diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/bn_IN.po | 139 |
1 files changed, 64 insertions, 75 deletions
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 671a0fed..8d13f6d3 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-28 15:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-23 11:54+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-30 17:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-02 14:04+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n" "Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: \n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "বাগ(%d)-র মধ্যে নতুন বিবৃতি সং #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:979 msgid "Reports bugs to bugzilla" -msgstr "" +msgstr "bugzilla-তে বাগ রিপোর্ট দায়ের করা হয়" #: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:185 msgid "Generating backtrace" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "debuginfo ইনস্টলেশন উপেক্ষা করা #: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:1061 msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs" -msgstr "" +msgstr "C/C++ প্রোগ্রামের মধ্যে বিপর্যয় বিশ্লেষণ করা হয়" #: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97 msgid "FileTransfer: URL not specified" @@ -136,11 +136,11 @@ msgstr "আর্কাইভ নির্মাণ করে পাঠাতে #: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:418 msgid "Sends a report via FTP or SCTP" -msgstr "" +msgstr "FTP অথবা SCTP-র মাধ্যমে রিপোর্ট পাঠানো হয়" #: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:142 msgid "Analyzes kernel oopses" -msgstr "" +msgstr "কার্নেল oops বিশ্লেষণ করতে ব্যবহৃত" #: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94 msgid "Creating and submitting a report..." @@ -148,11 +148,11 @@ msgstr "রিপোর্ট নির্মাণ করে দায়ের #: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:142 msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org" -msgstr "" +msgstr "কার্নেল oops সংক্রান্ত তথ্য kerneloops.org-এ পাঠানো হয়" #: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:200 msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses" -msgstr "" +msgstr "কার্নেল oops-গুলি নিয়মিতরূপে স্ক্যান করে সংরক্ষণ করা হয়" #: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73 #, c-format @@ -170,9 +170,8 @@ msgid "The report was stored to %s" msgstr "%s-এ রিপোর্ট সংরক্ষণ করা হয়েছে" #: ../lib/Plugins/Logger.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Writes report to a file" -msgstr "'%s'-এ রিপোর্ট লেখা হচ্ছে" +msgstr "ফাইলের মধ্যে রিপোর্ট লেখা হয়" #: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:135 msgid "Sending an email..." @@ -180,11 +179,11 @@ msgstr "ই-মেইল পাঠানো হচ্ছে..." #: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:192 msgid "Sends an email with a report (via mailx command)" -msgstr "" +msgstr "রিপোর্ট সহ ই-মেইল পাঠানো হয় (mailx কমান্ডের সাহায্যে)" #: ../lib/Plugins/Python.cpp:97 msgid "Analyzes crashes in Python programs" -msgstr "" +msgstr "Python প্রোগ্রামের মধ্যে বিপর্যয় বিশ্লেষণ করা হয়" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130 #, c-format @@ -196,17 +195,16 @@ msgid "Creating a ReportUploader report..." msgstr "একটি ReportUploader রিপোর্ট তৈরি করা হচ্ছে..." #: ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:502 -msgid "" -"Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc" -msgstr "" +msgid "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc" +msgstr "বিপর্যয় সংক্রান্ত তথ্য .tar.gz ফাইলের মধ্যে ঢোকানো নয়। বিকল্প পদ্ধতিতে FTP/SCP/প্রভৃতির মাধ্যমে আপলোড করুন" -#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231 +#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:233 msgid "Creating a new case..." msgstr "একটি নতুন কেস নির্মাণ করা হচ্ছে..." #: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:73 msgid "Runs a command, saves its output" -msgstr "" +msgstr "কমান্ড সঞ্চালনা করে ও প্রাপ্ত ফলাফল সংরক্ষণ করা হয়" #: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:98 #, c-format @@ -219,131 +217,129 @@ msgstr "sosreport সঞ্চালনা সমাপ্ত" #: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:159 msgid "Runs sosreport, saves the output" -msgstr "" +msgstr "sosreport সঞ্চালন করে প্রাপ্ত ফলাফল সংরক্ষণ করা হয়" #: ../lib/Plugins/SQLite3.cpp:678 msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes" -msgstr "" +msgstr "সকল বিপর্যয়ের তথ্য বিশিষ্ট SQLite3 ডাটাবেস সংরক্ষণ করা হয়" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:1 msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Bugzilla প্লাগ-ইন কনফিগারেশন</b>" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:2 msgid "Bugzilla URL:" -msgstr "" +msgstr "Bugzilla URL:" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:3 msgid "Don't have an account yet?" -msgstr "" +msgstr "কোনো অ্যাকাউন্ট উপস্থিত নেই কি?" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:4 msgid "Login(email):" -msgstr "" +msgstr "লগ-ইন(ই-মেইল):" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:5 ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:3 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ড:" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:6 ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:5 msgid "SSL verify" -msgstr "" +msgstr "SSL যাচাই" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:6 msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ড পরীক্ষণ" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:8 msgid "" "You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi" "\">here</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi\">এইখানে</a> তৈরি করা যাবে।" #: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Kerneloops Reporter plugin configuration</b>" -msgstr "শুধুমাত্র একটি রিপোর্টার প্লাগ-ইন কনফিগার করা হয়েছে" +msgstr "<b>Kerneloops Reporter প্লাগ-ইন কনফিগারেশন</b>" #: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.glade.h:2 msgid "Submit URL:" -msgstr "" +msgstr "URL জমা করুন:" #: ../lib/Plugins/Logger.glade.h:1 msgid "<b>Logger plugin configuration</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Logger প্লাগ-ইন কনফিগারেশন</b>" #: ../lib/Plugins/Logger.glade.h:2 msgid "Append new logs" -msgstr "" +msgstr "নতুন লগ সন্নিবেশ করা হবে" #: ../lib/Plugins/Logger.glade.h:3 msgid "Logger file:" -msgstr "" +msgstr "লগর ফাইল:" #: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:1 msgid "<b>Mailx plugin configuration</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Mailx প্লাগ-ইন কনফিগারেশন</b>" #: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:2 msgid "Recipient's Email:" -msgstr "" +msgstr "প্রাপকের ই-মেইল:" #: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:3 msgid "Send Binary Data" -msgstr "" +msgstr "বাইনারি তথ্য পাঠানে হবে" #: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:4 msgid "Subject:" -msgstr "" +msgstr "বিষয়:" #: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:5 msgid "Your Email:" -msgstr "" +msgstr "আপনার ই-মেইল ঠিকানা:" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:1 msgid "<b>Ticket Uploader plugin configuration</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Ticket Uploader প্লাগ-ইন কনফিগারেশন</b>" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:2 msgid "Customer:" -msgstr "" +msgstr "গ্রাহক:" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:3 msgid "Retry count:" -msgstr "" +msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টার সংখ্যা:" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:4 msgid "Retry delay:" -msgstr "" +msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টার বিলম্ব:" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:5 msgid "Ticket:" -msgstr "" +msgstr "টিকেট:" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:6 msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:7 msgid "Upload" -msgstr "" +msgstr "আপলোড" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Use encryption" -msgstr "বিবরণ:" +msgstr "এনক্রিপশন ব্যবহার করা হবে" #: ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:1 msgid "<b>RHTSupport plugin configuration</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>RHTSupport প্লাগ-ইন কনফিগারেশন</b>" #: ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:2 msgid "Login:" -msgstr "" +msgstr "লগ-ইন:" #: ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:4 msgid "RHTSupport URL:" -msgstr "" +msgstr "RHTSupport URL:" #: ../src/Applet/abrt-applet.desktop.in.h:1 msgid "ABRT notification applet" @@ -374,8 +370,7 @@ msgid "Warning" msgstr "সতর্কবার্তা" #: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89 -msgid "" -"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT" +msgid "Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT" msgstr "" "ABRT দ্বারা সনাক্ত করা সমস্যা সম্বন্ধে ব্যবহারকারীদেরকে সূচিত করার উদ্দেশ্যে, " "বিজ্ঞপ্তিস্থলে ব্যবহারযোগ্য অ্যাপ্লেট" @@ -392,6 +387,10 @@ msgstr "আড়াল করুন" msgid "Report" msgstr "রিপোর্ট" +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:256 ../src/Applet/CCApplet.cpp:284 +msgid "Open ABRT" +msgstr "ABRT আরম্ভ করুন" + #: ../src/CLI/CLI.cpp:56 #, c-format msgid "" @@ -675,10 +674,8 @@ msgid "Another client is already running, trying to wake it..." msgstr "একটি ভিন্ন ক্লায়েন্ট বর্তমানে চলছে, সেটিকে জাগানোর প্রচেষ্টা করা হচ্ছে..." #: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13 -msgid "" -"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)." -msgstr "" -"ডেমন থেকে অপ্রত্যাশিত তথ্য পাওয়া গিয়েছে (ডাটাবেস কি সঠিকভাবে আপডেট করা হয়েছে?)।" +msgid "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)." +msgstr "ডেমন থেকে অপ্রত্যাশিত তথ্য পাওয়া গিয়েছে (ডাটাবেস কি সঠিকভাবে আপডেট করা হয়েছে?)।" #: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:62 msgid "Not loaded plugins" @@ -981,8 +978,7 @@ msgid "Cannot get the default keyring." msgstr "ডিফল্ট কি-রিং প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।" #: ../src/Gui/ConfBackend.py:102 ../src/Gui/ConfBackend.py:118 -msgid "" -"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved." +msgid "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved." msgstr "" "gnome-keyring ব্যবহারের অনুমতি প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে, প্লাগ-ইনের বৈশিষ্ট্য সংরক্ষণ " "করা হবে না।" @@ -990,15 +986,12 @@ msgstr "" #. we tried 2 times, so giving up the authorization #: ../src/Gui/ConfBackend.py:152 #, python-format -msgid "" -"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!" -msgstr "" -"gnome-keyring ব্যবহারের অনুমতি প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে, %s-র বৈশিষ্ট্য লোড করতে ব্যর্থ!" +msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!" +msgstr "gnome-keyring ব্যবহারের অনুমতি প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে, %s-র বৈশিষ্ট্য লোড করতে ব্যর্থ!" #: ../src/Gui/ConfBackend.py:205 msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings." -msgstr "" -"gnome-keyring ব্যবহারের অনুমতি প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে, বৈশিষ্ট্য লোড করতে ব্যর্থ।" +msgstr "gnome-keyring ব্যবহারের অনুমতি প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে, বৈশিষ্ট্য লোড করতে ব্যর্থ।" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:20 msgid "Crash info doesn't contain a backtrace" @@ -1011,8 +1004,7 @@ msgstr "%s প্লাগ-ইনের ক্ষেত্রে মাত্র #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:282 msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check..." -msgstr "" -"কোনো প্লাগ-ইনের ক্ষেত্রে মাত্রা উল্লেখ করা আবশ্যক নয়, পরীক্ষা উপেক্ষা করা হচ্ছে..." +msgstr "কোনো প্লাগ-ইনের ক্ষেত্রে মাত্রা উল্লেখ করা আবশ্যক নয়, পরীক্ষা উপেক্ষা করা হচ্ছে..." #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:286 #, python-format @@ -1033,8 +1025,7 @@ msgstr "ব্যাক-ট্রেস পাঠানোর সময় সম #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:310 msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable." -msgstr "" -"ব্যাক-ট্রেস ব্যবহারযোগ্য না হওয়ার ফলে রিপোর্ট দায়ের করার ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।" +msgstr "ব্যাক-ট্রেস ব্যবহারযোগ্য না হওয়ার ফলে রিপোর্ট দায়ের করার ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:355 msgid "You did not provide any steps to reproduce." @@ -1116,8 +1107,7 @@ msgstr "" "করা উচিত?" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:649 -msgid "" -"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?" +msgid "Are there any comments you would like to share with the software maintainers?" msgstr "সফ্টওয়্যার মেইন্টেনারদের জন্য কোনো বিবৃতি জানাতে ইচ্ছুক কি?" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:668 @@ -1137,8 +1127,7 @@ msgid "Confirm and send the report" msgstr "নিশ্চিত করে রিপোর্ট দায়ের করুন" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:718 -msgid "" -"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." +msgid "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." msgstr "" "আপনার বাগ রিপোর্টের সারসংক্ষেপ নীচে উপস্থিত করা হয়েছে। অনুগ্রহ করে 'প্রয়োগ করুন' " "টিপে তা দায়ের করুন।" @@ -1337,8 +1326,7 @@ msgstr "এর ফলে ABRT-কে একটি ব্যাক-ট্রে #: ../src/Gui/report.glade.h:19 msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" -msgstr "" -"ব্যাক-ট্রেস পরীক্ষা করে সংবেদনশীল তথ্য (যেমন পাসওয়ার্ড ইত্যাদি) মুছে ফেলা হয়েছে" +msgstr "ব্যাক-ট্রেস পরীক্ষা করে সংবেদনশীল তথ্য (যেমন পাসওয়ার্ড ইত্যাদি) মুছে ফেলা হয়েছে" #: ../src/Gui/report.glade.h:20 msgid "N/A" @@ -1473,3 +1461,4 @@ msgstr "" "সক্রিয় করা কয়েকটি ভুল রিপোর্টার প্লাগ-ইনের জন্য ভুল বৈশিষ্ট্য সনাক্ত করা হয়েছে। এগিয়ে " "চলার পূর্বে অনুগ্রগহ করে নিম্নলিখিত বাটন প্রয়োগ করে সংশ্লিষ্ট কনফিগারেশন খুলুন ও " "সমস্যাগুলি সংশোধন করুন। অন্যথা রিপোর্ট ব্যবস্থা বিফল হতে পারে।\n" + |