diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 388 |
1 files changed, 251 insertions, 137 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 359746d8..9e316130 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-22 14:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-31 19:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-18 16:03+0800\n" "Last-Translator: chenhuan <chenhuan.gt@gmail.com>\n" "Language-Team: https://fedoraproject.org/wiki/Zh/Main_Page\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "不能连上系统 dbus" msgid "Please check if abrt daemon is running" msgstr "请检查 abrt 守护进程是否在运行" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:175 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:174 msgid "" "Daemon didn't return valid report info\n" "Debuginfo is missing?" @@ -66,23 +66,16 @@ msgstr "" "守护进程没有返回有效的信息\n" "缺少 Debuginfo?" -#: src/Gui/ccgui.glade:8 -msgid "Please wait.." -msgstr "请稍候……" - -#: src/Gui/ccgui.glade:61 -msgid "Details" -msgstr "细节" - -#: src/Gui/ccgui.glade:77 +#: src/Gui/ccgui.glade:7 msgid "About ABRT" msgstr "关于 ABRT" -#: src/Gui/ccgui.glade:84 -msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." +#: src/Gui/ccgui.glade:15 +#, fuzzy +msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." -#: src/Gui/ccgui.glade:85 +#: src/Gui/ccgui.glade:17 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -107,63 +100,88 @@ msgstr "" "您应该已收到了附于本程序的 GNU 通用公共授权的副本。若没有收到,请参看 " "<http://www.gnu.org/licenses/>。" -#: src/Gui/ccgui.glade:123 src/Gui/CCMainWindow.py:9 src/Gui/report.glade:7 +#: src/Gui/ccgui.glade:28 src/Applet/CCApplet.cpp:104 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: src/Gui/ccgui.glade:57 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7 msgid "Automatic Bug Reporting Tool" msgstr "自动错误报告工具" -#: src/Gui/ccgui.glade:136 +#: src/Gui/ccgui.glade:70 msgid "_File" msgstr "文件(_F)" -#: src/Gui/ccgui.glade:157 +#: src/Gui/ccgui.glade:91 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: src/Gui/ccgui.glade:165 src/Gui/settings.glade:6 +#: src/Gui/ccgui.glade:99 src/Gui/settings.glade:6 msgid "Plugins" msgstr "插件" -#: src/Gui/ccgui.glade:184 +#: src/Gui/ccgui.glade:118 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" -#: src/Gui/ccgui.glade:215 src/Gui/ccgui.glade:216 -msgid "Delete" -msgstr "删除" +#: src/Gui/ccgui.glade:125 +#, fuzzy +msgid "View log" +msgstr "显示日志" -#: src/Gui/ccgui.glade:227 src/Gui/ccgui.glade:228 src/Gui/ccgui.glade:344 -msgid "Report" -msgstr "报告" +#: src/Gui/ccgui.glade:236 +#, fuzzy +msgid "<b>Bug Reports:</b>" +msgstr "<b>未报告!</b>" -#: src/Gui/ccgui.glade:300 -msgid "Not Reported" -msgstr "未报告" +#: src/Gui/ccgui.glade:276 +#, fuzzy +msgid "<b>Latest Crash:</b>" +msgstr "<b>回溯</b>" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:81 -msgid "Icon" -msgstr "图标" +#: src/Gui/ccgui.glade:289 +#, fuzzy +msgid "<b>Command:</b>" +msgstr "<b>注释</b>" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:89 -msgid "Package" -msgstr "软件包" +#: src/Gui/ccgui.glade:304 +#, fuzzy +msgid "<b>User:</b>" +msgstr "<b>注释</b>" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:91 -msgid "Application" -msgstr "应用程序" +#: src/Gui/ccgui.glade:319 +#, fuzzy +msgid "<b>Crash Count:</b>" +msgstr "崩溃计数" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:93 -msgid "Date" -msgstr "日期" +#: src/Gui/ccgui.glade:435 +#, fuzzy +msgid "<b>Reason:</b>" +msgstr "<b>注释</b>" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:95 -msgid "Crash count" -msgstr "崩溃计数" +#: src/Gui/ccgui.glade:461 +#, fuzzy +msgid "<b>Comment:</b>" +msgstr "<b>注释</b>" + +#: src/Gui/ccgui.glade:553 src/Gui/ccgui.glade:681 src/Applet/CCApplet.cpp:251 +msgid "Report" +msgstr "报告" + +#: src/Gui/CCMainWindow.py:61 +#, fuzzy +msgid "Reported" +msgstr "报告" + +#: src/Gui/CCMainWindow.py:69 +msgid "Application" +msgstr "应用程序" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:97 -msgid "User" -msgstr "用户" +#: src/Gui/CCMainWindow.py:71 +msgid "Latest Crash" +msgstr "" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:165 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:139 #, python-format msgid "" "Can't show the settings dialog\n" @@ -172,7 +190,7 @@ msgstr "" "不能显示设置对话框\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:176 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:144 #, python-format msgid "" "Unable to finish current task!\n" @@ -181,7 +199,7 @@ msgstr "" "无法完成当前任务!\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:203 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:179 #, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist.\n" @@ -190,49 +208,41 @@ msgstr "" "载入 dumplist 时出错。\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:241 -msgid "This crash has been reported:\n" -msgstr "这个错误已经报告:\n" - -#: src/Gui/CCMainWindow.py:242 -msgid "<b>This crash has been reported:</b>\n" -msgstr "<b>这个错误已经报告:</b>\n" +#: src/Gui/CCMainWindow.py:227 +#, python-format +msgid "" +"<b>%s Crash</b>\n" +"%s" +msgstr "" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:257 -msgid "<b>Not reported!</b>" -msgstr "<b>未报告!</b>" +#: src/Gui/CCMainWindow.py:323 +msgid "You have to select a crash to copy." +msgstr "" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:305 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:402 msgid "" -"Unable to get report!\n" -"Debuginfo is missing?" +"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" +"\t-h, --help \tthis help message\n" +"\t-v[vv] \tverbosity level\n" +"\t--report=<crashid>\tdirectly report crash with crashid=<crashid>" msgstr "" -"无法取得报告书!\n" -"Debuginfo 缺失?" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:325 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:426 #, python-format msgid "" -"Reporting failed!\n" -"%s" +"No such crash in database, probably wrong crashid.\n" +"crashid=%s" msgstr "" -"报告功能失败!\n" -"%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:344 src/Gui/CCMainWindow.py:371 -#, python-format -msgid "Error getting the report: %s" -msgstr "取得报告时出错:%s" - -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:24 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:22 msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." msgstr "简述如何再现这个错误,或你做过什么……" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:99 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:107 msgid "You must check backtrace for sensitive data" msgstr "你必须检查回溯中是否包含敏感数据" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:110 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 #, python-format msgid "" "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" @@ -244,17 +254,31 @@ msgstr "" "请尝试用命令来手动安装 debuginfo:<b>debuginfo-install %s</b> \n" "然后按刷新按钮来重新生成回溯。" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:112 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!" msgstr "回溯不可用,您不能报告这个错误!" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:116 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to " "reproduce." msgstr "回溯是不完全的,请确定您提供了可以再现错误的最佳步骤。" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:158 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:130 +msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above." +msgstr "" + +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:132 +msgid "Sends the report using selected plugin." +msgstr "" + +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:392 +msgid "" +"No reporter plugin available for this type of crash\n" +"Please check abrt.conf." +msgstr "" + +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:412 #, python-format msgid "" "Can't save plugin settings:\n" @@ -263,105 +287,148 @@ msgstr "" "不能保存插件设置:\n" " %s" +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:442 +#, fuzzy, python-format +msgid "Configure %s options" +msgstr "设置插件(_O)" + +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:492 +msgid "" +"Unable to get report!\n" +"Debuginfo is missing?" +msgstr "" +"无法取得报告书!\n" +"Debuginfo 缺失?" + +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:521 +#, python-format +msgid "" +"Reporting failed!\n" +"%s" +msgstr "" +"报告功能失败!\n" +"%s" + +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:547 src/Gui/CCReporterDialog.py:568 +#, python-format +msgid "Error getting the report: %s" +msgstr "取得报告时出错:%s" + #: src/Gui/dialogs.glade:7 msgid "Report done" msgstr "报告完成" -#: src/Gui/dialogs.glade:78 +#: src/Gui/dialogs.glade:79 msgid "Log" msgstr "日志" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:18 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" msgstr "在用户界面说明中找不到 PluginDialog 小工具!" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:24 -#, python-format -msgid "No UI for plugin %s" -msgstr "没有插件 %s 的用户界面" - -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:55 src/Gui/PluginSettingsUI.py:81 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 src/Gui/PluginSettingsUI.py:80 msgid "combo box is not implemented" msgstr "组合框没有实现" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:63 msgid "Nothing to hydrate!" msgstr "没有需要水合的东西!" -#: src/Gui/report.glade:41 +#: src/Gui/report.glade:54 msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>" msgstr "<span fgcolor=\"blue\">软件包:</span>" -#: src/Gui/report.glade:52 +#: src/Gui/report.glade:65 msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>" msgstr "<span fgcolor=\"blue\">组件:</span>" -#: src/Gui/report.glade:63 +#: src/Gui/report.glade:76 msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>" msgstr "<span fgcolor=\"blue\">可执行文件:</span>" -#: src/Gui/report.glade:74 +#: src/Gui/report.glade:87 msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>" msgstr "<span fgcolor=\"blue\">命令行:</span>" -#: src/Gui/report.glade:98 src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 -#: src/Gui/report.glade:137 src/Gui/report.glade:215 src/Gui/report.glade:228 -#: src/Gui/report.glade:241 src/Gui/report.glade:254 +#: src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 src/Gui/report.glade:137 +#: src/Gui/report.glade:150 src/Gui/report.glade:228 src/Gui/report.glade:241 +#: src/Gui/report.glade:254 src/Gui/report.glade:267 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/Gui/report.glade:159 +#: src/Gui/report.glade:172 msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>" msgstr "<span fgcolor=\"blue\">架构:</span>" -#: src/Gui/report.glade:170 +#: src/Gui/report.glade:183 msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>" msgstr "<span fgcolor=\"blue\">内核:</span>" -#: src/Gui/report.glade:181 +#: src/Gui/report.glade:194 msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>" msgstr "<span fgcolor=\"blue\">发布名:</span>" -#: src/Gui/report.glade:192 +#: src/Gui/report.glade:205 msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>" msgstr "<span fgcolor=\"blue\">理由:</span>" -#: src/Gui/report.glade:315 +#: src/Gui/report.glade:331 msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" msgstr "我检查了回溯并删除了敏感数据(密码之类)" -#: src/Gui/report.glade:334 +#: src/Gui/report.glade:369 msgid "<b>Backtrace</b>" msgstr "<b>回溯</b>" -#: src/Gui/report.glade:391 +#: src/Gui/report.glade:426 msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>" msgstr "<b>如何(以简单几步)再现错误</b>" -#: src/Gui/report.glade:429 +#: src/Gui/report.glade:464 msgid "<b>Comment</b>" msgstr "<b>注释</b>" -#: src/Gui/report.glade:477 +#: src/Gui/report.glade:512 msgid "<b>Attachments</b>" msgstr "<b>附件</b>" -#: src/Gui/report.glade:526 +#: src/Gui/report.glade:561 msgid "<b>Please fix the following problems</b>" msgstr "<b>请修复以下问题</b>" -#: src/Gui/report.glade:536 +#: src/Gui/report.glade:571 msgid " " msgstr " " -#: src/Gui/report.glade:583 +#: src/Gui/report.glade:622 msgid "Show log" msgstr "显示日志" -#: src/Gui/report.glade:625 +#: src/Gui/report.glade:654 +msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace" +msgstr "" + +#: src/Gui/report.glade:665 msgid "Send report" msgstr "发送报告" +#: src/Gui/report.glade:693 +#, fuzzy +msgid "Reporter Selector" +msgstr "报告者插件" + +#: src/Gui/report.glade:706 +msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>" +msgstr "" + +#: src/Gui/report.glade:764 +msgid "Please wait.." +msgstr "请稍候……" + +#: src/Gui/report.glade:817 +msgid "Details" +msgstr "细节" + #: src/Gui/SettingsDialog.py:33 src/Gui/SettingsDialog.py:50 msgid "<b>Select plugin</b>" msgstr "<b>选择插件</b>" @@ -462,80 +529,101 @@ msgstr "分析者, 动作, 记录者" msgid "GPG Keys" msgstr "GPG 金钥" -#: src/Applet/Applet.cpp:77 +#: src/Applet/Applet.cpp:88 #, c-format msgid "A crash in package %s has been detected" msgstr "发现了 %s 软件包的崩溃事件!" -#: src/Applet/Applet.cpp:252 +#: src/Applet/Applet.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "A crash has been detected" +msgstr "发现了 %s 软件包的崩溃事件!" + +#: src/Applet/Applet.cpp:266 msgid "ABRT service is not running" msgstr "ABRT服务不在运行" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:199 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:39 src/Applet/CCApplet.cpp:258 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:285 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/Daemon/Daemon.cpp:483 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:88 +msgid "Notification area applet to notify user about issues detected by ABRT" +msgstr "" + +#: src/Applet/CCApplet.cpp:114 +msgid "Hide" +msgstr "" + +#: src/Daemon/Daemon.cpp:481 msgid "" "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize " "value in abrt.conf." msgstr "" "报告大小已超出配额。请检查在 abrt.conf 中系统的 MaxCrashReportsSize 值。" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:340 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "错误已报告:%i" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:406 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:395 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "新的错误 id:%i" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:563 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "" +"Empty login and password.\n" +"Please check " +msgstr "空的登录名和密码。请检查 Bugzilla.conf" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:615 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "正在登录 bugzilla……" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:567 -msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf" -msgstr "空的登录名和密码。请检查 Bugzilla.conf" - -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:577 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:618 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "检查有否重复……" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:590 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:631 msgid "Missing mandatory member 'bugs'" msgstr "缺少必需成员\"错误“" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:600 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:641 msgid "Creating new bug..." msgstr "正在创建新的错误报告……" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:608 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:702 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646 +msgid "Bugzilla entry creation failed" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:654 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:761 msgid "Logging out..." msgstr "正在登出……" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:636 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:664 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:686 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:714 msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" msgstr "get_bug_info() 失败。不能收集所有必需信息" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:648 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:698 #, c-format msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)" msgstr "Bugzilla 不能找到错误的根源(%d)" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:653 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:703 #, c-format msgid "Jump to bug %d" msgstr "跳转到错误 %d" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:678 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:679 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:728 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729 #, c-format msgid "Add %s to CC list" msgstr "把 %s 增加到转发列表" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:752 #, c-format msgid "Add new comment into bug(%d)" msgstr "给错误增加新的注释(%d)" @@ -544,19 +632,19 @@ msgstr "给错误增加新的注释(%d)" msgid "Getting local universal unique identification" msgstr "正在取得局域的通用唯一标识符" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:275 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:159 msgid "Generating backtrace" msgstr "正在生成回溯" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:437 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:325 msgid "Starting debuginfo installation" msgstr "正在开始安装 debuginfo" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:633 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:533 msgid "Getting global universal unique identification..." msgstr "正在取得全局的UUID……" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:811 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:699 msgid "Skipping debuginfo installation" msgstr "跳过安装 debuginfo" @@ -592,10 +680,6 @@ msgstr "不能创建及发送归档:%s" msgid "Can't create and send an archive %s" msgstr "不能创建及发送归档 %s" -#: lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:72 -msgid "Creating kernel oops crash reports..." -msgstr "正在创建内核哎呀错误报告……" - #: lib/Plugins/Mailx.cpp:134 msgid "Sending an email..." msgstr "正在发送电邮……" @@ -609,6 +693,36 @@ msgstr "正在运行 sosreport:%s" msgid "Done running sosreport" msgstr "sosreport运行完毕" +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "删除" + +#~ msgid "Not Reported" +#~ msgstr "未报告" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "图标" + +#~ msgid "Package" +#~ msgstr "软件包" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "日期" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "用户" + +#~ msgid "This crash has been reported:\n" +#~ msgstr "这个错误已经报告:\n" + +#~ msgid "<b>This crash has been reported:</b>\n" +#~ msgstr "<b>这个错误已经报告:</b>\n" + +#~ msgid "No UI for plugin %s" +#~ msgstr "没有插件 %s 的用户界面" + +#~ msgid "Creating kernel oops crash reports..." +#~ msgstr "正在创建内核哎呀错误报告……" + #~ msgid "View and report application crashes" #~ msgstr "查看和报告应用程序崩溃事件" |