে চলছে।" + +#: ../src/Applet/Applet.cpp:96 ../src/Applet/Applet.cpp:97 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:201 +msgid "ABRT service is not running" +msgstr "ABRT পরিসেবা বর্তমানে চলছে না" + +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:135 ../src/Applet/CCApplet.cpp:343 +#, c-format +msgid "Pending events: %i" +msgstr "অপেক্ষারত কর্ম: %i" + +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:161 +#, c-format +msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n" +msgstr "বিবরণের তথ্য প্রয়োগ করে মেনু তৈরি করতে ব্যর্থ, পপ-আপ উপলব্ধ হবে না!\n" + +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:190 +msgid "" +"This is default handler, you should register your own with " +"ConnectCrashHandler" +msgstr "এটি ডিফল্ট হ্যান্ডলার, ConnectCrashHandler সহযোগে নিজস্ব হ্যান্ডলার নিবন্ধন করুন" + +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:205 +msgid "ABRT service has been started" +msgstr "ABRT পরিসেবা আরম্ভ করা হয়েছে" + +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:231 +msgid "Out of memory" +msgstr "মেমরি অবশিষ্ট নেই" + +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:247 +msgid "Warning" +msgstr "সতর্কবার্তা" + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:219 +msgid "Bug is already reported: " +msgstr "বাগ পূর্বেই দায়ের করা হয়েছে: " + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:279 +#, c-format +msgid "Binary file %s will not be reported." +msgstr "%s বাইনারি ফাইলের রিপোর্ট দায়ের করা হবে না।" + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:349 +msgid "New bug id: " +msgstr "নতুন বাগ id: " + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:413 +msgid "Checking for duplicates..." +msgstr "প্রতিলিপি পরীক্ষা করা হচ্ছে..." + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:429 +msgid "Logging into bugzilla..." +msgstr "bugzilla-তে লগ-ইন করা হচ্ছে..." + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:443 +msgid "Creating new bug..." +msgstr "নতুন বাগ তৈরি করা হচ্ছে..." + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:448 +msgid "Logging out..." +msgstr "লগ-আউট করা হচ্ছে..." + +#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:38 +msgid "Getting local/global universal unique identification..." +msgstr "স্থানীয়/গ্লোবাল ইউনিভার্সেল ইউনিক আইডেন্টিফিকেশন প্রাপ্ত করা হচ্ছে..." + +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:82 +msgid "Searching for debug-info packages..." +msgstr "debug-info প্যাকেজ অনুসন্ধান করা হচ্ছে..." + +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:120 +msgid "Downloading and installing debug-info packages..." +msgstr "debug-info প্যাকেজ ডাউনলোড ও ইনস্টল করা হচ্ছে..." + +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:180 +msgid "Getting backtrace..." +msgstr "ব্যাক-ট্রেস প্রাপ্ত করা হচ্ছে..." + +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:429 +msgid "Getting local universal unique identification..." +msgstr "স্থানীয় ইউনিভার্সেল ইউনিক আইডেন্টিফিকেশন প্রাপ্ত করা হচ্ছে..." + +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:453 +msgid "Getting global universal unique identification..." +msgstr "গ্লোবাল ইউনিভার্সেল ইউনিক আইডেন্টিফিকেশন প্রাপ্ত করা হচ্ছে..." + +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:471 +msgid "Starting report creation..." +msgstr "রিপোর্ট নির্মাণ আরম্ভ করা হচ্ছে..." + +#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101 +msgid "Creating and submitting a report..." +msgstr "রিপোর্ট নির্মাণ করে দায়ের করুন..." + +#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:58 ../lib/Plugins/Mailx.cpp:124 +msgid "Creating a report..." +msgstr "রিপোর্ট নির্মাণ করুন..." + +#: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:62 +msgid "Executing RunApp plugin..." +msgstr "RunApp প্লাগ-ইন সঞ্চালনা..." + +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:52 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:247 +msgid "FileTransfer: URL not specified" +msgstr "FileTransfer: URL উল্লিখিত হয়নি" + +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:69 +#, c-format +msgid "Sending archive %s via %s" +msgstr "%s আর্কাইভটি %s-র মাধ্যমে প্রেরিত হচ্ছে" + +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:121 +msgid "Creating an archive..." +msgstr "একটি আর্কাইভ নির্মাণ করুন..." + +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:176 +msgid "File Transfer: Creating a report..." +msgstr "ফাইল পরিবহণ: রিপোর্ট নির্মাণ করুন..." + +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:197 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:226 +msgid "CFileTransfer::Run(): Cannot create and send an archive: " +msgstr "CFileTransfer::Run(): আর্কাইভ নির্মাণ করে প্রেরণ করতে ব্যর্থ: " + +#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79 +msgid "Creating kernel oops crash reports..." +msgstr "kernel oops বিপর্যয়ের রিপোর্ট নির্মাণ করা হচ্ছে..." + +#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:110 +msgid "Sending an email..." +msgstr "ই-মেইল পাঠানো হচ্ছে..." + +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:90 +msgid "Executing SOSreportAction plugin..." +msgstr "SOSreportAction প্লাগ-ইন সঞ্চালনা করা হচ্ছে..." + -- cgit