From 3616ba49e7d72d3e59cd62b514eb2a8b86fe86a1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: swkothar Date: Tue, 1 Feb 2011 09:36:37 +0000 Subject: l10n: Updates to Gujarati (gu) translation Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) --- po/gu.po | 503 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 281 insertions(+), 222 deletions(-) diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index 9b8f90eb..e107f342 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt.master.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-09 09:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-05 15:29+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-01 02:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-01 14:46+0530\n" "Last-Translator: Sweta Kothari \n" "Language-Team: Gujarati\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,16 +30,16 @@ msgstr "ABRT સૂચના એપલેટ" msgid "Automatic Bug Reporting Tool" msgstr "આપોઆપ ભૂલ અહેવાલીકરણ સાધન" -#: ../src/applet/Applet.cpp:86 +#: ../src/applet/applet.c:86 #, c-format msgid "A crash in the %s package has been detected" msgstr "પેકેજ %s માં ભંગાણ ને શોધી દેવામાં આવ્યુ છે" -#: ../src/applet/Applet.cpp:88 +#: ../src/applet/applet.c:88 msgid "A crash has been detected" msgstr "ભંગાણ ને શોધી દેવામાં આવ્યો છે" -#: ../src/applet/Applet.cpp:285 +#: ../src/applet/applet.c:285 msgid "ABRT service is not running" msgstr "ABRT સેવા ચાલી રહી નથી" @@ -167,16 +167,14 @@ msgstr "" "%s\n" #. Message has embedded tabs. -#: ../src/cli/CLI.cpp:248 +#: ../src/cli/CLI.cpp:209 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]\n" "\n" "Startup:\n" -"\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n" +"\t-V, --version\t\tdisplay the version and exit\n" "\t-v, --verbose\t\tincrease verbosity\n" -"\t-?, --help\t\tprint this help\n" -"\n" "Actions:\n" "\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n" "\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already " @@ -194,42 +192,40 @@ msgstr "" "વપરાશ: %s [OPTION]\n" "\n" "શરૂઆત:\n" -"\t-V, --version\t\t%s ની આવૃત્તિને દર્શાવો અને બહાર નીકળો\n" +"\t-V, --version\t\tઆવૃત્તિને દર્શાવો અને બહાર નીકળો\n" "\t-v, --verbose\t\tવર્બોસિટીને વધારો\n" -"\t-?, --help\t\tઆ મદદને છાપો\n" -"\n" "ક્રિયાઓ:\n" "\t-l, --list\t\tબધા ભંગાણોની યાદીને છાપો કે જે હજુ અહેવાલ થયેલ નથી\n" "\t -f, --full\tબધા ભંગાણોની યાદીને છાપો, અહેવાલ થયેલ એકને પહેલેથી જ સમાવી રહ્યા " "છે\n" "\t-r, --CRASH_ID નો અહેવાલ કરો\tઅહેવાલને બનાવો અને મોકલો\n" -"\t -y, --હંમેશા\tપૂછ્યા વગર અહેવાલને બનાવો અને મોકલો\n" +"\t -y, --always\tપૂછ્યા વગર અહેવાલને બનાવો અને મોકલો\n" "\t-d, --CRASH_ID ને કાઢી નાંખો\tભંગાણને દૂર કરો\n" "\t-i, --CRASH_ID ની જાણકારી\tભંગાણ વિશે વિગત થયેલ જાણકારીને છાપો\n" -"\t -b, --બેકટ્રેસ\tબેકટ્રેસને સમાવી રહ્યા હોય તે ભંગાણ વિશે વિગત થયેલ જાણકારીને " +"\t -b, --backtrace\tબેકટ્રેસને સમાવી રહ્યા હોય તે ભંગાણ વિશે વિગત થયેલ જાણકારીને " "છાપો\n" "CRASH_ID હોઇ શકે છે:\n" "\tડમ્પ ડિરેક્ટરીનું નામ, અથવા\n" "\t@N - N નું ભંગાણ (--list --full દ્દારા દર્શાવેલ પ્રમાણે) કાર્ય કરશે\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:292 +#: ../src/cli/CLI.cpp:252 msgid "You must specify exactly one operation" msgstr "તમારે એક ક્રિયાને સ્પષ્ટ કરવી જ પડશે" -#: ../src/cli/report.cpp:166 +#: ../src/cli/report.cpp:161 #, c-format msgid "# This field is read only\n" msgstr "# આ ક્ષેત્ર ફક્ત વંચાય છે\n" -#: ../src/cli/report.cpp:186 +#: ../src/cli/report.cpp:181 msgid "# Describe the circumstances of this crash below" msgstr "# નીચે આ ભંગાણની પરિસ્થિતિઓને વર્ણવો" -#: ../src/cli/report.cpp:188 +#: ../src/cli/report.cpp:183 msgid "# How to reproduce the crash?" msgstr "# ભંગાણને કેવી રીતે પુન:ઉત્પન્ન કરાય?" -#: ../src/cli/report.cpp:190 +#: ../src/cli/report.cpp:185 msgid "" "# Backtrace\n" "# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)" @@ -237,47 +233,47 @@ msgstr "" "# બેકટ્રેસ\n" "# મેં બેકટ્રેસને ચકાસેલ છે કે જે તે કોઇપણ સંવેદનશીલ માહિતીને સમાવતુ નથી (પાસવર્ડો, વગેરે)" -#: ../src/cli/report.cpp:192 +#: ../src/cli/report.cpp:187 msgid "# Architecture" msgstr "# આર્કિટેક્ચર" -#: ../src/cli/report.cpp:193 +#: ../src/cli/report.cpp:188 msgid "# Command line" msgstr "# આદેશ વાક્ય" -#: ../src/cli/report.cpp:194 +#: ../src/cli/report.cpp:189 msgid "# Component" msgstr "# ઘટક" -#: ../src/cli/report.cpp:195 +#: ../src/cli/report.cpp:190 msgid "# Core dump" msgstr "# કોર ડમ્પ" -#: ../src/cli/report.cpp:196 +#: ../src/cli/report.cpp:191 msgid "# Executable" msgstr "# એક્સિક્યૂટેબલ" -#: ../src/cli/report.cpp:197 +#: ../src/cli/report.cpp:192 msgid "# Kernel version" msgstr "# કર્નલ આવૃત્તિ" -#: ../src/cli/report.cpp:198 +#: ../src/cli/report.cpp:193 msgid "# Package" msgstr "# પેકેજ" -#: ../src/cli/report.cpp:199 +#: ../src/cli/report.cpp:194 msgid "# Reason of crash" msgstr "# ભંગાણનુ કારણ" -#: ../src/cli/report.cpp:200 +#: ../src/cli/report.cpp:195 msgid "# Release string of the operating system" msgstr "# ઓપરેટીંગ સિસ્ટમની શબ્દમાળાને પ્રકાશિત કરો" -#: ../src/cli/report.cpp:323 +#: ../src/cli/report.cpp:318 msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set" msgstr "vi ને ચલાવી શકાતુ નથી: $TERM, $VISUAL અને $EDITOR સુયોજિત નથી" -#: ../src/cli/report.cpp:411 +#: ../src/cli/report.cpp:402 msgid "" "\n" "The report has been updated" @@ -285,7 +281,7 @@ msgstr "" "\n" "અહેવાલ સુધારી દેવામાં આવ્યો છે" -#: ../src/cli/report.cpp:413 +#: ../src/cli/report.cpp:404 msgid "" "\n" "No changes were detected in the report" @@ -294,105 +290,133 @@ msgstr "" "અહેવાલમાં બદલાવો શોધાયા નથી" #. The response might take more than 1 char in non-latin scripts. -#: ../src/cli/report.cpp:445 +#: ../src/cli/report.cpp:436 msgid "y" msgstr "y" -#: ../src/cli/report.cpp:446 +#: ../src/cli/report.cpp:437 msgid "N" msgstr "N" #. Read the missing information and push it to plugin settings. -#: ../src/cli/report.cpp:572 +#: ../src/cli/report.cpp:553 #, c-format msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n" msgstr "ખોટા સુયોજનો પ્લગઇન %s માટે શોધાયા હતા\n" -#: ../src/cli/report.cpp:576 +#: ../src/cli/report.cpp:557 msgid "Enter your login: " msgstr "તમારા લોગિનને દાખલ કરો: " -#: ../src/cli/report.cpp:582 +#: ../src/cli/report.cpp:563 msgid "Enter your password: " msgstr "તમારા પાસવર્ડને દાખલ કરો: " -#: ../src/cli/report.cpp:648 +#: ../src/cli/report.cpp:625 msgid "Reporting..." msgstr "અહેવાલ કરી રહ્યા છે..." -#: ../src/cli/report.cpp:667 +#: ../src/cli/report.cpp:644 #, c-format msgid "Report using %s?" msgstr "અહેવાલ %s ને વાપરી રહ્યુ છે?" -#: ../src/cli/report.cpp:670 +#: ../src/cli/report.cpp:647 msgid "Skipping..." msgstr "છોડી રહ્યા છે..." -#: ../src/cli/report.cpp:682 +#: ../src/cli/report.cpp:659 msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable" msgstr "અહેવાલ કરવાનું નિષ્ક્રિય થયેલ છે કારણ કે બેકટ્રેસ ઉપયોગ કરી શકાય તેવુ નથી" -#: ../src/cli/report.cpp:686 +#: ../src/cli/report.cpp:663 #, c-format msgid "" "Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-" "install %s\" and try again\n" msgstr "" -"મહેરબાની કરીને આદેશની મદદથી જાતેજ ડિબગ જાણકારીને સ્થાપિત કરવાનો પ્રયત્ન કરો: \"debuginfo-" -"install %s\" અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો\n" +"મહેરબાની કરીને આદેશની મદદથી જાતેજ ડિબગ જાણકારીને સ્થાપિત કરવાનો પ્રયત્ન કરો: " +"\"debuginfo-install %s\" અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો\n" -#: ../src/cli/report.cpp:695 +#: ../src/cli/report.cpp:672 msgid "Error loading reporter settings" msgstr "રિપોર્ટર સુયોજનોને લોડ કરતી વખતે ભૂલ" -#: ../src/cli/report.cpp:716 +#: ../src/cli/report.cpp:693 #, c-format msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n" -msgstr "%d અહેવાલ ઘટનાઓ મારફતે અહેવાલ થયેલ ભંગાણ (%d ભૂલો)\n)\n" +msgstr "" +"%d અહેવાલ ઘટનાઓ મારફતે અહેવાલ થયેલ ભંગાણ (%d ભૂલો)\n" +")\n" -#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:42 +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:280 msgid "" -" [-vs] -d DIR -e EVENT\n" -" or: " +" [options] -d DIR\n" +"\n" +"Query package database and save package name, component, and description" msgstr "" -" [-vs] -d DIR -e EVENT\n" -" અથવા: " +" [વિકલ્પો] -d DIR\n" +"\n" +"ક્વેરી પેકેજ ડેટાબેઝ અને પેકેજ નામ, ઘટક અને વર્ણનને સંગ્રહો" -#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:57 +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:292 +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:167 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:927 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270 +#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:277 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261 +msgid "Crash dump directory" +msgstr "ભંગાણ ડમ્પ ડિરેક્ટરી" + +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:293 +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:296 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:926 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273 +#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:276 +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:554 msgid "Log to syslog" msgstr "syslog માં લૉગ લો" -#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:58 -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:166 -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:143 -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:48 -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:147 -#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:49 -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:261 -msgid "Crash dump directory" -msgstr "ભંગાણ ડમ્પ ડિરેક્ટરી" +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:43 +msgid "" +" [-vs] -d DIR -e EVENT\n" +" or: " +msgstr "" +" [-vs] -d DIR -e EVENT\n" +" અથવા: " -#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:61 msgid "Handle EVENT" msgstr "EVENT સંભાળો" -#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60 +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:62 msgid "List possible events [which start with PFX]" msgstr "શક્ય ઘટનાઓની યાદી કરો [કે જે PFX સાથે શરૂ થાય છે]" -#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:238 +#: ../src/daemon/abrt-server.c:285 ../src/daemon/Daemon.cpp:542 +msgid " [options]" +msgstr " [વિકલ્પો]" + +#: ../src/daemon/abrt-server.c:295 +msgid "Use UID as client uid" +msgstr "ક્લાયન્ટ uid તરીકે UID ને વાપરો" + +#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:242 msgid "Comment is too long" msgstr "ટિપ્પણી ઘણી લાંબી છે" -#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:242 +#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:246 msgid "'How to reproduce' is too long" msgstr "'કેવી રીતે પુન:ઉત્પન્ન કરાય' એ ઘણુ લાંબુ છે" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:533 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:371 msgid "" "The size of the report exceeded the quota. Please check system's " "MaxCrashReportsSize value in abrt.conf." @@ -400,19 +424,15 @@ msgstr "" "માપ વધારેલ ક્વોટાનાં અહેવાલનું માપ. મહેરબાની કરીને સિસ્ટમની MaxCrashReportsSize ને " "abrt.conf માં ચકાસો." -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:686 -msgid "abrtd [options]" -msgstr "abrtd [વિકલ્પો]" - -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:696 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553 msgid "Do not daemonize" msgstr "ડિમોનાઇઝ કરો નહિં" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:697 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554 msgid "Log to syslog even with -d" msgstr "-d સાથે પણ syslog નો લૉગ લો" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:698 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555 msgid "Exit after SEC seconds of inactivity" msgstr "બિનપ્રવૃત્તિની SEC સેકંડો પછી બહાર નીકળો" @@ -448,16 +468,16 @@ msgstr "Reporter પ્લગઇનો" msgid "Database plugins" msgstr "Database પ્લગઇનો" -#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/gui/CCDBusBackend.py:97 +#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98 msgid "Cannot connect to system dbus." msgstr "સિસ્ટમ dbus નું જોડાણ કરી શકતા નથી." -#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/gui/CCDBusBackend.py:123 +#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124 msgid "Please check if the abrt daemon is running." msgstr "મહેરબાની કરીને ચકાસો જો abrt ડિમન ચાલી રહ્યુ છે." #. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it) -#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:169 +#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170 msgid "" "Daemon did not return a valid report info.\n" "Is debuginfo missing?" @@ -630,96 +650,6 @@ msgstr "" "ડેટાબેઝમાં આવુ ભંગાણ નથી, કદાચ ખોટુ crashid છે.\n" "crashid=%s" -#. default texts -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:22 ../src/gui/CReporterAssistant.py:20 -msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..." -msgstr "કેવી રીતે આનું પુન:ઉત્પાદન કરવુ અથવા તમે શુ કર્યુ હતુ તે માટે ટૂંકું વર્ણન..." - -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:107 -msgid "You must check the backtrace for sensitive data." -msgstr "સંવેદનશીલ માહિતી માટે તમારે બેકટ્રેસને ચકાસવુ જ જોઇએ." - -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:118 ../src/gui/CReporterAssistant.py:392 -#, python-format -msgid "" -"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" -"Please try to install debuginfo manually using the command: debuginfo-" -"install %s \n" -"then use the Refresh button to regenerate the backtrace." -msgstr "" -"નિષ્ક્રિય થયેલ છે અહેવાલીકરણ કે બેકટ્રેસ નો ઉપયોગ કરી શકાય તેવો નથી.\n" -"મહેરબાની કરીને આદેશની મદદથી જાતે જ ડિબગ જાણકારી ને સ્થાપિત કરવા માટે પ્રયત્ન કરો:" -"ડિબગ જાણકારી-install %s \n" -"\n" -"પછી બેકટ્રેસ નો પુન:ઉત્પન્ન કરવા માટે તાજુ કરો એ બટનને વાપરો." - -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:120 -msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!" -msgstr "બેકટ્રેસ નો ઉપયોગ કરી શકાય તેવું નથી, આનો તમે અહેવાલ કરી શકતા નથી!" - -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:124 ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:398 -msgid "" -"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to " -"reproduce." -msgstr "" -"બેકટ્રેસ એ અપૂરતુ છે, મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે પુન:ઉત્પન્ન કરવા માટે સારાં પગલાઓ પૂરા " -"પાડો છો." - -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:130 -msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above." -msgstr "અહેવાલ કરવાનું નિષ્ક્રિય થયેલ, ઉપર બતાવેલ સમસ્યાઓને સુધારો." - -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:132 -msgid "Sends the report using the selected plugin." -msgstr "પસંદ થયેલ પ્લગઇનની મદદથી અહેવાલને મોકલે છે." - -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:398 -msgid "" -"No reporter plugin available for this type of crash.\n" -"Please check abrt.conf." -msgstr "" -"ભંગાણનાં આ પ્રકાર માટે અહેવાલ કરવાર પ્લગઇન ઉપલ્બધ નથી.\n" -"મહેરબાની કરીને abrt.conf ને ચકાસો." - -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:418 ../src/gui/CReporterAssistant.py:277 -#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136 -#, python-format -msgid "" -"Cannot save plugin settings:\n" -" %s" -msgstr "" -"પ્લગઇન સુયોજનો સંગ્રહ કરી શકાતો નથી:\n" -" %s" - -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:448 ../src/gui/CReporterAssistant.py:307 -#, python-format -msgid "Configure %s options" -msgstr "%s વિકલ્પોને રૂપરેખાંકિત કરો" - -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:498 ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102 -msgid "" -"Unable to get report!\n" -"Is debuginfo missing?" -msgstr "" -"અહેવાલ મેળવવામાં અસમર્થ!\n" -"ડિબગ જાણકારી ગુમ થયેલ છે?" - -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:527 ../src/gui/CReporterAssistant.py:483 -#, python-format -msgid "" -"Reporting failed!\n" -"%s" -msgstr "" -"અહેવાલ કરવાનું નિષ્ફળ!\n" -"%s" - -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:553 ../src/gui/CCReporterDialog.py:574 -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139 -#, python-format -msgid "Error acquiring the report: %s" -msgstr "અહેવાલને મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" - #: ../src/gui/ConfBackend.py:78 msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon." msgstr "Gnome કિરીંગ ડિમનને જોડી શકાતુ નથી." @@ -744,10 +674,29 @@ msgstr "gnome-keyring નાં વપરાશને નામંજૂર ક msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings." msgstr "gnome-keyring નાં વપરાશને નામંજૂર કરી દેવામાં આવ્યુ છે, સુયોજનોને લાવી શકાતુ નથી." +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20 +msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..." +msgstr "કેવી રીતે આનું પુન:ઉત્પાદન કરવુ અથવા તમે શુ કર્યુ હતુ તે માટે ટૂંકું વર્ણન..." + #: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21 msgid "Crash info doesn't contain a backtrace" msgstr "ભંગાણ જાણકારી બેકટ્રેસને સમાવતુ નથી" +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277 +#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136 +#, python-format +msgid "" +"Cannot save plugin settings:\n" +" %s" +msgstr "" +"પ્લગઇન સુયોજનો સંગ્રહ કરી શકાતો નથી:\n" +" %s" + +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307 +#, python-format +msgid "Configure %s options" +msgstr "%s વિકલ્પોને રૂપરેખાંકિત કરો" + #: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362 #, python-format msgid "Rating is %s" @@ -757,6 +706,14 @@ msgstr "રેટિંગ %s છે" msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required" msgstr "Crashdump પાસે રેટિંગ નથી => અમે ધારીએ છીએ તે જરૂરી નથી" +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398 +msgid "" +"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to " +"reproduce." +msgstr "" +"બેકટ્રેસ એ અપૂરતુ છે, મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે પુન:ઉત્પન્ન કરવા માટે સારાં પગલાઓ પૂરા " +"પાડો છો." + #: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378 msgid "You should check the backtrace for sensitive data." msgstr "સંવેદનશીલ માહિતી માટે તમારે બેકટ્રેસને ચકાસવુ જ જોઇએ." @@ -765,6 +722,20 @@ msgstr "સંવેદનશીલ માહિતી માટે તમાર msgid "You must agree with sending the backtrace." msgstr "તમારે બેકટ્રેસને મોકલવા સાથે સંમત થવુ જ જોઇએ." +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392 +#, python-format +msgid "" +"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" +"Please try to install debuginfo manually using the command: debuginfo-" +"install %s \n" +"then use the Refresh button to regenerate the backtrace." +msgstr "" +"નિષ્ક્રિય થયેલ છે અહેવાલીકરણ કે બેકટ્રેસ નો ઉપયોગ કરી શકાય તેવો નથી.\n" +"મહેરબાની કરીને આદેશની મદદથી જાતે જ ડિબગ જાણકારી ને સ્થાપિત કરવા માટે પ્રયત્ન કરો:" +"ડિબગ જાણકારી-install %s \n" +"\n" +"પછી બેકટ્રેસ નો પુન:ઉત્પન્ન કરવા માટે તાજુ કરો એ બટનને વાપરો." + #: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394 msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable." msgstr "અહેવાલ કરવાનું નિષ્ક્રિય થયેલ છે કારણ કે બેકટ્રેસ ઉપયોગ કરી શકાય તેવુ નથી." @@ -777,6 +748,15 @@ msgstr "તમે પુન:ઉત્પન્ન કરવા માટે ક msgid "You did not provide any comments." msgstr "તમને કોઇપણ ટિપ્પણીઓ પૂરી પાડી નથી." +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483 +#, python-format +msgid "" +"Reporting failed!\n" +"%s" +msgstr "" +"અહેવાલ કરવાનું નિષ્ફળ!\n" +"%s" + #: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535 #, python-format msgid "" @@ -949,6 +929,19 @@ msgstr "ભૂલ અહેવાલને મોકલવાનું સમા msgid "Bug reports:" msgstr "ભુલ અહેવાલ:" +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102 +msgid "" +"Unable to get report!\n" +"Is debuginfo missing?" +msgstr "" +"અહેવાલ મેળવવામાં અસમર્થ!\n" +"ડિબગ જાણકારી ગુમ થયેલ છે?" + +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139 +#, python-format +msgid "Error acquiring the report: %s" +msgstr "અહેવાલને મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" + #: ../src/gui/dialogs.glade.h:1 msgid "Log" msgstr "લોગ" @@ -1211,27 +1204,27 @@ msgstr "" "રૂપરેખાંકનને ખોલવા માટે નીચે બટનોને વાપરો અને તમે આગળ વધો તે પહેલાં તેને સુધારો, નહિં તો, " "અહેવાલીકરણ પ્રક્રિયા નિષ્ફળ જઇ શકે છે.\n" -#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:46 +#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45 #, c-format msgid "Uploaded: %llu of %llu kbytes" msgstr "અપલોડ થયેલ: %llu kbytes નાં %llu" -#: ../src/lib/parse_options.c:11 +#: ../src/lib/parse_options.c:29 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "વપરાશ: %s\n" -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:154 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:156 msgid "" -" [-vs] -d DIR\n" +" [-v] -d DIR\n" "\n" "Calculates and saves UUID of coredumps" msgstr "" -" [-vs] -d DIR\n" +" [-v] -d DIR\n" "\n" "કોરડમ્પની UUID નો સંગ્રહ અને ગણતરી કરે છે" -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:131 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:133 msgid "" " [-vs] -d DIR\n" "\n" @@ -1241,80 +1234,108 @@ msgstr "" "\n" "oops ભંગાણ ડમ્પોનાં UUID અને DUPHASH નો સંગ્રહ કરે છે અને ગણતરી કરે છે" -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:36 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:38 msgid "" -" [-vs] -d DIR\n" +" [-v] -d DIR\n" "\n" "Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps" msgstr "" -" [-vs] -d DIR\n" +" [-v] -d DIR\n" "\n" "python ભંગાણ ડમ્પોનાં UUID અને DUPHASH નો સંગ્રહ કરે છે અને ગણતરી કરે છે" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:531 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:534 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "નવી ભૂલ id: %i" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:659 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:662 #, c-format msgid "Empty login or password, please check %s" msgstr "ખાલી લૉગિન અથવા પાસવર્ડ, મહેરબાની કરીને %s ચકાસો" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:677 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:680 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "બગઝીલામાં લોગ કરી રહ્યા છે..." -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:680 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:683 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "નકલો માટે ચકાસી રહ્યા છે..." -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:701 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:737 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:705 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:741 msgid "Missing mandatory member 'bugs'" msgstr "ગુમ થયેલ ફરજિયાત સભ્ય 'ભૂલો'" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:720 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:753 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:830 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:724 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:757 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:833 msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" msgstr "get_bug_info() નિષ્ફળ. બધી ફરજિયાત જાણકારીને મેળવી શક્યા નહિં" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:769 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:772 msgid "Creating a new bug..." msgstr "નવી ભૂલને બનાવી રહ્યા છે..." -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:774 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:777 msgid "Bugzilla entry creation failed" msgstr "બગઝીલા નોંધણી બનાવવાનું નિષ્ફળ" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:786 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:883 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:789 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:886 msgid "Logging out..." msgstr "બહાર નીકળી રહ્યા છે..." #. decision based on state -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:804 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:807 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "ભૂલ પહેલેથી જ અહેવાલ થયેલ છે: %i" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:815 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:818 #, c-format msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d" -msgstr "Bugzilla એ ભૂલ %d નાં મુખ્યને શોધી શક્યા નથી" +msgstr "બગઝીલા એ ભૂલ %d નાં મુખ્યને શોધી શક્યા નથી" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:844 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:847 #, c-format msgid "Add %s to CC list" msgstr "CC યાદીમાં %s ને ઉમેરો" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:868 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:871 #, c-format msgid "Adding new comment to bug %d" msgstr "ભૂલ(%d) માં નવી ટિપ્પણીને ઉમેરો" -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:319 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:913 +msgid "" +" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n" +"\n" +"Report a crash to Bugzilla" +msgstr "" +" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n" +"\n" +"બગઝીલા માં ભંગાણનો અહેવાલ કરો" + +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:928 +#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:148 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:278 +msgid "Configuration file (may be given many times)" +msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ (ઘણી વખત આપેલ છે)" + +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258 +msgid " [options] -d DIR" +msgstr " [વિકલ્પો] -d DIR" + +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271 +msgid "Additional debuginfo directories" +msgstr "વધારાની debuginfo ડિરેક્ટરીઓ" + +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272 +msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds" +msgstr "gdb ને મારો જો તે N સેકંડો કરતા વધારે ચાલતુ હોય તો" + +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:320 #, c-format msgid "Backtrace parsing failed for %s" msgstr "%s બેકટ્રેસ પાર્સિંગ નિષ્ફળ" @@ -1429,16 +1450,26 @@ msgstr "બધી ડિબગ જાણકારી ઉપલબ્ધ હો msgid "Complete!" msgstr "સમાપ્ત!" -#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.cpp:105 +#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105 #, c-format msgid "Submitting oops report to %s" msgstr "'%s' માં oops અહેવાલને લખી રહ્યા છે" -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:109 +#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:133 +msgid "" +" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n" +"\n" +"Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site" +msgstr "" +" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n" +"\n" +"kerneloops.org (અથવા એના જેવી) સાઇટમાં કર્નલ oops નો અહેવાલ કરો" + +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110 msgid "Sending an email..." msgstr "ઇમેઇલને મોકલી રહ્યા છે..." -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:135 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137 msgid "" " [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n" "\n" @@ -1448,12 +1479,12 @@ msgstr "" "\n" "ભંગાણ ડમ્પનો સંકોચાયેલ ટારબોલને અપલોડ કરો" -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:148 -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:262 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:262 msgid "Config file" msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ" -#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:38 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:38 msgid "" " [-v] [-o FILE] -d DIR\n" "\n" @@ -1463,16 +1494,16 @@ msgstr "" "\n" "મૂળભૂત આઉટપુટમાં ભંગાણ વિશે જાણકારીને છાપો" -#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:50 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:51 msgid "Output file" msgstr "આઉટપુટ ફાઇલ" -#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:91 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91 #, c-format msgid "The report was appended to %s" msgstr "અહેવાલ %s સાથે જોડાયેલ હતુ" -#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:91 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91 #, c-format msgid "The report was stored to %s" msgstr "અહેવાલ એ %s માં સંગ્રહ થયેલ હતો" @@ -1480,36 +1511,46 @@ msgstr "અહેવાલ એ %s માં સંગ્રહ થયેલ હ #. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing #. error msg is already logged by dd_opendir #. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.cpp:41 -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:120 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:41 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:119 msgid "Compressing data" msgstr "માહિતીને સંકોચી રહ્યા છે" -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.cpp:69 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:69 msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf" msgstr "ખાલી લૉગિન અથવા પાસવર્ડ, મહેરબાની કરીને RHTSupport.conf ચકાસો" -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.cpp:188 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:188 msgid "Creating a new case..." msgstr "નવી જોડણીને બનાવી રહ્યા છે..." -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:64 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:263 +msgid "" +" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n" +"\n" +"Report a crash to RHTSupport" +msgstr "" +" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n" +"\n" +"RHTSupport માં ભંગાણનો અહેવાલ કરો" + +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63 #, c-format msgid "Sending %s to %s" msgstr "%s માં %s ને મોકલી રહ્યા છે" #. This ends up a "reporting status message" in abrtd -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:97 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:96 #, c-format msgid "Successfully sent %s to %s" msgstr "%s માં %s ને સફળતાપૂર્વક મોકલી" -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:214 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:213 #, c-format msgid "Archive is created: '%s'" msgstr "પેટી બનાવેલ છે: '%s'" -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:248 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:248 msgid "" " [-v] -d DIR [-c CONFFILE] [-u URL]\n" "\n" @@ -1519,17 +1560,43 @@ msgstr "" "\n" "ભંગાણ ડમ્પનાં સંકોચાયેલ ટારબોલને અપલોડ કરો" -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:263 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:263 msgid "Base URL to upload to" msgstr "તેમાં અપલોડ કરવા માટે મૂળ URL" +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:539 +msgid "" +" [-vsrdow] FILE\n" +"\n" +"Extract oops from syslog/dmesg file" +msgstr "" +" [-vsrdow] FILE\n" +"\n" +"syslog/dmesg ફાઇલમાંથી oops ને બહાર કાઢો" + +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555 +msgid "Parse kernel's message buffer before parsing FILE" +msgstr "FILE નું પદચ્છેદન કરતા પહેલાં કર્નલનાં સંદેશા બફરનું પદચ્છેદન કરો" + +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:556 +msgid "Create ABRT dump for every oops found" +msgstr "મળેલ દરેક oops માટે ABRT ડમ્પને બનાવો" + +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:557 +msgid "Print found oopses on standard output" +msgstr "મૂળભૂત આઉટપુટ પર મળેલ oopses ને છાપો" + +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:558 +msgid "Do not exit, watch the file for new oopses" +msgstr "અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી, નવાં oopses માટે ફાઇલને જુઓ" + #: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1 msgid "Bugzilla plugin configuration" -msgstr "Bugzilla પ્લગઇન રૂપરેખાંકન" +msgstr "બગઝીલા પ્લગઇન રૂપરેખાંકન" #: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:2 msgid "Bugzilla URL:" -msgstr "Bugzilla URL:" +msgstr "બગઝીલા URL:" #: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:3 msgid "Don't have an account yet?" @@ -1559,10 +1626,6 @@ msgstr "" "તમે તેને અહિંયા " "બનાવી શકો છો" -#: ../src/plugins/CCpp.cpp:265 -msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs" -msgstr "C/C++ કાર્યક્રમોમાં ભંગાણોનું પૃથ્થકરણ થાય છે" - #: ../src/plugins/KerneloopsReporter.glade.h:1 msgid "Kerneloops Reporter plugin configuration" msgstr "Kerneloops રિપોર્ટર પ્લગઇન રૂપરેખાંકન" @@ -1571,10 +1634,6 @@ msgstr "Kerneloops રિપોર્ટર પ્લગઇન રૂપર msgid "Submit URL:" msgstr "URL ને સમાવો:" -#: ../src/plugins/KerneloopsScanner.cpp:226 -msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses" -msgstr "તેની માટે નિયત સમયે સ્કેન કરે છે અને કર્નલ oopses નો સંગ્રહ કરે છે" - #: ../src/plugins/Logger.glade.h:1 msgid "Logger plugin configuration" msgstr "લોગર પ્લગઇન રૂપરેખાંકન" -- cgit