summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po1046
1 files changed, 583 insertions, 463 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 9926c643..ac2e8973 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,19 +8,21 @@
# Huan Chen <chenhuan dot gt at gmail dot com>, 2010.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Mike Ma <zhtx10@gmail.com>, 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master.zh_CN(2)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-29 13:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-30 10:40+1000\n"
-"Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Wei Liu\n"
-"Language: zh_CN\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-17 02:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-17 21:06+0800\n"
+"Last-Translator: Mike Ma <zhtx10@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese <zhtx10@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: 0\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
@@ -33,16 +35,16 @@ msgstr "ABRT 通知程序"
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "自动 bug 报告工具"
-#: ../src/applet/Applet.cpp:86
+#: ../src/applet/applet.c:85
#, c-format
msgid "A crash in the %s package has been detected"
msgstr "已探测到 %s 软件包中的一个崩溃"
-#: ../src/applet/Applet.cpp:88
+#: ../src/applet/applet.c:87
msgid "A crash has been detected"
msgstr "已发觉一个崩溃"
-#: ../src/applet/Applet.cpp:285
+#: ../src/applet/applet.c:284
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT 服务不在运行"
@@ -56,7 +58,7 @@ msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr "用来通知用户 ABRT 所探测到问题的通告区小应用程序"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:23
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24
msgid "translator-credits"
msgstr "译者名单"
@@ -64,7 +66,7 @@ msgstr "译者名单"
msgid "Hide"
msgstr "隐藏"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:13
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14
msgid "Report"
msgstr "报告"
@@ -72,8 +74,8 @@ msgstr "报告"
msgid "Open ABRT"
msgstr "打开 ABRT"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:47
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/CLI.cpp:90
+#, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
"\tUID : %s\n"
@@ -82,20 +84,20 @@ msgid ""
"\tCrash Time : %s\n"
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
+"\t崩溃转储: %s\n"
"\tUID : %s\n"
-"\tUUID : %s\n"
-"\tPackage : %s\n"
-"\tExecutable : %s\n"
-"\tCrash Time : %s\n"
-"\tCrash Count: %s\n"
+"\t包 : %s\n"
+"\t可执行文件: %s\n"
+"\t崩溃时间: %s\n"
+"\t崩溃计数: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:65
+#: ../src/cli/CLI.cpp:109
#, c-format
msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr "\tHostname : %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:98
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/CLI.cpp:142
+#, c-format
msgid ""
"Dump directory: %s\n"
"Last crash: %s\n"
@@ -107,39 +109,37 @@ msgid ""
"System: %s, kernel %s\n"
"Reason: %s\n"
msgstr ""
-"崩溃 ID: %s:%s\n"
-"上一个崩溃: %s\n"
-"分析程序: %s\n"
-"组件: %s\n"
-"软件包: %s\n"
-"命令: %s\n"
-"可执行: %s\n"
-"系统: %s, kernel %s\n"
-"等级: %s\n"
-"核转储文件: %s\n"
-"原因: %s\n"
-
-#: ../src/cli/CLI.cpp:125
-#, fuzzy, c-format
+"转储文件夹: %s\n"
+"上一次崩溃: %s\n"
+"分析仪: %s\n"
+"组件: %s\n"
+"包: %s\n"
+"命令: %s\n"
+"执行命令: %s\n"
+"系统: %s, kernel %s\n"
+"原因: %s\n"
+
+#: ../src/cli/CLI.cpp:170
+#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
-msgstr "崩溃功能: %s\n"
+msgstr "核心转储文件: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:129
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/CLI.cpp:174
+#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
-msgstr "主机名: %s\n"
+msgstr "评分: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:134
+#: ../src/cli/CLI.cpp:179
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
msgstr "崩溃功能: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:138
+#: ../src/cli/CLI.cpp:183
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
msgstr "主机名: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:142
+#: ../src/cli/CLI.cpp:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
"如何重复:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:146
+#: ../src/cli/CLI.cpp:191
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
"注释:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:152
+#: ../src/cli/CLI.cpp:197
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -172,69 +172,65 @@ msgstr ""
"回溯:\n"
"%s\n"
-#. Message has embedded tabs.
-#: ../src/cli/CLI.cpp:243
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/CLI.cpp:295
+#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]\n"
+"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
+" or: %s -r[y] CRASH_DIR\n"
+" or: %s -i[b] CRASH_DIR\n"
+" or: %s -d CRASH_DIR\n"
+"\n"
+"\t-l, --list\t\tList not yet reported crashes\n"
+"\t -f, --full\t\tList all crashes\n"
+"\t-D BASE_DIR\t\tDirectory to list crashes from\n"
+"\t\t\t\t(default: -D $HOME/.abrt/spool -D %s)\n"
"\n"
-"Startup:\n"
-"\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
-"\t-?, --help\t\tprint this help\n"
+"\t-r, --report\t\tSend a report about CRASH_DIR\n"
+"\t -y, --always\t\t...without editing and asking\n"
+"\t-i, --info\t\tPrint detailed information about CRASH_DIR\n"
+"\t -b, --backtrace\t...including backtrace\n"
+"\t-d, --delete\t\tRemove CRASH_DIR\n"
"\n"
-"Actions:\n"
-"\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
-"\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
-"reported ones\n"
-"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-"\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
-"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
-"\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
-"\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash including "
-"backtrace\n"
-"CRASH_ID can be:\n"
-"\ta name of dump directory, or\n"
-"\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
+"\t-V, --version\t\tDisplay version and exit\n"
+"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n"
msgstr ""
-"用法: %s [OPTION]\n"
+"用法: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
+" 或: %s -r[y] CRASH_DIR\n"
+" 或: %s -i[b] CRASH_DIR\n"
+" 或: %s -d CRASH_DIR\n"
"\n"
-"Startup:\n"
-"\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
-"\t-?, --help\t\tprint this help\n"
+"\t-l, --list\t\t列出未反馈的崩溃\n"
+"\t -f, --full\t\t列出所有崩溃\n"
+"\t-D BASE_DIR\t\t列出崩溃出处的目录\n"
+"\t\t\t\t(默认:-D $HOME/.abrt/spool -D %s)\n"
"\n"
-"Actions:\n"
-"\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
-"\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
-"reported ones\n"
-"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-"\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
-"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
-"\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
-"\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash including "
-"backtrace\n"
-"CRASH_ID can be:\n"
-"\tUID:UUID pair,\n"
-"\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
-"\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
-
-#: ../src/cli/CLI.cpp:287
+"\t-r, --report\t\t发送一个关于 CRASH_DIR 的反馈\n"
+"\t -y, --always\t\t...无需编辑和提问\n"
+"\t-i, --info\t\t输出关于CRASH_DIR的详细信息\n"
+"\t -b, --backtrace\t...包含回溯\n"
+"\t-d, --delete\t\t移除 CRASH_DIR\n"
+"\n"
+"\t-V, --version\t\t显示版本再退出\n"
+"\t-v, --verbose\t\t详细\n"
+
+#: ../src/cli/CLI.cpp:343
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "您必须指定具体的操作"
-#: ../src/cli/report.cpp:166
+#: ../src/cli/report.cpp:154
#, c-format
msgid "# This field is read only\n"
msgstr "# 该字段为只读\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:186
+#: ../src/cli/report.cpp:174
msgid "# Describe the circumstances of this crash below"
msgstr "# 在下面描述此崩溃的发生环境"
-#: ../src/cli/report.cpp:188
+#: ../src/cli/report.cpp:176
msgid "# How to reproduce the crash?"
msgstr "# 如何再现该崩溃?"
-#: ../src/cli/report.cpp:190
+#: ../src/cli/report.cpp:178
msgid ""
"# Backtrace\n"
"# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)"
@@ -242,47 +238,47 @@ msgstr ""
"# 回溯\n"
"# 检查它是否包含任何敏感数据(密码等等)。"
-#: ../src/cli/report.cpp:192
+#: ../src/cli/report.cpp:180
msgid "# Architecture"
msgstr "# 架构"
-#: ../src/cli/report.cpp:193
+#: ../src/cli/report.cpp:181
msgid "# Command line"
msgstr "# 命令行"
-#: ../src/cli/report.cpp:194
+#: ../src/cli/report.cpp:182
msgid "# Component"
msgstr "# 组件"
-#: ../src/cli/report.cpp:195
+#: ../src/cli/report.cpp:183
msgid "# Core dump"
msgstr "# 内存转储"
-#: ../src/cli/report.cpp:196
+#: ../src/cli/report.cpp:184
msgid "# Executable"
msgstr "# 可执行文件"
-#: ../src/cli/report.cpp:197
+#: ../src/cli/report.cpp:185
msgid "# Kernel version"
msgstr "# 内核版本"
-#: ../src/cli/report.cpp:198
+#: ../src/cli/report.cpp:186
msgid "# Package"
msgstr "# 软件包"
-#: ../src/cli/report.cpp:199
+#: ../src/cli/report.cpp:187
msgid "# Reason of crash"
msgstr "# 崩溃原因"
-#: ../src/cli/report.cpp:200
+#: ../src/cli/report.cpp:188
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr "# 操作系统的发行版本"
-#: ../src/cli/report.cpp:323
+#: ../src/cli/report.cpp:305
msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr "无法运行 vi:还没有设置 $TERM、$VISUAL 和 $EDITOR"
-#: ../src/cli/report.cpp:411
+#: ../src/cli/report.cpp:389
msgid ""
"\n"
"The report has been updated"
@@ -290,7 +286,7 @@ msgstr ""
"\n"
"该报告已更新"
-#: ../src/cli/report.cpp:413
+#: ../src/cli/report.cpp:391
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report"
@@ -299,124 +295,142 @@ msgstr ""
"未查出报告有更改"
#. The response might take more than 1 char in non-latin scripts.
-#: ../src/cli/report.cpp:464
+#: ../src/cli/report.cpp:423
msgid "y"
-msgstr ""
+msgstr "y"
-#: ../src/cli/report.cpp:465
+#: ../src/cli/report.cpp:424
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#. Read the missing information and push it to plugin settings.
-#: ../src/cli/report.cpp:565
+#: ../src/cli/report.cpp:555
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n"
msgstr "探测到插件 %s 的错误设置。\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:569
+#: ../src/cli/report.cpp:559
msgid "Enter your login: "
msgstr "输入您的登录名:"
-#: ../src/cli/report.cpp:575
+#: ../src/cli/report.cpp:565
msgid "Enter your password: "
msgstr "输入您的密码:"
-#: ../src/cli/report.cpp:638
+#: ../src/cli/report.cpp:775
msgid "Reporting..."
msgstr "报告中……"
-#: ../src/cli/report.cpp:657
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/report.cpp:788
+#, c-format
msgid "Report using %s?"
-msgstr "用 %s 报告?[y/N]:"
+msgstr "用 %s 报告?"
-#: ../src/cli/report.cpp:660
+#: ../src/cli/report.cpp:791
msgid "Skipping..."
msgstr "跳过中……"
-#: ../src/cli/report.cpp:672
-#, fuzzy
+#: ../src/cli/report.cpp:807
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
-msgstr "不能报告因为回溯不可用。"
+msgstr "因为无法使用回溯而禁止报告。"
-#: ../src/cli/report.cpp:676
+#: ../src/cli/report.cpp:811
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
"install %s\" and try again\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/cli/report.cpp:685
-#, fuzzy
-msgid "Error loading reporter settings"
-msgstr "获取报告时出错:%s"
+msgstr "请尝试用命令\"debuginfo-install %s\"手动安装除错信息并重试\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:704
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/report.cpp:829
+#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
-msgstr "使用 %d 插件报告的崩溃(%d 错误)\n"
+msgstr "使用 %d 报告的崩溃(%d 错误)\n"
-#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:42
+#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:271
msgid ""
-" [-vs] -d DIR -e EVENT\n"
-" or: "
+" [options] -d DIR\n"
+"\n"
+"Query package database and save package name, component, and description"
msgstr ""
+" [选项] -d DIR\n"
+"\n"
+"请求包数据库并存储包名、组件和描述"
-#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:57
+#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:283
+#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:167
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:927
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
+#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50
+#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
+msgid "Crash dump directory"
+msgstr "崩溃转储目录"
+
+#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:284
+#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:926
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273
+#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
+#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555
msgid "Log to syslog"
-msgstr ""
+msgstr "记录到系统日志"
-#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:58
-#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:166
-#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:143
-#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:48
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:150
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:50
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:266
-msgid "Crash dump directory"
+#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:43
+msgid ""
+" [-vs] -d DIR -e EVENT\n"
+" or: "
msgstr ""
+" [-vs] -d DIR -e EVENT\n"
+" 或: "
-#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59
+#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:61
msgid "Handle EVENT"
-msgstr ""
+msgstr "处理事件"
-#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60
+#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:62
msgid "List possible events [which start with PFX]"
-msgstr ""
+msgstr "列出可能的事件 [用PFX开始的那个]"
+
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542
+msgid " [options]"
+msgstr " [选项]"
-#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:229
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:296
+msgid "Use UID as client uid"
+msgstr "使用作为客户端uid的UID"
+
+#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:241
msgid "Comment is too long"
msgstr "评论过长"
-#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:233
+#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:245
msgid "'How to reproduce' is too long"
msgstr "“如何再现”过长"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:534
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:371
msgid ""
"The size of the report exceeded the quota. Please check system's "
"MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
msgstr ""
"报告大小已超出配额。请检查在 abrt.conf 文件中系统的 MaxCrashReportsSize 值。"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:699
-msgid "abrtd [options]"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:709
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553
msgid "Do not daemonize"
-msgstr ""
+msgstr "不要守护进程"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:710
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554
msgid "Log to syslog even with -d"
-msgstr ""
+msgstr "记录到系统日志即使用到-d"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:711
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
-msgstr ""
+msgstr "在SEC秒闲置后退出"
#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2
msgid "View and report application crashes"
@@ -451,16 +465,16 @@ msgstr "报告器插件"
msgid "Database plugins"
msgstr "数据库插件"
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/gui/CCDBusBackend.py:97
+#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98
msgid "Cannot connect to system dbus."
msgstr "不能连接到系统 dbus。"
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/gui/CCDBusBackend.py:123
+#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124
msgid "Please check if the abrt daemon is running."
msgstr "请检查 abrt 守护进程是否正在运行。"
#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:169
+#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170
msgid ""
"Daemon did not return a valid report info.\n"
"Is debuginfo missing?"
@@ -508,11 +522,15 @@ msgstr "关于 ABRT"
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "复制到剪切板"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12 ../src/gui/settings.glade.h:19
+#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12
+msgid "Online _Help"
+msgstr "在线帮助(_H)"
+
+#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12
msgid "Plugins"
msgstr "插件"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:14
+#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -536,19 +554,19 @@ msgstr ""
"您应该已收到了附于本程序的 GNU 通用公共授权的副本。若没有收到,请查看 "
"<http://www.gnu.org/licenses/>。"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:19 ../src/gui/CReporterAssistant.py:71
+#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111
msgid "View log"
msgstr "查看日志"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20
+#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21
+#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22
+#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
@@ -569,7 +587,7 @@ msgstr "主机名"
msgid "Latest Crash"
msgstr "最近的崩溃"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:143
+#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148
#, python-format
msgid ""
"Cannot show the settings dialog.\n"
@@ -578,7 +596,7 @@ msgstr ""
"无法显示设置对话。\n"
"%s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148
+#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish the current task!\n"
@@ -588,7 +606,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:183
+#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -597,7 +615,7 @@ msgstr ""
"载入转储列表时出错。\n"
"%s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:241
+#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
@@ -606,11 +624,11 @@ msgstr ""
"<b>%s 崩溃</b>\n"
"%s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:337
+#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "您必须选择一个崩溃来复制。"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:421
+#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
@@ -620,7 +638,7 @@ msgstr ""
"\t-v[vv]\t\t\t\t冗长的\n"
"\t--report=崩溃标识\t\t直接报告带有此崩溃标识的崩溃"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:444
+#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450
#, python-format
msgid ""
"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
@@ -629,92 +647,6 @@ msgstr ""
"数据库中没有这个崩溃,可能是错误的 crashid。\n"
"crashid=%s"
-#. default texts
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:22 ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
-msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
-msgstr "简要描述如何重复此崩溃或者您做了什么......"
-
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:107
-msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
-msgstr "您必须检查回溯是否包含敏感数据。"
-
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:118 ../src/gui/CReporterAssistant.py:364
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
-msgstr ""
-"因为回溯不可用,所以不能报告。\n"
-"请尝试用命令 <b>debuginfo-install %s</b> 手动安装调试信息,\n"
-"然后按刷新按钮来重新生成回溯。"
-
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:120
-msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
-msgstr "回溯不可用,您不能报告这个 bug!"
-
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:124 ../src/gui/CReporterAssistant.py:342
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370
-msgid ""
-"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
-"reproduce."
-msgstr "回溯是不完整的,请确定您提供了重复该错误的完整步骤。"
-
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:130
-msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
-msgstr "不能报告,请修复以上显示的问题。"
-
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:132
-msgid "Sends the report using the selected plugin."
-msgstr "用选择的插件发送报告。"
-
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:398
-msgid ""
-"No reporter plugin available for this type of crash.\n"
-"Please check abrt.conf."
-msgstr ""
-"没有可用于该类型崩溃的报告器插件。\n"
-"请检查 abrt.conf。"
-
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:418 ../src/gui/CReporterAssistant.py:249
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot save plugin settings:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"无法保存插件设置:\n"
-" %s"
-
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:448 ../src/gui/CReporterAssistant.py:279
-#, python-format
-msgid "Configure %s options"
-msgstr "配置 %s 选项"
-
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:498 ../src/gui/CReporterAssistant.py:1074
-msgid ""
-"Unable to get report!\n"
-"Is debuginfo missing?"
-msgstr ""
-"无法获取报告!\n"
-"调试信息缺失?"
-
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:527 ../src/gui/CReporterAssistant.py:455
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting failed!\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"报告失败!\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:553 ../src/gui/CCReporterDialog.py:574
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1113
-#, python-format
-msgid "Error acquiring the report: %s"
-msgstr "获取报告时出错:%s"
-
#: ../src/gui/ConfBackend.py:78
msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
msgstr "无法连接到 Gnome 密钥环守护进程。"
@@ -741,40 +673,86 @@ msgstr "对 gnome 密钥环的访问被拒绝,无法载入 %s 的设置!"
msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
msgstr "对 gnome 密钥环的访问被拒绝,无法载入设置。"
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
+msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
+msgstr "简要描述如何重复此崩溃或者您做了什么......"
+
#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21
msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
msgstr "崩溃信息中不包含回溯"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:334
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277
+#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot save plugin settings:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"无法保存插件设置:\n"
+" %s"
+
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307
+#, python-format
+msgid "Configure %s options"
+msgstr "配置 %s 选项"
+
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362
#, python-format
msgid "Rating is %s"
msgstr "等级为 %s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:337
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365
msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
msgstr "崩溃转储没有等级 => 我们假设它不需要"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:350
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398
+msgid ""
+"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
+"reproduce."
+msgstr "回溯是不完整的,请确定您提供了重复该错误的完整步骤。"
+
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr "您应该检查回溯中是否有敏感数据。"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:351
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379
msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr "您必须同意发送此回溯。"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:366
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392
+#, python-format
+msgid ""
+"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
+"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
+"install %s</b> \n"
+"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+msgstr ""
+"因为回溯不可用,所以不能报告。\n"
+"请尝试用命令 <b>debuginfo-install %s</b> 手动安装调试信息,\n"
+"然后按刷新按钮来重新生成回溯。"
+
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
msgstr "不能报告因为回溯不可用。"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:412
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440
msgid "You did not provide any steps to reproduce."
msgstr "您未提供任何重复步骤。"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:426
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454
msgid "You did not provide any comments."
msgstr "您未提供任何评论。"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:507
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483
+#, python-format
+msgid ""
+"Reporting failed!\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"报告失败!\n"
+"%s"
+
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535
#, python-format
msgid ""
"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
@@ -797,15 +775,15 @@ msgstr ""
"\n"
"选择您要在哪里报告此 bug 并按‘前进’继续。"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:548
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576
msgid "Only one reporter plugin is configured."
msgstr "只配置了一个报告程序插件。"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:554
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582
msgid "Send a bug report"
msgstr "发送 bug 报告"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:592
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620
msgid ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
@@ -820,130 +798,143 @@ msgstr ""
"请检查下面的回溯并在必要时修改它以确保您的 bug 报告中不含任何您不愿共享的敏感"
"数据:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:663 ../src/gui/CReporterAssistant.py:676
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:710
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738
#, python-format
msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
-msgstr ""
+msgstr "找到 %i 个发生 [在 %i 之于 %i]"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:747
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775
msgid "Search:"
-msgstr ""
+msgstr "搜索:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:778
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:780
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808
msgid "Copy"
msgstr "复制"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:786
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr "我同意提交回溯"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:791
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819
msgid "Approve the backtrace"
msgstr "同意回溯"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:834
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862
msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
-msgstr ""
+msgstr "在你可以处理前需要填写做法。"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:857
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885
msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
msgstr "此崩溃是如何发生的(具体步骤)?您如何重复它?"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:877
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905
msgid ""
"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
msgstr "您有什么要与软件维护者分享的评论吗?"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:897
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925
msgid "Provide additional details"
msgstr "提供附加细节"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:904
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
"accordingly."
msgstr "<b>提示:</b>您的评论不是私下的。请注意您的言论。"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:945
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973
msgid "Confirm and send the report"
msgstr "确认并发送报告"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:947
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975
msgid ""
"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr "下面是您的 bug 报告的摘要。请点击‘应用’提交。"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:952
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>基本细节</b>"
#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:959
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987
msgid "Component"
msgstr "组件"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:960
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988
msgid "Package"
msgstr "软件包"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:961
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989
msgid "Executable"
msgstr "可执行文件"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:962
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990
msgid "Cmdline"
msgstr "命令行"
#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:964
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992
msgid "Architecture"
msgstr "架构"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:965
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
msgid "Kernel"
msgstr "内核"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:966
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994
msgid "Release"
msgstr "发行版"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:967
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995
msgid "Reason"
msgstr "原因"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:978 ../src/gui/report.glade.h:3
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr "<b>回溯</b>"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:981
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009
msgid "Click to view..."
msgstr "点击查看......"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr "<b>再现步骤:</b>"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1014
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>评论:</b>"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1017
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045
msgid "No comment provided!"
msgstr "未提供评论!"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1053
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr " bug 报告发送完毕"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1057
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b> bug 报告:</b>"
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102
+msgid ""
+"Unable to get report!\n"
+"Is debuginfo missing?"
+msgstr ""
+"无法获取报告!\n"
+"调试信息缺失?"
+
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139
+#, python-format
+msgid "Error acquiring the report: %s"
+msgstr "获取报告时出错:%s"
+
#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1
msgid "Log"
msgstr "日志"
@@ -986,7 +977,6 @@ msgid "Name"
msgstr "名称"
#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118
-#, fuzzy
msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
msgstr "请从以下列表中选择一个插件以编辑其选项。"
@@ -1089,103 +1079,67 @@ msgstr "发送报告"
msgid "Show log"
msgstr "显示日志"
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:34 ../src/gui/SettingsDialog.py:51
-msgid "<b>Select plugin</b>"
-msgstr "<b>选择插件</b>"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:37
-msgid "<b>Select database backend</b>"
-msgstr "<b>选择数据库后端</b>"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:170
+#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122
msgid "Remove this job"
msgstr "删除此工作"
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:214
+#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166
msgid "Remove this action"
msgstr "删除此动作"
#: ../src/gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-msgstr "<b>分析器插件</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:2
-msgid "<b>Associated action</b>"
-msgstr "<b>关联动作</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:3
msgid "<b>Plugin details</b>"
msgstr "<b>插件细节</b>"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:4
-msgid "<b>Plugin</b>"
-msgstr "<b>插件</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:5
-msgid "<b>Time (or period)</b>"
-msgstr "<b>时间(或时段)</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:6
-msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-msgstr "分析器, 动作, 报告器"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:7
+#: ../src/gui/settings.glade.h:2
msgid "Author:"
msgstr "作者:"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:8
+#: ../src/gui/settings.glade.h:3
msgid "Blacklisted packages: "
msgstr "被加入黑名单的软件包:"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:9
+#: ../src/gui/settings.glade.h:4
msgid "C_onfigure Plugin"
msgstr "配置插件(_O)"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:10
+#: ../src/gui/settings.glade.h:5
msgid "Check package GPG signature"
msgstr "检查软件包的 GPG 签名"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:11
+#: ../src/gui/settings.glade.h:6
msgid "Common"
msgstr "普通"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:12
-msgid "Cron"
-msgstr "定时任务"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:13
-msgid "Database backend: "
-msgstr "数据库后端:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:14
+#: ../src/gui/settings.glade.h:7
msgid "Description:"
msgstr "描述:"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:15
+#: ../src/gui/settings.glade.h:8
msgid "GPG Keys"
msgstr "GPG 密钥"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:16
+#: ../src/gui/settings.glade.h:9
msgid "GPG keys: "
msgstr "GPG 密钥:"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:17
+#: ../src/gui/settings.glade.h:10
msgid "Max coredump storage size (MB):"
msgstr "最大核心转储存储大小(MB):"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:18
+#: ../src/gui/settings.glade.h:11
msgid "Name:"
msgstr "名称:"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:20
+#: ../src/gui/settings.glade.h:13
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:21
+#: ../src/gui/settings.glade.h:14
msgid "Version:"
msgstr "版本:"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:22
+#: ../src/gui/settings.glade.h:15
msgid "Web Site:"
msgstr "网站:"
@@ -1206,266 +1160,306 @@ msgstr ""
"探测到有些启用的报告程序插件有错误设置。请使用以下按钮打开对应的配置并在继续"
"报告前修复它,否则报告过程会失败。\n"
-#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:47
+#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
#, c-format
msgid "Uploaded: %llu of %llu kbytes"
-msgstr ""
+msgstr "上传:%llu之于%llu KB"
-#: ../src/lib/parse_options.c:11
+#: ../src/lib/parse_options.c:29
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "用法: %s\n"
-#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:154
+#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:156
msgid ""
-" [-vs] -d DIR\n"
+" [-v] -d DIR\n"
"\n"
"Calculates and saves UUID of coredumps"
msgstr ""
+" [-v] -d DIR\n"
+"\n"
+"计算并保存核心转储的UUID。"
-#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:131
+#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:133
msgid ""
" [-vs] -d DIR\n"
"\n"
"Calculates and saves UUID and DUPHASH of oops crash dumps"
msgstr ""
+" [-vs] -d DIR\n"
+"\n"
+"计算并保存oops核心转储的UUID和DUPHASH。"
-#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:36
+#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:38
msgid ""
-" [-vs] -d DIR\n"
+" [-v] -d DIR\n"
"\n"
"Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps"
msgstr ""
+" [-v] -d DIR\n"
+"\n"
+"计算并保存Python崩溃转储的UUID和DUPHASH。"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:532
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:534
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "新的 bug id:%i"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:645
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:662
#, c-format
-msgid "Can't open '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:665
-#, fuzzy, c-format
msgid "Empty login or password, please check %s"
-msgstr ""
-"空登录名或密码。\n"
-"请检查一下!"
+msgstr "空登陆或密码,请检查 %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:683
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:680
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "正在登录 bugzilla ……"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:686
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:683
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "检查是否存在重复……"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:707
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:743
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:705
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:741
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "缺少必需成员 'bugs'"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:726
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:759
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:834
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:724
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:757
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:833
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
msgstr "get_bug_info() 失败。不能收集到所有必需信息。"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:775
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:772
msgid "Creating a new bug..."
msgstr "生成新 bug......"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:780
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:777
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Bugzilla 条目生成失败"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:790
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:887
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:789
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:886
msgid "Logging out..."
msgstr "正在注销……"
#. decision based on state
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:808
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:807
#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr " bug 已报告:%i"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:819
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:818
#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
msgstr "Bugzilla 不能找到 bug 的父级(%d)"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:848
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:847
+#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
-msgstr "在 CC 列表中添加 %s"
+msgstr "添加 %s 到CC List"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:872
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:871
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr "在 bug 中添加新注释(%d)"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:319
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:913
+msgid ""
+" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n"
+"\n"
+"Report a crash to Bugzilla"
+msgstr ""
+" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n"
+"\n"
+"报告一个崩溃到Bugzilla"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:928
+#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:148
+#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:281
+msgid "Configuration file (may be given many times)"
+msgstr "配置文件(或许需要一点时间)"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258
+msgid " [options] -d DIR"
+msgstr " [选项] -d DIR"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
+msgid "Additional debuginfo directories"
+msgstr "附加出错信息目录"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
+msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
+msgstr "如果GDB运行超过N秒就杀死它"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:320
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s的回溯解析失败"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:72
#, python-format
msgid "Extracting cpio from %s"
-msgstr ""
+msgstr "正在从%s提取cpio"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:77
msgid "Can't write to:"
-msgstr ""
+msgstr "不能写入到:"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:87
msgid "Removing the temporary rpm file"
-msgstr ""
+msgstr "正在移除临时rpm文件"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:91
#, python-format
msgid "Can't extract package: %s"
-msgstr ""
+msgstr "不能提取包 %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:99
#, python-format
msgid "Caching files from %s made from %s"
-msgstr ""
+msgstr "缓存文件来自%s,创建自%s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:107
msgid "Removing the temporary cpio file"
-msgstr ""
+msgstr "正在移除临时cpio文件"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:110
#, python-format
msgid "Can't extract files from: %s"
-msgstr ""
+msgstr "不能从 %s 提取文件"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:134
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:140
#, python-format
msgid "Downloading (%i of %i) %.30s : %.3s %%"
-msgstr ""
+msgstr "正在下载(%i于%i)%30s: %.3s %%"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:169
-#, fuzzy
msgid "Searching the missing debuginfo packages"
-msgstr "正在启动调试信息的安装"
+msgstr "正在搜索缺少的除错信息包"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:224
#, python-format
msgid "To download: (%.2f) M / Installed size: %.2f M"
-msgstr ""
+msgstr "要下载: (%.2f) M / 安装大小: %.2f M"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:240
msgid "Is this ok? [y/N] "
-msgstr ""
+msgstr "这好吗? [y/N]"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:257
#, python-format
msgid "Downloading package %s failed"
-msgstr ""
+msgstr "下载包 %s 失败"
#. recursively delete the temp dir on failure
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:268
msgid "Unpacking failed, aborting download..."
-msgstr ""
+msgstr "解包失败,终止下载……"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:275
#, python-format
msgid "All downloaded packages have been extracted, removing %s"
-msgstr ""
+msgstr "所有已下载的包已提取,正在移除 %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:280
#, python-format
msgid "Can't remove %s, probably contains an error log"
-msgstr ""
+msgstr "不能移除 %s,可能包含一个错误日志"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:305
#, python-format
msgid "Analyzing corefile: %(corefile_path)s"
-msgstr ""
+msgstr "分析核心文件: %(corefile_path)s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:384
#, python-format
msgid "Can't remove %(tmpdir_path)s: %(reason)s"
-msgstr ""
+msgstr "不能移除%(tmpdir_path)s: %(reason)s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:394
msgid "Exiting on user Command"
-msgstr ""
+msgstr "离开用户命令"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:413
#, python-format
msgid "Usage: %s --core=<COREFILE> --tmpdir=<TMPDIR> --cachedir=<CACHEDIR>"
-msgstr ""
+msgstr "用法: %s --core=<COREFILE> --tmpdir=<TMPDIR> --cachedir=<CACHEDIR>"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:442
-#, fuzzy
msgid "You have to specify the path to coredump."
-msgstr "您必须选择一个崩溃来复制。"
+msgstr "你必须指定到核心转储的路径。"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:446
-#, fuzzy
msgid "You have to specify the path to cachedir."
-msgstr "您必须选择一个崩溃来复制。"
+msgstr "你必须指定到缓存目录的路径。"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:450
-#, fuzzy
msgid "You have to specify the path to tmpdir."
-msgstr "您必须选择一个崩溃来复制。"
+msgstr "你必须制定到临时目录的路径。"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:463
msgid "All debuginfo seems to be available"
-msgstr ""
+msgstr "所有除错信息看起来可用"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:470
-#, fuzzy
msgid "Complete!"
-msgstr "组件"
+msgstr "完成!"
-#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105
+#, c-format
msgid "Submitting oops report to %s"
-msgstr "正在将报告写入 '%s'"
+msgstr "正在发送oops报告到%s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:114
+#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:133
+msgid ""
+" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n"
+"\n"
+"Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site"
+msgstr ""
+" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n"
+"\n"
+"报告一个内核oops到kerneloops.org(或相似)站点"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110
msgid "Sending an email..."
msgstr "正在发送电子邮件……"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:138
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
msgstr ""
+" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
+"\n"
+"上传崩溃转储的压缩归档文件"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:151
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:267
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261
msgid "Config file"
-msgstr "日志程序文件:"
+msgstr "配置文件"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:39
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:38
msgid ""
" [-v] [-o FILE] -d DIR\n"
"\n"
"Print information about the crash to standard output"
msgstr ""
+" [-v] [-o FILE] -d DIR\n"
+"\n"
+"输出关于此次崩溃的信息到标准输出"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:51
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:51
msgid "Output file"
-msgstr ""
+msgstr "输出文件"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:100
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
msgstr "已在 %s 中附加该报告"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:100
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
msgstr "已在 %s 中保存该报告"
@@ -1473,48 +1467,84 @@ msgstr "已在 %s 中保存该报告"
#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing
#. error msg is already logged by dd_opendir
#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing
-#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.cpp:43
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:121
+#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:41
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:119
msgid "Compressing data"
-msgstr ""
+msgstr "压缩数据"
-#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.cpp:78
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73
msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf"
-msgstr ""
-"空登录名或密码。\n"
-"请检查一下!"
+msgstr "空登录或密码,请检查RHTSupport.conf"
-#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.cpp:194
+#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:191
msgid "Creating a new case..."
msgstr "正在创建新案例……"
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:65
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:266
+msgid ""
+" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n"
+"\n"
+"Report a crash to RHTSupport"
+msgstr ""
+" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n"
+"\n"
+"报告一个崩溃到RHTSupport"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63
+#, c-format
msgid "Sending %s to %s"
-msgstr "正在发送归档 %s 至 %s"
+msgstr "正在发送 %s 至 %s"
#. This ends up a "reporting status message" in abrtd
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:98
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:96
#, c-format
msgid "Successfully sent %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "成功发送 %s 到 %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:219
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:212
#, c-format
msgid "Archive is created: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "归档已创建:“%s”"
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:253
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:247
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE] [-u URL]\n"
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
msgstr ""
+" [-v] -d DIR [-c CONFFILE] [-u URL]\n"
+"\n"
+"上传崩溃转储的压缩归档文件"
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:268
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:262
msgid "Base URL to upload to"
+msgstr "上传的基本URL"
+
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:540
+msgid ""
+" [-vsrdow] FILE\n"
+"\n"
+"Extract oops from syslog/dmesg file"
msgstr ""
+" [-vsrdow] FILE\n"
+"\n"
+"从 syslog/dmesg 文件中提取oops"
+
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:556
+msgid "Parse kernel's message buffer before parsing FILE"
+msgstr "在解析FILE之前解析内核的消息缓冲区"
+
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:557
+msgid "Create ABRT dump for every oops found"
+msgstr "为每个找到的oops创建ABRT转储"
+
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:558
+msgid "Print found oopses on standard output"
+msgstr "在标准输出上输出找到的oops"
+
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:559
+msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
+msgstr "别退出,正为新的opps而监视此文件。"
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
@@ -1552,10 +1582,6 @@ msgstr ""
"您可在<a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi\">这里</a>生成"
"它"
-#: ../src/plugins/CCpp.cpp:277
-msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
-msgstr "使用 C/C++ 程序分析崩溃"
-
#: ../src/plugins/KerneloopsReporter.glade.h:1
msgid "<b>Kerneloops Reporter plugin configuration</b>"
msgstr "<b>内核回送报告程序插件配置</b>"
@@ -1564,10 +1590,6 @@ msgstr "<b>内核回送报告程序插件配置</b>"
msgid "Submit URL:"
msgstr "提交 URL:"
-#: ../src/plugins/KerneloopsScanner.cpp:227
-msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses"
-msgstr "周期性扫描并保存内核 opps"
-
#: ../src/plugins/Logger.glade.h:1
msgid "<b>Logger plugin configuration</b>"
msgstr "<b>日志程序插件配置</b>"
@@ -1613,9 +1635,8 @@ msgid "RHTSupport URL:"
msgstr "RHTSupport URL:"
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Upload plugin configuration</b>"
-msgstr "<b>Ticket 上传程序插件配置</b>"
+msgstr "<b>上传插件配置</b>"
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:2
msgid "Retry count:"
@@ -1633,6 +1654,105 @@ msgstr "URL:"
msgid "Use encryption"
msgstr "使用加密"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Startup:\n"
+#~ "\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
+#~ "\t-?, --help\t\tprint this help\n"
+#~ "\n"
+#~ "Actions:\n"
+#~ "\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
+#~ "\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
+#~ "reported ones\n"
+#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
+#~ "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
+#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
+#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
+#~ "\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash "
+#~ "including backtrace\n"
+#~ "CRASH_ID can be:\n"
+#~ "\ta name of dump directory, or\n"
+#~ "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "用法: %s [OPTION]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Startup:\n"
+#~ "\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
+#~ "\t-?, --help\t\tprint this help\n"
+#~ "\n"
+#~ "Actions:\n"
+#~ "\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
+#~ "\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
+#~ "reported ones\n"
+#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
+#~ "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
+#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
+#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
+#~ "\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash "
+#~ "including backtrace\n"
+#~ "CRASH_ID can be:\n"
+#~ "\tUID:UUID pair,\n"
+#~ "\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
+#~ "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error loading reporter settings"
+#~ msgstr "获取报告时出错:%s"
+
+#~ msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
+#~ msgstr "您必须检查回溯是否包含敏感数据。"
+
+#~ msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
+#~ msgstr "回溯不可用,您不能报告这个 bug!"
+
+#~ msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
+#~ msgstr "不能报告,请修复以上显示的问题。"
+
+#~ msgid "Sends the report using the selected plugin."
+#~ msgstr "用选择的插件发送报告。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No reporter plugin available for this type of crash.\n"
+#~ "Please check abrt.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "没有可用于该类型崩溃的报告器插件。\n"
+#~ "请检查 abrt.conf。"
+
+#~ msgid "<b>Select plugin</b>"
+#~ msgstr "<b>选择插件</b>"
+
+#~ msgid "<b>Select database backend</b>"
+#~ msgstr "<b>选择数据库后端</b>"
+
+#~ msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
+#~ msgstr "<b>分析器插件</b>"
+
+#~ msgid "<b>Associated action</b>"
+#~ msgstr "<b>关联动作</b>"
+
+#~ msgid "<b>Plugin</b>"
+#~ msgstr "<b>插件</b>"
+
+#~ msgid "<b>Time (or period)</b>"
+#~ msgstr "<b>时间(或时段)</b>"
+
+#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
+#~ msgstr "分析器, 动作, 报告器"
+
+#~ msgid "Cron"
+#~ msgstr "定时任务"
+
+#~ msgid "Database backend: "
+#~ msgstr "数据库后端:"
+
+#~ msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
+#~ msgstr "使用 C/C++ 程序分析崩溃"
+
+#~ msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses"
+#~ msgstr "周期性扫描并保存内核 opps"
+
#~ msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings."
#~ msgstr "没有指定数据库插件。请检查 abrtd 设置。"