diff options
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r-- | po/ta.po | 560 |
1 files changed, 328 insertions, 232 deletions
@@ -2,13 +2,12 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:208 # I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt.master.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-10 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-01 15:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-11 11:15+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -16,46 +15,46 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n" -"\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n" -#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6 +#: src/Gui/ABRTExceptions.py:6 msgid "Another client is already running, trying to wake it." msgstr "வேறு கிளையன்ட் ஏற்கனவே இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது, அதனை எழுப்ப முயற்சிக்கிறது." -#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13 +#: src/Gui/ABRTExceptions.py:13 msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)." msgstr "டீமானுக்கு எதிர்பாராத தரவு பெறப்பட்டது (தரவுத்தளம் சரியாக மேம்படுத்தப்பட்டதா?)." -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:55 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:62 +#, fuzzy +msgid "Not loaded plugins" +msgstr "UI கூடுதல் இணைப்பு %sஇல் இல்லை" + +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:63 msgid "Analyzer plugins" msgstr "ஆய்வி கூடுதல் இணைப்புகள்" -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:56 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:64 msgid "Action plugins" msgstr "செயல் கூடுதல் இணைப்புகள்" -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:57 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:65 msgid "Reporter plugins" msgstr "ரிப்போர்டர் கூடுதல் இணைப்புகள்" -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:58 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:66 msgid "Database plugins" msgstr "தரவுத்தள கூடுதல் இணைப்புகள்" -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:97 -msgid "Plugin name is not set, can't load its settings" -msgstr "கூடுதல் இணைப்பு பெயர் அமைக்கப்படவில்லை, அதன் அமைவுகளை ஏற்ற முடியவில்லை" - -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:74 src/Gui/CCDBusBackend.py:97 msgid "Can't connect to system dbus" msgstr "கணினி dbusஉடன் இணைக்க முடியவில்லை" -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:104 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:107 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:120 src/Gui/CCDBusBackend.py:123 msgid "Please check if abrt daemon is running" msgstr "abrt டீமான் இயங்கினால் சோதிக்கவும்." -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:159 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:175 msgid "" "Daemon didn't return valid report info\n" "Debuginfo is missing?" @@ -63,43 +62,23 @@ msgstr "" "டீமான் சரியான அறிக்கைத் தகவலை கொடுக்கவில்லை\n" "பிழை தகவல் விடுபட்டதா?" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 -msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." -msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 -msgid "About ABRT" -msgstr "ABRT பற்றி" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1 -msgid "Automatic Bug Reporting Tool" -msgstr "தானியக்க பிழை அறிக்கையிடும் கருவி" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 -msgid "Delete" -msgstr "நீக்கு" +#: src/Gui/ccgui.glade:8 +msgid "Please wait.." +msgstr "காத்திருக்கவும்.." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 +#: src/Gui/ccgui.glade:60 msgid "Details" msgstr "விவரங்கள்" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 -msgid "Not Reported" -msgstr "அறிக்கையிடப்படவில்லை" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 -msgid "Please wait.." -msgstr "காத்திருக்கவும்.." - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 -msgid "Plugins" -msgstr "கூடுதல் இணைப்புகள்" +#: src/Gui/ccgui.glade:76 +msgid "About ABRT" +msgstr "ABRT பற்றி" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 ../src/Gui/report.glade.h:6 -msgid "Report" -msgstr "அறிக்கை" +#: src/Gui/ccgui.glade:82 +msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." +msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 +#: src/Gui/ccgui.glade:83 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -127,44 +106,63 @@ msgstr "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:15 -msgid "_Edit" -msgstr "திருத்தவும் (_E)" +#: src/Gui/ccgui.glade:121 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7 +msgid "Automatic Bug Reporting Tool" +msgstr "தானியக்க பிழை அறிக்கையிடும் கருவி" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16 +#: src/Gui/ccgui.glade:134 msgid "_File" msgstr "கோப்பு (_F)" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17 +#: src/Gui/ccgui.glade:155 +msgid "_Edit" +msgstr "திருத்தவும் (_E)" + +#: src/Gui/ccgui.glade:163 +msgid "Plugins" +msgstr "கூடுதல் இணைப்புகள்" + +#: src/Gui/ccgui.glade:182 msgid "_Help" msgstr "உதவி (_H)" -#. add pixbuff separatelly -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:71 +#: src/Gui/ccgui.glade:214 src/Gui/ccgui.glade:215 +msgid "Delete" +msgstr "நீக்கு" + +#: src/Gui/ccgui.glade:227 src/Gui/ccgui.glade:228 src/Gui/ccgui.glade:342 +msgid "Report" +msgstr "அறிக்கை" + +#: src/Gui/ccgui.glade:298 +msgid "Not Reported" +msgstr "அறிக்கையிடப்படவில்லை" + +#: src/Gui/CCMainWindow.py:74 msgid "Icon" msgstr "சின்னம்" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:79 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:82 msgid "Package" msgstr "தொகுப்பு" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:80 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:83 msgid "Application" msgstr "பயன்பாடு" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:81 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:84 msgid "Date" msgstr "தேதி" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:82 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:85 msgid "Crash count" msgstr "சேதம் விகிதம்" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:83 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:86 msgid "User" msgstr "பயனர்" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:149 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:154 #, python-format msgid "" "Can't show the settings dialog\n" @@ -173,7 +171,7 @@ msgstr "" "அமைவுகள் உரையாடலை காட்ட முடியவில்லை\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:160 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:165 #, python-format msgid "" "Unable to finish current task!\n" @@ -182,8 +180,7 @@ msgstr "" "நடப்பு பணியை முடிக்க முடியவில்லை!\n" "%s" -#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:184 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:192 #, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist.\n" @@ -192,15 +189,20 @@ msgstr "" "இந்த dumplistஐ ஏற்றும் போது பிழை.\n" " %s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:221 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:230 +#, fuzzy +msgid "This crash has been reported:\n" +msgstr "<b>இந்த சேதம் அறிக்கையிடப்பட்டுள்ளது:</b>\n" + +#: src/Gui/CCMainWindow.py:231 msgid "<b>This crash has been reported:</b>\n" msgstr "<b>இந்த சேதம் அறிக்கையிடப்பட்டுள்ளது:</b>\n" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:231 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:250 msgid "<b>Not reported!</b>" msgstr "<b>அறிக்கையிடப்படவில்லை!</b>" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:280 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:298 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -208,7 +210,7 @@ msgstr "" "அறிக்கையை பெற முடியவில்லை!\n" "Debuginfo விடுபட்டுள்ளதா?" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:299 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:318 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -217,25 +219,20 @@ msgstr "" "அறிக்கையிடுதல் தோல்வியுற்றது!\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:318 ../src/Gui/CCMainWindow.py:345 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:337 src/Gui/CCMainWindow.py:364 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "அறிக்கையை பெறும் போது பிழை: %s" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:136 -#, python-format -msgid "" -"Can't save plugin settings:\n" -" %s" -msgstr "" -"கூடுதல் இணைப்பு அமைவுகளை சேமிக்க முடியவில்லை:\n" -"%s" - -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:194 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:24 msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." msgstr "இதனை மீண்டும் உருவாக்குவதற்கான சுருக்க விளக்கம் அல்லது நீங்கள் என்ன செய்தீர்கள்..." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:239 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:99 +msgid "You must check backtrace for sensitive data" +msgstr "" + +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:110 #, python-format msgid "" "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" @@ -248,11 +245,11 @@ msgstr "" "\"blue\"> debuginfo-install %s </span>\n" " பின் backtraceஐ மீண்டும் உருவாக்க புதுப்பி பொத்தானை பயன்படுத்து." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:241 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:112 msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!" msgstr "bactraceஐ பயன்படுத்த முடியவில்லை, இதனை நீங்கள் அறிக்கையிட முடியாது !" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:246 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:116 msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to " "reproduce." @@ -260,192 +257,249 @@ msgstr "" "bactrace முடிக்கப்படாமல் உள்ளது, மறுஉற்பத்திக்கு நீங்கள் சரியான படிகளை செய்திருக்கிளீர்கள் " "என உறுதிசெய்யவும்." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:296 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:158 #, python-format msgid "" -"<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive " -"information.\n" -"Do you really want to send <b>%s</b>?\n" +"Can't save plugin settings:\n" +" %s" msgstr "" -"<b>எச்சரிக்கை</b>, நீங்கள் அனுப்ப இருக்கும் தரவு சில உணர்வார்ந்த தகவல்களை கொண்டிருக்கும்.\n" -"நீங்கள் <b>%s</b>ஐ அனுப்ப வேண்டும்?\n" - -#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1 ../src/Gui/report.glade.h:5 -msgid "Log" -msgstr "பதிவு" +"கூடுதல் இணைப்பு அமைவுகளை சேமிக்க முடியவில்லை:\n" +"%s" -#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2 +#: src/Gui/dialogs.glade:7 msgid "Report done" msgstr "அறிக்கை முடிந்தது" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:18 +#: src/Gui/dialogs.glade:78 +msgid "Log" +msgstr "பதிவு" + +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:18 msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" msgstr "PluginDialog விட்ஜெட்டை UI விளக்கத்தில் தேட முடியவில்லை!" -#. we shouldn't get here, but just to be safe -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:24 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:24 #, python-format msgid "No UI for plugin %s" msgstr "UI கூடுதல் இணைப்பு %sஇல் இல்லை" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:55 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:81 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:55 src/Gui/PluginSettingsUI.py:81 msgid "combo box is not implemented" msgstr "காம்போ பெட்டி செயல்படுத்தப்படவில்லை" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 msgid "Nothing to hydrate!" msgstr "hydrate செய்ய ஒன்றுமில்லை!" -#: ../src/Gui/report.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: src/Gui/report.glade:41 +#, fuzzy +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>" +msgstr "<span color=\"white\">விளக்கம்</span>" + +#: src/Gui/report.glade:52 +#, fuzzy +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>" +msgstr "<span color=\"white\">விளக்கம்</span>" + +#: src/Gui/report.glade:63 +#, fuzzy +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>" +msgstr "<span color=\"white\">விளக்கம்</span>" + +#: src/Gui/report.glade:74 +#, fuzzy +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>" +msgstr "<span color=\"white\">விளக்கம்</span>" + +#: src/Gui/report.glade:98 src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 +#: src/Gui/report.glade:137 src/Gui/report.glade:215 src/Gui/report.glade:228 +#: src/Gui/report.glade:241 src/Gui/report.glade:254 +msgid "N/A" +msgstr "" -#: ../src/Gui/report.glade.h:2 -msgid "<b>Comment</b>" -msgstr "<b>குறிப்பு</b>" +#: src/Gui/report.glade:159 +#, fuzzy +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>" +msgstr "<span color=\"white\">விளக்கம்</span>" + +#: src/Gui/report.glade:170 +#, fuzzy +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>" +msgstr "<span color=\"white\">விளக்கம்</span>" + +#: src/Gui/report.glade:181 +#, fuzzy +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>" +msgstr "<span color=\"white\">விளக்கம்</span>" + +#: src/Gui/report.glade:192 +#, fuzzy +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>" +msgstr "<span color=\"white\">விளக்கம்</span>" -#: ../src/Gui/report.glade.h:3 -msgid "<b>Following items will be sent</b>" -msgstr "<b>பின்வரும் உருப்படிகள் அனுப்பப்படும்</b>" +#: src/Gui/report.glade:315 +msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" +msgstr "" + +#: src/Gui/report.glade:334 +msgid "<b>Backtrace</b>" +msgstr "" -#: ../src/Gui/report.glade.h:4 +#: src/Gui/report.glade:396 msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>" msgstr "<b>எவ்வாறு மறுஉற்பத்தி செய்வது (சில எளிய வழிமுறைகளில்)</b>" -#: ../src/Gui/report.glade.h:7 -msgid "Send" -msgstr "அனுப்பு" +#: src/Gui/report.glade:439 +msgid "<b>Comment</b>" +msgstr "<b>குறிப்பு</b>" + +#: src/Gui/report.glade:487 +#, fuzzy +msgid "<b>Attachments</b>" +msgstr "<b>குறிப்பு</b>" + +#: src/Gui/report.glade:536 +msgid "<b>Please fix the following problems</b>" +msgstr "" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50 +#: src/Gui/report.glade:546 +msgid " " +msgstr " " + +#: src/Gui/report.glade:593 +msgid "Show log" +msgstr "" + +#: src/Gui/report.glade:635 +msgid "Send report" +msgstr "" + +#: src/Gui/SettingsDialog.py:33 src/Gui/SettingsDialog.py:50 msgid "<b>Select plugin</b>" msgstr "<b>கூடுதல் இணைப்பை தேர்ந்தெடு</b>" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:36 msgid "<b>Select database backend</b>" msgstr "<b>தரவுத்தள பின்தளத்தை தேர்ந்தெடு</b>" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:166 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:169 msgid "Remove this job" msgstr "இந்த பணியை நீக்கு" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:210 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:213 msgid "Remove this action" msgstr "இந்த செயலை நீக்கு" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:1 -msgid "<b>Analyzer plugin</b>" -msgstr "<b>ஆய்வி கூடுதல் இணைப்புகள்</b>" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:2 -msgid "<b>Associated action</b>" -msgstr "<b>தொடர்புடைய செயல்</b>" +#: src/Gui/settings.glade:6 +msgid "Settings" +msgstr "அமைவுகள்" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:3 -msgid "<b>Plugin details</b>" -msgstr "<b>கூடுதல் இணைப்பு விவரங்கள்</b>" +#: src/Gui/settings.glade:63 +msgid "Web Site:" +msgstr "இணைய தளம்:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:4 -msgid "<b>Plugin</b>" -msgstr "<b>கூடுதல் இணைப்பு</b>" +#: src/Gui/settings.glade:75 +msgid "Author:" +msgstr "ஆசிரியர்" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:5 -msgid "<b>Time (or period)</b>" -msgstr "<b>நேரம் (அல்லது காலம்)</b>" +#: src/Gui/settings.glade:87 +msgid "Version:" +msgstr "பதிப்பு:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:6 -msgid "Analyzers, Actions, Reporters" -msgstr "பகுப்பாய்விகள், செயல்கள், அறிக்கையாளர்கள்" +#: src/Gui/settings.glade:141 +msgid "Description:" +msgstr "விளக்கம்:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:7 -msgid "Author:" -msgstr "ஆசிரியர்" +#: src/Gui/settings.glade:153 +msgid "Name:" +msgstr "பெயர்:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:8 -msgid "Blacklisted packages: " -msgstr "நீக்கப்பட்ட தொகுப்புகள்:" +#: src/Gui/settings.glade:197 +msgid "<b>Plugin details</b>" +msgstr "<b>கூடுதல் இணைப்பு விவரங்கள்</b>" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:9 +#: src/Gui/settings.glade:220 msgid "C_onfigure plugin" msgstr "கூடுதல் இணைப்பை கட்டமை (_o)" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:10 +#: src/Gui/settings.glade:257 +msgid "Global Settings" +msgstr "பொதுவான அமைவுகள்" + +#: src/Gui/settings.glade:283 msgid "Check package GPG signature" msgstr "தொகுப்பு GPG கையொப்பத்தை சரிபார்" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:11 -msgid "Common" -msgstr "பொது" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:12 -msgid "Cron" -msgstr "Cron" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:13 +#: src/Gui/settings.glade:299 msgid "Database backend: " msgstr "தரவுத்தள பின்தளம்:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:14 -msgid "Description:" -msgstr "விளக்கம்:" +#: src/Gui/settings.glade:325 +msgid "Blacklisted packages: " +msgstr "நீக்கப்பட்ட தொகுப்புகள்:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:15 -msgid "GPG Keys" -msgstr "GPG விசைகள்" +#: src/Gui/settings.glade:339 +msgid "Max coredump storage size(MB):" +msgstr "அதிகபட்ச coredump சேமிப்பக அளவு(MB):" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:16 +#: src/Gui/settings.glade:353 msgid "GPG keys: " msgstr "GPG விசைகள்: " -#: ../src/Gui/settings.glade.h:17 -msgid "Global Settings" -msgstr "பொதுவான அமைவுகள்" +#: src/Gui/settings.glade:456 +msgid "Common" +msgstr "பொது" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:18 -msgid "Max coredump storage size(MB):" -msgstr "அதிகபட்ச coredump சேமிப்பக அளவு(MB):" +#: src/Gui/settings.glade:489 +msgid "<b>Plugin</b>" +msgstr "<b>கூடுதல் இணைப்பு</b>" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:19 -msgid "Name:" -msgstr "பெயர்:" +#: src/Gui/settings.glade:499 +msgid "<b>Time (or period)</b>" +msgstr "<b>நேரம் (அல்லது காலம்)</b>" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:20 -msgid "Settings" -msgstr "அமைவுகள்" +#: src/Gui/settings.glade:567 +msgid "Cron" +msgstr "Cron" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:21 -msgid "Version:" -msgstr "பதிப்பு:" +#: src/Gui/settings.glade:601 +msgid "<b>Analyzer plugin</b>" +msgstr "<b>ஆய்வி கூடுதல் இணைப்புகள்</b>" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:22 -msgid "Web Site:" -msgstr "இணைய தளம்:" +#: src/Gui/settings.glade:611 +msgid "<b>Associated action</b>" +msgstr "<b>தொடர்புடைய செயல்</b>" + +#: src/Gui/settings.glade:690 +msgid "Analyzers, Actions, Reporters" +msgstr "பகுப்பாய்விகள், செயல்கள், அறிக்கையாளர்கள்" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:23 +#: src/Gui/settings.glade:709 msgid "gtk-cancel" msgstr "gtk-cancel" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:24 +#: src/Gui/settings.glade:723 msgid "gtk-ok" msgstr "gtk-ok" -#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2 -msgid "View and report application crashes" -msgstr "பயன்பாட்டு கிரஷ்களை பார்த்து அறிக்கையிடவும் " +#: src/Gui/settings.glade:751 +msgid "GPG Keys" +msgstr "GPG விசைகள்" -#: ../src/Applet/Applet.cpp:79 +#: src/Applet/Applet.cpp:78 #, c-format msgid "A crash in package %s has been detected" msgstr "தொகுப்பு %s இல் ஒரு சேதம் கண்டறியப்பட்டது" -#: ../src/Applet/Applet.cpp:253 +#: src/Applet/Applet.cpp:253 msgid "ABRT service is not running" msgstr "ABRT சேவை இயங்கவில்லை" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:196 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:200 msgid "Warning" msgstr "எச்சரிக்கை" -#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:473 +#: src/Daemon/Daemon.cpp:473 msgid "" "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize " "value in abrt.conf." @@ -453,126 +507,168 @@ msgstr "" "அறிக்கை அளவு ஒதுக்கீட்டை தாண்டியது. உங்கள் MaxCrashReportsSize மதிப்பை abrt.conf.இல் " "சரிபார்க்கவும்." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:202 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:124 +msgid "Missing member 'reporter'" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:176 +msgid "Missing member 'cc'" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:262 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "பிழை ஏற்கனவே அறிக்கையிடப்பட்டது: %i" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:264 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:274 +msgid "Missing member 'bug_id'" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:283 +msgid "Missing member 'bugs'" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:346 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "புதிய பிழை குறியீடு: %i" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:359 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:440 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "போலிகளுக்கு சரிபார்க்கிறது..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:362 -msgid "Logging into bugzilla..." -msgstr "bugzillaவில் உள்நுழைகிறது..." - -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:366 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:446 msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf" msgstr "வெற்று புகுபதிவு மற்றும் கடவுச்சொல். Bugzilla.confஐ சரி பார்க்கவும்" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:372 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:449 +msgid "Logging into bugzilla..." +msgstr "bugzillaவில் உள்நுழைகிறது..." + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:454 msgid "Checking CC..." msgstr "CCக்கு சரிபார்க்கிறது..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:381 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:465 msgid "Creating new bug..." msgstr "புதிய பிழையை உருவாக்குகிறது..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:385 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:469 msgid "Logging out..." msgstr "வெளியேறுகிறது..." -#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:37 +#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:35 msgid "Getting local universal unique identification" msgstr "உள்ளமை உலகளாவிய தனி அடையாளத்தை பெறுகிறது" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:264 -msgid "Getting backtrace..." +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Generating backtrace" msgstr "backtraceஐ பெறுகிறது..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:382 -msgid "Searching for debug-info packages..." -msgstr "debug-info தொகுப்புகளுக்கு தேடுகிறது..." - -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:416 -msgid "Downloading and installing debug-info packages..." -msgstr "debug-info தொகுப்புகளை பதிவிறக்கி நிறுவுகிறது..." +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Starting debuginfo installation" +msgstr "debuginfo நிறுவலை தவிர்த்தது" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:524 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:524 msgid "Getting local universal unique identification..." msgstr "உள்ளமை உலகளாவிய தனி அடையாளத்தை பெறுகிறது..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:543 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:543 msgid "Getting global universal unique identification..." msgstr "முழுமையான உலகளாவிய தனி அடையாளத்தை பெறுகிறது..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:691 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:721 msgid "Skipping debuginfo installation" msgstr "debuginfo நிறுவலை தவிர்த்தது" -#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:102 +#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:100 msgid "Creating and submitting a report..." msgstr "ஒரு அறிக்கையை உருவாக்கி சமர்ப்பிக்கிறது..." -#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:66 -msgid "Creating a report..." -msgstr "ஒரு அறிக்கையை உருவாக்குகிறது..." +#: lib/Plugins/Logger.cpp:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "Writing report to '%s'" +msgstr "sosreportஐ இயக்குகிறது: %s" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:63 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:384 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:54 msgid "FileTransfer: URL not specified" msgstr "கோப்பு இடமாற்றம்: URL குறிப்பிடப்படவில்லை" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:67 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:58 #, c-format msgid "Sending archive %s to %s" msgstr "காப்பு %sஐ %sவழியாக அனுப்புகிறது" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:309 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:289 msgid "File Transfer: Creating a report..." msgstr "கோப்பு இடமாற்றம்: ஒரு அறிக்கை உருவாக்குகிறது..." -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:334 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:323 #, c-format msgid "Can't create and send an archive: %s" msgstr "ஒரு காப்பு உருவாக்க மற்றும் அனுப்ப முடியவில்லை: %s" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:359 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:352 #, c-format msgid "Can't create and send an archive %s" msgstr "ஒரு காப்பு %s உருவாக்க மற்றும் அனுப்ப முடியவில்லை" -#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:84 +#: lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79 msgid "Creating kernel oops crash reports..." msgstr "கர்னல் oops க்ரஷ்களை அறிக்கைகளை உருவாக்குகிறது..." -#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:165 +#: lib/Plugins/Mailx.cpp:137 msgid "Sending an email..." msgstr "ஒரு மின்னஞ்சல் அனுப்புகிறது..." -#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:69 -msgid "Executing SOSreport plugin..." -msgstr "SOSreport கூடுதல் இணைப்பை இயக்குகிறது..." - -#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:91 -#, c-format -msgid "running sosreport: %s" +#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running sosreport: %s" msgstr "sosreportஐ இயக்குகிறது: %s" -#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:95 -msgid "done running sosreport" +#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Done running sosreport" msgstr "sosreportஐ இயக்கியது" +#~ msgid "Plugin name is not set, can't load its settings" +#~ msgstr "கூடுதல் இணைப்பு பெயர் அமைக்கப்படவில்லை, அதன் அமைவுகளை ஏற்ற முடியவில்லை" + +#~ msgid "" +#~ "<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive " +#~ "information.\n" +#~ "Do you really want to send <b>%s</b>?\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>எச்சரிக்கை</b>, நீங்கள் அனுப்ப இருக்கும் தரவு சில உணர்வார்ந்த தகவல்களை " +#~ "கொண்டிருக்கும்.\n" +#~ "நீங்கள் <b>%s</b>ஐ அனுப்ப வேண்டும்?\n" + +#~ msgid "<b>Following items will be sent</b>" +#~ msgstr "<b>பின்வரும் உருப்படிகள் அனுப்பப்படும்</b>" + +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "அனுப்பு" + +#~ msgid "View and report application crashes" +#~ msgstr "பயன்பாட்டு கிரஷ்களை பார்த்து அறிக்கையிடவும் " + +#~ msgid "Searching for debug-info packages..." +#~ msgstr "debug-info தொகுப்புகளுக்கு தேடுகிறது..." + +#~ msgid "Downloading and installing debug-info packages..." +#~ msgstr "debug-info தொகுப்புகளை பதிவிறக்கி நிறுவுகிறது..." + +#~ msgid "Creating a report..." +#~ msgstr "ஒரு அறிக்கையை உருவாக்குகிறது..." + +#~ msgid "Executing SOSreport plugin..." +#~ msgstr "SOSreport கூடுதல் இணைப்பை இயக்குகிறது..." + #~ msgid "Starting report creation..." #~ msgstr "அறிக்கை உருவாக்கத்தை துவக்குகிறது..." -#~ msgid "<span color=\"white\">Description</span>" -#~ msgstr "<span color=\"white\">விளக்கம்</span>" - #~ msgid "Working..." #~ msgstr "வேலை செய்கிறது..." |