diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 1844 |
1 files changed, 797 insertions, 1047 deletions
@@ -1,74 +1,71 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the abrt package. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Ondrej Šulek <feonsu@gmail.com>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" +"Project-Id-Version: ABRT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-23 05:29+0200\n" -"Last-Translator: Ondrej Šulek <feonsu@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <fedora-trans-sk@redhat.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-14 16:05+0000\n" +"Last-Translator: michalhrin <michalhrin@aol.com>\n" +"Language-Team: Slovak <None>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" #: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1 msgid "ABRT notification applet" -msgstr "" +msgstr "ABRT applet upozornení" -#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1 -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8 -#: ../src/gui/report.glade.h:16 +#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345 +#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1 msgid "Automatic Bug Reporting Tool" msgstr "Nástroj na automatické hlásenie chýb" #: ../src/applet/applet.c:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A crash in the %s package has been detected" -msgstr "Bol zistený pád v balíčku %s" +msgstr "Bol zistený pád balíčku %s" #: ../src/applet/applet.c:87 -#, fuzzy msgid "A crash has been detected" -msgstr "Bol zaregistrovaný pád aplikácie." +msgstr "Bol zistený pád" #: ../src/applet/applet.c:284 msgid "ABRT service is not running" msgstr "Služba ABRT nebeží" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178 -#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395 msgid "Warning" msgstr "Upozornenie" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:230 -#, fuzzy +#: ../src/applet/applet_gtk.c:231 msgid "" "Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT" -msgstr "Applet pre notifikácie o problémoch zistených ABRT-tom" +msgstr "" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:256 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:257 msgid "Hide" msgstr "Skryť" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:361 msgid "Report" msgstr "Nahlásiť" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392 msgid "Open ABRT" -msgstr "" +msgstr "Otvoriť ABRT" -#: ../src/cli/CLI.cpp:90 +#: ../src/cli/cli.c:90 #, c-format msgid "" "\tCrash dump : %s\n" @@ -78,13 +75,19 @@ msgid "" "\tCrash Time : %s\n" "\tCrash Count: %s\n" msgstr "" +"\tCrash dump : %s\n" +"\tUID : %s\n" +"\tBalíček : %s\n" +"\tExecutable : %s\n" +"\tČas pádu : %s\n" +"\tPočet pádov: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:109 +#: ../src/cli/cli.c:109 #, c-format msgid "\tHostname : %s\n" msgstr "" -#: ../src/cli/CLI.cpp:142 +#: ../src/cli/cli.c:142 #, c-format msgid "" "Dump directory: %s\n" @@ -97,44 +100,59 @@ msgid "" "System: %s, kernel %s\n" "Reason: %s\n" msgstr "" +"Dump adresár: %s\n" +"Posledný pád: %s\n" +"Analyzer: %s\n" +"Component: %s\n" +"Balíček: %s\n" +"Príkaz: %s\n" +"Executable: %s\n" +"Systém: %s, kernel %s\n" +"Dôvod: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:170 +#: ../src/cli/cli.c:170 #, c-format msgid "Coredump file: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Coredump súbor: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:174 +#: ../src/cli/cli.c:174 #, c-format msgid "Rating: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Hodnotenie: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:179 +#: ../src/cli/cli.c:179 #, c-format msgid "Crash function: %s\n" msgstr "" -#: ../src/cli/CLI.cpp:183 +#: ../src/cli/cli.c:183 #, c-format msgid "Hostname: %s\n" msgstr "" -#: ../src/cli/CLI.cpp:187 +#: ../src/cli/cli.c:187 #, c-format msgid "" "\n" "Comment:\n" "%s\n" msgstr "" +"\n" +"Komentár:\n" +"%s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:193 +#: ../src/cli/cli.c:193 #, c-format msgid "" "\n" "Backtrace:\n" "%s\n" msgstr "" +"\n" +"Backtrace:\n" +"%s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:250 +#: ../src/cli/cli.c:250 #, c-format msgid "" "Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n" @@ -156,36 +174,53 @@ msgid "" "\t-V, --version\t\tDisplay version and exit\n" "\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n" msgstr "" +"Použitie: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n" +" alebo: %s -r[y] CRASH_DIR\n" +" alebo: %s -i[b] CRASH_DIR\n" +" alebo: %s -d CRASH_DIR\n" +"\n" +"\t-l, --list\t\tList not yet reported crashes\n" +"\t -f, --full\t\tZobraziť všetky pády\n" +"\t-D BASE_DIR\t\tDirectory to list crashes from\n" +"\t\t\t\t(default: -D $HOME/.abrt/spool -D %s)\n" +"\n" +"\t-r, --report\t\tSend a report about CRASH_DIR\n" +"\t -y, --always\t\t...bez úprav a vypytovania\n" +"\t-i, --info\t\tVypísať detailné informácie o CRASH_DIR\n" +"\t -b, --backtrace\t...vrátane backtrace\n" +"\t-d, --delete\t\tOdstrániť CRASH_DIR\n" +"\n" +"\t-V, --version\t\tZobraziť verziu a ukončiť\n" +"\t-v, --verbose\t\tByť ukecaný\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:298 +#: ../src/cli/cli.c:298 msgid "You must specify exactly one operation" -msgstr "" +msgstr "Musíte určiť výlučne jednu operáciu" #: ../src/cli/report.cpp:154 #, c-format msgid "# This field is read only\n" -msgstr "" +msgstr "# Toto pole je iba pre čítane\n" #: ../src/cli/report.cpp:174 msgid "# Describe the circumstances of this crash below" -msgstr "" +msgstr "Dole vysvetlite okolnosti tohto pádu" #: ../src/cli/report.cpp:176 -#, fuzzy msgid "" "# Backtrace\n" "# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)" msgstr "" -"Skontroloval som backtrace (cybový výpis) a odstránil som citlivé údaje " -"(heslá a pod.)" +"# Backtrace\n" +"# Skontrolujte, či neobsahuje nejaké citlivé dáta (heslá, atď.)" #: ../src/cli/report.cpp:178 msgid "# Architecture" -msgstr "" +msgstr "# Architektúra" #: ../src/cli/report.cpp:179 msgid "# Command line" -msgstr "" +msgstr "# Príkazový riadok" #: ../src/cli/report.cpp:180 msgid "# Component" @@ -204,13 +239,12 @@ msgid "# Kernel version" msgstr "" #: ../src/cli/report.cpp:184 -#, fuzzy msgid "# Package" -msgstr "Balíček" +msgstr "# Balíček" #: ../src/cli/report.cpp:185 msgid "# Reason of crash" -msgstr "" +msgstr "# Dôvody pádu" #: ../src/cli/report.cpp:186 msgid "# Release string of the operating system" @@ -218,76 +252,77 @@ msgstr "" #: ../src/cli/report.cpp:299 msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set" -msgstr "" +msgstr "Nemožno spustiť vi: $TERM, $VISUAL a $EDITOR nie sú nastavené" #: ../src/cli/report.cpp:383 -#, fuzzy msgid "" "\n" "The report has been updated" -msgstr "Služba ABRT bola spustená" +msgstr "" +"\n" +"Správa bola aktualizovaná" #: ../src/cli/report.cpp:385 msgid "" "\n" "No changes were detected in the report" msgstr "" +"\n" +"V správe neboli zistené žiadne zmeny" #. The response might take more than 1 char in non-latin scripts. #: ../src/cli/report.cpp:417 msgid "y" -msgstr "" +msgstr "y" #: ../src/cli/report.cpp:418 msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #. Read the missing information and push it to plugin settings. #: ../src/cli/report.cpp:549 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n" -msgstr "Nič nevybrané" +msgstr "Boli zistené zlé nastavenia pre plugin %s\n" #: ../src/cli/report.cpp:553 msgid "Enter your login: " -msgstr "" +msgstr "Zadajte Váš login: " #: ../src/cli/report.cpp:559 msgid "Enter your password: " -msgstr "" +msgstr "Zadajte Vaše heslo: " -#: ../src/cli/report.cpp:766 -#, fuzzy +#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063 msgid "Reporting..." -msgstr "Pracujem..." +msgstr "" -#: ../src/cli/report.cpp:779 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/cli/report.cpp:773 +#, c-format msgid "Report using %s?" -msgstr "Reportovacie moduly" +msgstr "Ohlásiť použitím %s?" -#: ../src/cli/report.cpp:782 -#, fuzzy +#: ../src/cli/report.cpp:776 msgid "Skipping..." -msgstr "Pracujem..." +msgstr "Vynechávam..." -#: ../src/cli/report.cpp:798 -#, fuzzy +#: ../src/cli/report.cpp:792 msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable" msgstr "" -"Nahlasovanie je vypnuté, prosím vyriešte najprv problém zobrazený vyššie." -#: ../src/cli/report.cpp:802 +#: ../src/cli/report.cpp:796 #, c-format msgid "" "Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-" "install %s\" and try again\n" msgstr "" +"Prosím, skúste nainštalovať debuginfo manuálne použitím príkazu: \"debuginfo-" +"install %s\" a skúste znovu\n" -#: ../src/cli/report.cpp:820 +#: ../src/cli/report.cpp:814 #, c-format msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n" -msgstr "" +msgstr "Pád ohlásený pomocou %d udalostí (%d chýb)\n" #: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:245 msgid "" @@ -302,19 +337,19 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49 #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933 -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269 #: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147 -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147 #: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50 #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280 #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260 msgid "Crash dump directory" -msgstr "" +msgstr "Crash dump adresár" #: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258 #: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297 #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932 -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272 #: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146 #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279 #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555 @@ -329,26 +364,25 @@ msgstr "" #: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:61 msgid "Handle EVENT" -msgstr "" +msgstr "Obslúžiť EVENT" #: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:62 msgid "List possible events [which start with PFX]" -msgstr "" +msgstr "Zoznam možných udalostú [kt. začínajú na PFX]" -#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542 +#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544 msgid " [options]" msgstr "" #: ../src/daemon/abrt-server.c:296 msgid "Use UID as client uid" -msgstr "" +msgstr "Použiť UID ako klientove uid" #: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:239 msgid "Comment is too long" -msgstr "" +msgstr "Komentár je príliš dlhý" #: ../src/daemon/Daemon.cpp:371 -#, fuzzy msgid "" "The size of the report exceeded the quota. Please check system's " "MaxCrashReportsSize value in abrt.conf." @@ -356,804 +390,266 @@ msgstr "" "Veľkosť správy prekročila limit. Prosím skontrolujte systémovú hodnotu " "MaxCrashReportsSize v abrt.conf." -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555 msgid "Do not daemonize" msgstr "" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556 msgid "Log to syslog even with -d" msgstr "" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557 msgid "Exit after SEC seconds of inactivity" -msgstr "" +msgstr "Sončiť po SEC sekundách nečinnosti" -#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2 -msgid "View and report application crashes" -msgstr "Zobrazenie a nahlasovanie pádov aplikácií" +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127 +#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6 +msgid "Show password" +msgstr "Ukázať heslo" -#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7 +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258 #, fuzzy -msgid "Another client is already running, trying to wake it..." -msgstr "Iný klient už beží, snažím sa ho prebudiť." +msgid "Event Configuration" +msgstr "Konfigurovať nastavenia %s" -#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14 -#, fuzzy -msgid "" -"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)." +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303 +msgid "Events" msgstr "" -"Boli získané neočakávané dáta od démona (je správne aktualizovaná databáza?)." - -#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64 -#, fuzzy -msgid "Not loaded plugins" -msgstr "Modul %s nemá žiadne UI" - -#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65 -msgid "Analyzer plugins" -msgstr "Analyzačné moduly" - -#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66 -msgid "Action plugins" -msgstr "Akčné moduly" -#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67 -msgid "Reporter plugins" -msgstr "Reportovacie moduly" - -#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68 -msgid "Database plugins" -msgstr "Databázové moduly" - -#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98 -#, fuzzy -msgid "Cannot connect to system dbus." -msgstr "Nedá sa pripojiť k dbus" - -#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124 -#, fuzzy -msgid "Please check if the abrt daemon is running." -msgstr "Prosím skontrolujte, či démon abrt beží." - -#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it) -#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170 -#, fuzzy -msgid "" -"Daemon did not return a valid report info.\n" -"Is debuginfo missing?" +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327 +msgid "Event" msgstr "" -"Démon vrátil neplatné informácie o správe\n" -"Nehýba debuginfo?" -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1 +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359 #, fuzzy -msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." -msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." +msgid "Configure E_vent" +msgstr "K_onfigurovať Plugin" -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "<b>Bug Reports:</b>" -msgstr "<b>Nenahlásené!</b>" - -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3 -msgid "<b>Command:</b>" -msgstr "<b>Príkaz</b>" - -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "<b>Comment:</b>" -msgstr "<b>Komentár</b>" - -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5 -msgid "<b>Crash Count:</b>" -msgstr "<b>Počet pádov:</b>" - -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6 -msgid "<b>Latest Crash:</b>" -msgstr "<b>Posledný pád</b>" - -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7 -msgid "<b>Reason:</b>" -msgstr "<b>Dôvod</b>" - -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8 -msgid "<b>User:</b>" -msgstr "<b>Užívateľ:</b>" - -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9 -msgid "About ABRT" -msgstr "O programe ABRT" - -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Skopírovať do schránky" +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249 +msgid "Reported" +msgstr "Ohlásené" -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12 -msgid "Online _Help" +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261 +msgid "Problem" msgstr "" -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12 -msgid "Plugins" -msgstr "Moduly" - -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284 +msgid "Last occurrence" msgstr "" -"Toto je slobodný software; môžete ho šíriť a/alebo upravovať podľa " -"ustanovení GNU General Public License vydaných Free Software Foundation; buď " -"verzia 2 tejto licencie alebo (podľa vášho uváženia) ktorákoľvek neskoršia " -"verzia.\n" -"\n" -"Tento program je šírený v nádeji, že bude užitočný, avšak BEZ AKEJKOĽVEK " -"ZÁRUKY; neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI PRE " -"URČITÝ ÚČEL. Ďalšie podrobnosti môžete nájsť v GNU General Public License.\n" -"\n" -"Kópiu GNU General Public License by ste mali obdržať spolu s týmto " -"programom. Ak sa tak nestalo navštívte <http://www.gnu.org/licenses/>." -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111 -msgid "View log" -msgstr "" +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299 +msgid "_File" +msgstr "_Súbor" -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300 msgid "_Edit" msgstr "_Upraviť" -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22 -msgid "_File" -msgstr "_Súbor" - -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301 msgid "_Help" msgstr "_Pomocník" -#. add pixbuff separatelly -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317 #, fuzzy -msgid "Reported" -msgstr "Nahlásený" - -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71 -msgid "Application" -msgstr "Aplikácia" - -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75 -msgid "Latest Crash" -msgstr "Posledný pád" - -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Cannot show the settings dialog.\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie je možné uložiť dialóg:\n" -" %s s nastaveniami" - -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Unable to finish the current task!\n" -"%s" -msgstr "" -"Nepodarilo sa dokončiť aktuálnu úlohu!\n" -"%s" - -#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Error while loading the dumplist.\n" -"%s" -msgstr "" -"Chyba pri načítavaní dumplistu, prosím skontrolujte, či démon abrt beží\n" -" %s" +msgid "_Plugins" +msgstr "Moduly" -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246 -#, python-format -msgid "" -"<b>%s Crash</b>\n" -"%s" -msgstr "" -"<b>Pád %s</b>\n" -"%s" +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393 +#, fuzzy +msgid "_Online Help" +msgstr "Online _Pomoc" -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343 -msgid "You have to select a crash to copy." -msgstr "Musíte zvoliť konkrétny pád, ktorý sa má skopírovať" +#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2 +msgid "View and report application crashes" +msgstr "Zobrazenie a nahlasovanie pádov aplikácií" -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427 +#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70 msgid "" -"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" -"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" -"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID" +" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n" +"\n" +"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR" msgstr "" -"Použitie: abrt-gui [VOĽBY]\n" -"\t-v[vv]\t\t\tPodrobný\n" -"\t--report=CRASH_ID\tReportovať pád priamo s CRASH_ID" -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n" -"crashid=%s" +#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80 +msgid "Alternate GUI file" msgstr "" -"Žiaden pád v databáze, pravdepodobne chybné crashId.\n" -"crashid=%s" -#: ../src/gui/ConfBackend.py:78 -#, fuzzy -msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon." -msgstr "Nedá sa pripojiť k dbus" - -#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under -#. user who is not the owner of the running session - using su -#: ../src/gui/ConfBackend.py:84 -#, fuzzy -msgid "Cannot get the default keyring." -msgstr "Nie je možné získať popis modulu" - -#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187 +#, c-format msgid "" -"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved." +"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and " +"operate on the moved copy?" msgstr "" -#. we tried 2 times, so giving up the authorization -#: ../src/gui/ConfBackend.py:154 -#, python-format -msgid "" -"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499 +msgid "(click here to view/edit)" msgstr "" -#: ../src/gui/ConfBackend.py:207 -msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings." +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511 +#, c-format +msgid "(binary file, %llu bytes)" msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526 #, fuzzy -msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..." -msgstr "" -"Stručne opíšte, ako zopakovať túto chybu alebo čo ste urobili (v " -"angličtine!)..." - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21 -msgid "Crash info doesn't contain a backtrace" -msgstr "" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277 -#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Cannot save plugin settings:\n" -" %s" -msgstr "" -"Nie je možné uložiť nastavenie modulu:\n" -" %s" +msgid "(no description)" +msgstr "Popis:" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307 -#, fuzzy, python-format -msgid "Configure %s options" -msgstr "Upraviť nastavenia pre %s" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362 -#, python-format -msgid "Rating is %s" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531 +#, c-format +msgid "%llu bytes, %u files" msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365 -msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required" +#. TODO: better msg? +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868 +#, c-format +msgid "No processing for event '%s' is defined" msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398 -#, fuzzy +#. bt is usable, but not complete, so show a warning +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963 msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to " "reproduce." msgstr "" -"Backtrace (chybový výpis) nie je kompletný, prosím skontrolujte či " -"poskytujete aspoňpodrobný popis krokov ako chybu zreprodukovať." - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378 -#, fuzzy -msgid "You should check the backtrace for sensitive data." -msgstr "" -"Musíte skontrolovať backtrace (chybový výpis), či neobsahuje citlivé údaje" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379 -msgid "You must agree with sending the backtrace." -msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" -"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-" -"install %s</b> \n" -"then use the Refresh button to regenerate the backtrace." -msgstr "" -"Nahlasovanie je zablokované, pretože backtrace (chybový výpis) je " -"nepoužiteľný.\n" -"Skúste prosím nainštalovať debuginfo ručne pomocou príkazu: <b>debuginfo-" -"install %s</b> \n" -"a potom skúste pomocou tlačítka Obnoviť opäť vygenerovať backtrace (chybový " -"výpis)." - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394 -#, fuzzy +#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969 msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable." msgstr "" -"Nahlasovanie je vypnuté, prosím vyriešte najprv problém zobrazený vyššie." - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440 -msgid "You did not provide any steps to reproduce." -msgstr "" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454 -msgid "You did not provide any comments." -msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483 -#, python-format -msgid "" -"Reporting failed!\n" -"%s" -msgstr "" -"Nahlásenie zlyhalo!\n" -"%s" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535 -#, python-format -msgid "" -"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your " -"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report " -"will provide software maintainers with information essential in figuring out " -"how to provide a bug fix for you.\n" -"\n" -"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure " -"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not " -"share.\n" -"\n" -"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to " -"continue." -msgstr "" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576 -msgid "Only one reporter plugin is configured." -msgstr "" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582 -#, fuzzy -msgid "Send a bug report" -msgstr "Odoslať hlásenie" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620 -msgid "" -"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace " -"provides developers with details about how the crash happened, helping them " -"track down the source of the problem.\n" -"\n" -"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug " -"report does not contain any sensitive data you would rather not share:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704 -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738 -#, python-format -msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]" -msgstr "" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775 -msgid "Search:" -msgstr "" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808 -msgid "Copy" -msgstr "" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978 +msgid "You should check the backtrace for sensitive data." +msgstr "Mali by ste skontrolovať citlivé dáta v backtrace" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814 -msgid "I agree with submitting the backtrace" -msgstr "" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979 +msgid "You must agree with sending the backtrace." +msgstr "Musíte súhlasiť s odoslaním backtrace." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819 -msgid "Approve the backtrace" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035 +msgid "Analyzing..." msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862 -msgid "You need to fill the how to before you can proceed..." +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036 +#, c-format +msgid "Analyzing finished with exit code %d" msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885 -msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064 +#, c-format +msgid "Reporting finished with exit code %d" msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905 -msgid "" -"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?" -msgstr "" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182 +msgid "Name" +msgstr "Meno" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925 -msgid "Provide additional details" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191 +msgid "Value" msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1 msgid "" -"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say " -"accordingly." +"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly " +"visible problem reports." msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973 -msgid "Confirm and send the report" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2 +msgid "Analyzing did not start yet" msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975 -msgid "" -"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3 +msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?" msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980 -#, fuzzy -msgid "<b>Basic details</b>" -msgstr "<b>Modul</b>" - -#. left table -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Component" -msgstr "Všeobecné" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988 -msgid "Package" -msgstr "Balíček" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989 -msgid "Executable" +msgid "" +"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track " +"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive " +"data you would rather not share:" msgstr "" +"Nižšie je backtrace spojený s Vašim pádom. Backtrace o páde poskytuje " +"vývojárom detaily o tom, ako pád nastal a pomáha im vystopovať zdroj " +"problému.\n" +"\n" +"Prosím, prezrite si nižšie uvedený backtrace a upravte ho, ak je to nutné " +"aby ste sa uistili, že Vaša chybová správa neobsahuje žiadne citlivé dáta, " +"ktoré by ste radšej neuverjovali:" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990 -msgid "Cmdline" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5 +msgid "" +"Can create more informative backtrace if you installed additional debug " +"packages" msgstr "" -#. right table -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992 -msgid "Architecture" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6 +msgid "Click 'Apply' to start reporting" msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993 -msgid "Kernel" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7 +msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem." msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Release" -msgstr "Odstrániť" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995 -#, fuzzy -msgid "Reason" -msgstr "<b>Dôvod</b>" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3 -msgid "<b>Backtrace</b>" -msgstr "<b>Backtrace (popis chyby)</b>" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009 -msgid "Click to view..." -msgstr "" +msgid "Configure Events" +msgstr "Konfigurovať nastavenia %s" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021 -#, fuzzy -msgid "<b>Steps to reproduce:</b>" -msgstr "<b>Čas (alebo doba)</b>" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "Detaily" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "<b>Comments:</b>" -msgstr "<b>Komentár</b>" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045 -msgid "No comment provided!" -msgstr "" +msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?" +msgstr "Ako nastal tento pád (krok za krokom)? Ako by ste ho zopakovali?" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081 -msgid "Finished sending the bug report" -msgstr "" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11 +msgid "I agree with submitting the backtrace" +msgstr "Súhlasím s odovzdaním backtrace" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "<b>Bug reports:</b>" -msgstr "<b>Nenahlásené!</b>" +msgid "Regenerate backtrace" +msgstr "Prinútiť ABRT znovu vygenerovať backtrace." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "" -"Unable to get report!\n" -"Is debuginfo missing?" -msgstr "" -"Nepodarilo sa získať hlásenie!\n" -"Nechýba debuginfo?" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error acquiring the report: %s" -msgstr "Chyba pri získavaní hlásenia: %s" +msgid "Reporter(s):" +msgstr "Ohlásené" -#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1 -msgid "Log" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14 +msgid "Reporting did not start yet" msgstr "" -#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2 -msgid "Report done" -msgstr "Úspešne nahlásené :)" - -#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18 -#, fuzzy -msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!" -msgstr "Prvok PluginDialog nie je možné nájsť v popise UI!" - -#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25 -#, python-format -msgid "" -"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n" -"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket" -"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15 +msgid "Select how you would like to analyze the problem:" msgstr "" -#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86 -#, fuzzy -msgid "Combo box is not implemented" -msgstr "combo box nie je implementovaný" - -#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69 -msgid "Nothing to hydrate!" -msgstr "Žiadne dáta na zobrazenie!" - -#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25 -#, fuzzy -msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!" -msgstr "Nie je možné načítať popis užívateľského rozhrania pre SettingsDialog!" - -#. Create/configure columns and add them to pluginlist -#. column "name" has two kind of cells: -#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Názov" - -#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118 -msgid "Please select a plugin from the list to edit its options." -msgstr "" - -#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Error while opening the plugin settings UI: \n" -"\n" -"%s" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16 +msgid "Select how you would like to report the problem:" msgstr "" -"Chyba počas otvárania nastavení modulu: \n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Details" -msgstr "Podrobnosti o module" - -#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Please wait..." -msgstr "Prosím čakajte..." - -#: ../src/gui/report.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../src/gui/report.glade.h:2 -msgid "<b>Attachments</b>" -msgstr "<b>Prílohy</b>" - -#: ../src/gui/report.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "<b>Comment</b>" -msgstr "<b>Komentár</b>" - -#: ../src/gui/report.glade.h:5 -msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>" -msgstr "<b>Ako chybu zreprodukovať (pár jednoduchých krokov)</b>" - -#: ../src/gui/report.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "<b>Please fix the following problems:</b>" -msgstr "<b>Prosím vyriešte nasledovné problémy</b>" - -#: ../src/gui/report.glade.h:7 -msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>" -msgstr "<b>Kam chcete reportovať tento incident?</b>" - -#: ../src/gui/report.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>" -msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Architektúra:</span>" - -#: ../src/gui/report.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>" -msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Shell príkaz:</span>" - -#: ../src/gui/report.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>" -msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Komponenta:</span>" -#: ../src/gui/report.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>" -msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Binárka:</span>" - -#: ../src/gui/report.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>" -msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Jadro:</span>" - -#: ../src/gui/report.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>" -msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Balík:</span>" - -#: ../src/gui/report.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>" -msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Dôvod:</span>" - -#: ../src/gui/report.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>" -msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Vydanie:</span>" - -#: ../src/gui/report.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace." -msgstr "Vyzvať ABRT k opätovnému vygenrovaniu backtrace (chybového výpisu)" - -#: ../src/gui/report.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17 +msgid "Size:" msgstr "" -"Skontroloval som backtrace (cybový výpis) a odstránil som citlivé údaje " -"(heslá a pod.)" - -#: ../src/gui/report.glade.h:20 -msgid "N/A" -msgstr "Nie je k dispozícii" - -#: ../src/gui/report.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Reporter Selector" -msgstr "Reportovacie moduly" - -#: ../src/gui/report.glade.h:23 -msgid "Send report" -msgstr "Odoslať hlásenie" - -#: ../src/gui/report.glade.h:24 -msgid "Show log" -msgstr "Zobraziť log" - -#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122 -msgid "Remove this job" -msgstr "Odstrániť túto úlohu" - -#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166 -msgid "Remove this action" -msgstr "Odstrániť túto akciu" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "<b>Plugin details</b>" -msgstr "<b>Modul</b>" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:2 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:3 -msgid "Blacklisted packages: " -msgstr "Balíčky na čiernej listine: " - -#: ../src/gui/settings.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "C_onfigure Plugin" -msgstr "_Nastaviť modul" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:5 -msgid "Check package GPG signature" -msgstr "Skontrolovať GPG podpis balíčka" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:6 -msgid "Common" -msgstr "Všeobecné" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Description:" -msgstr "Verzia:" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:8 -msgid "GPG Keys" -msgstr "GPG kľúče" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:9 -msgid "GPG keys: " -msgstr "GPG kľúče: " -#: ../src/gui/settings.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Max coredump storage size (MB):" -msgstr "Maximálna veľkosť coredump (MB):" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Name:" -msgstr "Názov" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:13 -msgid "Preferences" -msgstr "Predvoľby" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:14 -msgid "Version:" -msgstr "Verzia:" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:15 -msgid "Web Site:" -msgstr "Web stránka:" - -#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "<b>Do you want to continue?</b>" -msgstr "<b>Kam chcete reportovať tento incident?</b>" - -#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Wrong Settings Detected" -msgstr "Nič nevybrané" - -#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18 msgid "" -"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. " -"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it " -"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n" +"Use this button to generate more informative backtrace after you installed " +"additional debug packages" msgstr "" #: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45 #, c-format msgid "Uploaded: %llu of %llu kbytes" -msgstr "" +msgstr "Odoslaných: %llu z %llu kbyte-ov" #: ../src/lib/parse_options.c:29 #, c-format msgid "Usage: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Použitie: %s\n" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:156 msgid "" @@ -1161,6 +657,9 @@ msgid "" "\n" "Calculates and saves UUID of coredumps" msgstr "" +" [-v] -d DIR\n" +"\n" +"Vypočíta a uloží UUID pre coredumps" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:133 msgid "" @@ -1168,6 +667,9 @@ msgid "" "\n" "Calculates and saves UUID and DUPHASH of oops crash dumps" msgstr "" +" [-vs] -d DIR\n" +"\n" +"Vypočíta a uloží UUID a DUPHASH pre oops crash dumps" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:38 msgid "" @@ -1175,16 +677,19 @@ msgid "" "\n" "Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps" msgstr "" +" [-v] -d DIR\n" +"\n" +"Vypočíta a uloží UUID a DUPHASH pre python crash dumps" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:536 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New bug id: %i" -msgstr "ID novej chyby: %i" +msgstr "id novej chyby: %i" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:664 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Empty login or password, please check %s" -msgstr "Login alebo heslo sú prázdne. Prosím skontrolujte Bugzilla.conf" +msgstr "Prázdny login alebo heslo, prosím skontrolujte %s" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:684 msgid "Logging into bugzilla..." @@ -1204,13 +709,11 @@ msgstr "Chýba povinná položka 'bugs'" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:837 msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" msgstr "" -"Funkcia get_bug_info() bola neúspešná. Nie je možné zhromaždiť všetky " -"povinné informácie" +"get_bug_info() zlyhala. Nie je možné zhromaždiť všetky povinné informácie" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:776 -#, fuzzy msgid "Creating a new bug..." -msgstr "Vytváranie novej správy o chybe..." +msgstr "Vytváranie novej chyby..." #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:781 msgid "Bugzilla entry creation failed" @@ -1223,19 +726,19 @@ msgstr "Odhlasovanie..." #. decision based on state #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:811 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bug is already reported: %i" -msgstr "Táto chyba je už nahlásená pod číslom: %i" +msgstr "Chyba už bola ohlásená: %i" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:822 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d" -msgstr "Bugzilla nevie nájsť rodiča bugu (chyby) č. %d" +msgstr "Bugzilla nemôže nájsť predka chyby %d" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:851 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add %s to CC list" -msgstr "Pridať %s do zoznamu CC adresátov" +msgstr "Pridať %s do zoznamu CC" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:877 #, c-format @@ -1248,121 +751,124 @@ msgid "" "\n" "Report a crash to Bugzilla" msgstr "" +" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n" +"\n" +"Ohlásiť pád na Bugzilla" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:934 #: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:148 #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:281 msgid "Configuration file (may be given many times)" -msgstr "" +msgstr "Konfiguračný súbor (môže byť uvedený niekoľkokrát)" -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257 msgid " [options] -d DIR" -msgstr "" +msgstr " [options] -d DIR" -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270 msgid "Additional debuginfo directories" -msgstr "" +msgstr "Doplňujúce debuginfo adresáre" -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271 msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds" -msgstr "" +msgstr "Zabiť gdb, ak beží viac ako N sekúnd" #. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds, #. * it is useful to let user know it (maybe) worked. #. -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321 #, c-format msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes" -msgstr "" +msgstr "Backtrace je vygenerovaný a uložený, %u byte-ov" #. #. * The parser failed. Compute the UUID from the executable #. * and package only. This is not supposed to happen often. #. -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332 #, c-format msgid "Backtrace parsing failed for %s" -msgstr "" +msgstr "Parsovanie backtrace zlyhalo pre %s" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:77 #, python-format msgid "Extracting cpio from %s" -msgstr "" +msgstr "Rozbaľujem cpio z %s" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:82 #, python-format msgid "Can't write to '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Nie je možné zapisovať do '%s': %s" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:96 #, python-format msgid "Can't extract package '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nie je možné rozbaliť balíček '%s'" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:104 #, python-format msgid "Caching files from %s made from %s" -msgstr "" +msgstr "Načítavam súbory z %s vyrobené z %s" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:114 #, python-format msgid "Can't extract files from '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nie je možné rozbaliť súbory z '%s'" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:138 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:148 #, python-format msgid "Downloading (%i of %i) %s: %3u%%" -msgstr "" +msgstr "Sťahovanie (%i z %i) %s: %3u%%" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:234 #, python-format msgid "Can't find packages for %u debuginfo files" -msgstr "" +msgstr "Nie je možné nájsť balíčky pre %u debuginfo súbory" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:236 #, python-format msgid "Found %u packages to download" -msgstr "" +msgstr "Najdených %u balíčkov na stiahnutie" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:237 #, python-format msgid "Downloading %.2fMb, installed size: %.2fMb" -msgstr "" +msgstr "Sťahovanie %.2fMb, inštalovaná veľkosť: %.2fMb" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:245 msgid "Is this ok? [y/N] " -msgstr "" +msgstr "Je toto vporiadku? [y/N] " #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:262 #, python-format msgid "Downloading package %s failed" -msgstr "" +msgstr "Sťahovanie balíčku %s zlyhalo" #. recursively delete the temp dir on failure #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:273 msgid "Unpacking failed, aborting download..." -msgstr "" +msgstr "Rozvalovanie zlyhalo, prerušujem sťahovanie..." #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:280 #, python-format msgid "All downloaded packages have been extracted, removing %s" -msgstr "" +msgstr "Všetky stiahnuté balíčky boli rozbalené, odstraňujem %s" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:285 #, python-format msgid "Can't remove %s, probably contains an error log" -msgstr "" +msgstr "Nemožno odstrániť %s, pravdepodobne obsahuje chbový výpis (log)" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:310 #, python-format msgid "Analyzing corefile '%s'" -msgstr "" +msgstr "Analyzujem corefile '%s'" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:388 #, python-format msgid "Can't remove '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Nemožno odstrániť '%s': %s" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:396 msgid "Exiting on user command" @@ -1371,32 +877,32 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:415 #, python-format msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR" -msgstr "" +msgstr "Použitie: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:444 -#, fuzzy msgid "You have to specify the path to coredump." -msgstr "Musíte zvoliť konkrétny pád, ktorý sa má skopírovať" +msgstr "Musíte upresniť cestu na coredump." #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:461 #, python-format msgid "Coredump references %u debuginfo files, %u of them are not installed" msgstr "" +"Coredump odkazuje na %u debuginfo súbory, %u z nich ne je nainštalovaných" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:466 #, python-format msgid "Missing debuginfo file: %s" -msgstr "" +msgstr "Chýba debuginfo súbor: %s" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:469 #, python-format msgid "All %u debuginfo files are available" -msgstr "" +msgstr "Všetky %u debuginfo súbory sú dostupné" #: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Submitting oops report to %s" -msgstr "Zapisujem hlásenie do '%s'" +msgstr "Odovzdávanie oops správy na %s" #: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:133 msgid "" @@ -1404,22 +910,28 @@ msgid "" "\n" "Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site" msgstr "" +" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n" +"\n" +"Ohlásiť kernel oops na stránku kerneloops.org (alebo podobú)" -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108 msgid "Sending an email..." -msgstr "Odosielanie e-mailu..." +msgstr "Odosielanie emailu..." -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135 msgid "" " [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n" "\n" "Upload compressed tarball of crash dump" msgstr "" +" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n" +"\n" +"Odovzdať skomprimovaný (tarball) výpis pádov" -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148 #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261 msgid "Config file" -msgstr "" +msgstr "Konfiguračný súbor" #: ../src/plugins/abrt-action-print.c:38 msgid "" @@ -1427,20 +939,23 @@ msgid "" "\n" "Print information about the crash to standard output" msgstr "" +" [-v] [-o FILE] -d DIR\n" +"\n" +"Vypísať informácie o páde na standardný výstup" #: ../src/plugins/abrt-action-print.c:51 msgid "Output file" -msgstr "" +msgstr "Výstupný súbor" -#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87 +#, c-format msgid "The report was appended to %s" -msgstr "Služba ABRT bola spustená" +msgstr "Správa bola pridaná k(u) %s" -#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87 +#, c-format msgid "The report was stored to %s" -msgstr "Služba ABRT bola spustená" +msgstr "Správa bola uložená na %s" #. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing #. error msg is already logged by dd_opendir @@ -1448,17 +963,15 @@ msgstr "Služba ABRT bola spustená" #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:41 #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:119 msgid "Compressing data" -msgstr "" +msgstr "Komprimujem dáta" #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73 -#, fuzzy msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf" -msgstr "Login alebo heslo sú prázdne. Prosím skontrolujte Bugzilla.conf" +msgstr "Prázdny login alebo heslo, prosím skontrolujte RHTSupport.conf" #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:191 -#, fuzzy msgid "Creating a new case..." -msgstr "Vytváranie novej správy o chybe..." +msgstr "Vytváranie nového prípadu..." #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:266 msgid "" @@ -1466,22 +979,25 @@ msgid "" "\n" "Report a crash to RHTSupport" msgstr "" +" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n" +"\n" +"Ohlásiť pád na RHTSupport" #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sending %s to %s" -msgstr "Odosielanie archívu %s na %s" +msgstr "Odosielam %s na %s" #. This ends up a "reporting status message" in abrtd #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:96 #, c-format msgid "Successfully sent %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Úspešne odoslané %s na %s" #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:212 #, c-format msgid "Archive is created: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Archív je vytvorený: '%s'" #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:247 msgid "" @@ -1489,10 +1005,13 @@ msgid "" "\n" "Upload compressed tarball of crash dump" msgstr "" +" [-v] -d DIR [-c CONFFILE] [-u URL]\n" +"\n" +"Odovzdať skomprimované (tarball) výpisy pádov" #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:262 msgid "Base URL to upload to" -msgstr "" +msgstr "Základná URL na odovzdávanie na" #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:540 msgid "" @@ -1500,6 +1019,9 @@ msgid "" "\n" "Extract oops from syslog/dmesg file" msgstr "" +" [-vsrdow] FILE\n" +"\n" +"Vyextrahovať oops z syslog/dmesg súboru" #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:556 msgid "Parse kernel's message buffer before parsing FILE" @@ -1507,7 +1029,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:557 msgid "Create ABRT dump for every oops found" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť ABRT výpis pre každý najdený oops" #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:558 msgid "Print found oopses on standard output" @@ -1517,55 +1039,57 @@ msgstr "" msgid "Do not exit, watch the file for new oopses" msgstr "" +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701 +msgid "log to syslog" +msgstr "" + #: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1 msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Konfigurácia plugin-u Bugzilla</b>" #: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:2 msgid "Bugzilla URL:" -msgstr "" +msgstr "Bugzilla URL:" #: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:3 msgid "Don't have an account yet?" -msgstr "" +msgstr "Nemáte ešte účet?" #: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:4 msgid "Login(email):" -msgstr "" +msgstr "Login(email):" #: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:5 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:3 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Heslo:" #: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:6 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:5 msgid "SSL verify" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6 -msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "SSL overenie" #: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8 msgid "" "You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi" "\">here</a>" msgstr "" +"Môžete to vytvoriť <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi" +"\">tu</a>" #: ../src/plugins/KerneloopsReporter.glade.h:1 msgid "<b>Kerneloops Reporter plugin configuration</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Konfigurácia plugin-u Kerneloops Reporter plugin</b>" #: ../src/plugins/KerneloopsReporter.glade.h:2 msgid "Submit URL:" -msgstr "" +msgstr "Odovzdať na URL:" #: ../src/plugins/Logger.glade.h:1 msgid "<b>Logger plugin configuration</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Konfigurácia plugin-u Logger</b>" #: ../src/plugins/Logger.glade.h:2 msgid "Append new logs" -msgstr "" +msgstr "Pridať nové logy" #: ../src/plugins/Logger.glade.h:3 msgid "Logger file:" @@ -1573,39 +1097,39 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/Mailx.glade.h:1 msgid "<b>Mailx plugin configuration</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Konfigurácia plugin-u Mailx</b>" #: ../src/plugins/Mailx.glade.h:2 msgid "Recipient's Email:" -msgstr "" +msgstr "Príjemcov Email:" #: ../src/plugins/Mailx.glade.h:3 msgid "Send Binary Data" -msgstr "" +msgstr "Odoslať Binárne Dáta" #: ../src/plugins/Mailx.glade.h:4 msgid "Subject:" -msgstr "" +msgstr "Predmet:" #: ../src/plugins/Mailx.glade.h:5 msgid "Your Email:" -msgstr "" +msgstr "Váš Email:" #: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:1 msgid "<b>RHTSupport plugin configuration</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Konfigurácia plugin-u RHTSupport</b>" #: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:2 msgid "Login:" -msgstr "" +msgstr "Login:" #: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:4 msgid "RHTSupport URL:" -msgstr "" +msgstr "RHTSupport URL:" #: ../src/plugins/Upload.glade.h:1 msgid "<b>Upload plugin configuration</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Odovzdať konfiguráciu plugin-u</b>" #: ../src/plugins/Upload.glade.h:2 msgid "Retry count:" @@ -1617,271 +1141,497 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/Upload.glade.h:4 msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" #: ../src/plugins/Upload.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Use encryption" -msgstr "Verzia:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error loading reporter settings" -#~ msgstr "Chyba pri získavaní hlásenia: %s" +msgstr "Použiť šifrovanie" -#, fuzzy -#~ msgid "You must check the backtrace for sensitive data." +#~ msgid "" +#~ "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)." #~ msgstr "" -#~ "Musíte skontrolovať backtrace (chybový výpis), či neobsahuje citlivé údaje" +#~ "Dostal nečakané dáta od démona (je databáza správne aktualizovaná?)." -#, fuzzy -#~ msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!" -#~ msgstr "" -#~ "Backtrace (chybový výpis) je nepoužiteľný, nemá zmysel ho nahlasovať!" +#~ msgid "Not loaded plugins" +#~ msgstr "Žiadne pluginy nie sú načítané" -#~ msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above." -#~ msgstr "" -#~ "Nahlasovanie je vypnuté, prosím vyriešte najprv problém zobrazený vyššie." +#~ msgid "Analyzer plugins" +#~ msgstr "Analyzačné moduly" -#, fuzzy -#~ msgid "Sends the report using the selected plugin." -#~ msgstr "Odoslať hlásenie pomocou zvoleného modulu." +#~ msgid "Action plugins" +#~ msgstr "Akčné moduly" + +#~ msgid "Reporter plugins" +#~ msgstr "Reportovacie moduly" + +#~ msgid "Database plugins" +#~ msgstr "Databázové moduly" + +#~ msgid "Cannot connect to system dbus." +#~ msgstr "Nedá sa pripojiť k dbus." + +#~ msgid "Please check if the abrt daemon is running." +#~ msgstr "Prosím skontrolujte, či abrt démon beží." -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "No reporter plugin available for this type of crash.\n" -#~ "Please check abrt.conf." +#~ "Daemon did not return a valid report info.\n" +#~ "Is debuginfo missing?" #~ msgstr "" -#~ "Nie je k dispozícii žiaden modul pre nahlasovanie pre tento typ pádu\n" -#~ "Prosím skontrolujte abrt.conf." +#~ "Démov vrátil neplatné informácie na ohlásenie.\n" +#~ "Nechýba debuginfo?" -#~ msgid "<b>Select plugin</b>" -#~ msgstr "<b>Výber modulu</b>" +#~ msgid "<b>Bug Reports:</b>" +#~ msgstr "<b>Chybové správy:</b>" -#~ msgid "<b>Select database backend</b>" -#~ msgstr "<b>Výber databázového backendu</b>" +#~ msgid "<b>Command:</b>" +#~ msgstr "<b>Príkaz:</b>" -#~ msgid "<b>Analyzer plugin</b>" -#~ msgstr "<b>Analyzačné moduly</b>" +#~ msgid "<b>Comment:</b>" +#~ msgstr "<b>Komentár:</b>" -#~ msgid "<b>Associated action</b>" -#~ msgstr "<b>Priradená akcia</b>" +#~ msgid "<b>Crash Count:</b>" +#~ msgstr "<b>Počet pádov:</b>" -#~ msgid "<b>Plugin</b>" -#~ msgstr "<b>Modul</b>" +#~ msgid "<b>Latest Crash:</b>" +#~ msgstr "<b>Posledný pád</b>" -#~ msgid "<b>Time (or period)</b>" -#~ msgstr "<b>Čas (alebo doba)</b>" +#~ msgid "<b>Reason:</b>" +#~ msgstr "<b>Dôvod:</b>" -#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters" -#~ msgstr "Analyzátory, akcie, reportéri" +#~ msgid "<b>User:</b>" +#~ msgstr "<b>Užívateľ:</b>" -#~ msgid "Cron" -#~ msgstr "Cron" +#~ msgid "About ABRT" +#~ msgstr "O programe ABRT" -#~ msgid "Database backend: " -#~ msgstr "Databázový backend:" +#~ msgid "Copy to Clipboard" +#~ msgstr "Skopírovať do schránky" -#, fuzzy -#~ msgid "Searching the missing debuginfo packages" -#~ msgstr "Hľadanie debug-info balíčkov..." +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " +#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#~ "option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " +#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " +#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +#~ msgstr "" +#~ "Toto je slobodný software; môžete ho šíriť a/alebo upravovať podľa " +#~ "ustanovení GNU General Public License vydaných Free Software Foundation; " +#~ "buď verzia 2 tejto licencie alebo (podľa vášho uváženia) ktorákoľvek " +#~ "neskoršia verzia.\n" +#~ "\n" +#~ "Tento program je šírený v nádeji, že bude užitočný, avšak BEZ AKEJKOĽVEK " +#~ "ZÁRUKY; neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI " +#~ "PRE URČITÝ ÚČEL. Ďalšie podrobnosti môžete nájsť v GNU General Public " +#~ "License.\n" +#~ "\n" +#~ "Kópiu GNU General Public License by ste mali obdržať spolu s týmto " +#~ "programom. Ak sa tak nestalo navštívte <http://www.gnu.org/licenses/>." + +#~ msgid "View log" +#~ msgstr "Pozrieť log" + +#~ msgid "Application" +#~ msgstr "Aplikácia" + +#~ msgid "Hostname" +#~ msgstr "Hostname" + +#~ msgid "Latest Crash" +#~ msgstr "Posledný pád" -#, fuzzy -#~ msgid "You have to specify the path to cachedir." -#~ msgstr "Musíte zvoliť konkrétny pád, ktorý sa má skopírovať" +#~ msgid "" +#~ "Cannot show the settings dialog.\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nemožno zobraziť dialóg nastavení.\n" +#~ "%s" -#, fuzzy -#~ msgid "You have to specify the path to tmpdir." -#~ msgstr "Musíte zvoliť konkrétny pád, ktorý sa má skopírovať" +#~ msgid "" +#~ "Unable to finish the current task!\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nemožno dokončiť aktuálnu úlohu!\n" +#~ "%s" -#, fuzzy -#~ msgid "Complete!" -#~ msgstr "Všeobecné" +#~ msgid "" +#~ "Error while loading the dumplist.\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Chyba počas načítavania dumplist-u.\n" +#~ "%s" -#, fuzzy -#~ msgid "Generating backtrace" -#~ msgstr "Získavanie backtrace..." +#~ msgid "" +#~ "<b>%s Crash</b>\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "<b>%s Pád</b>\n" +#~ "%s" -#, fuzzy -#~ msgid "Starting the debuginfo installation" -#~ msgstr "Začína inštallácia debuginfo" +#~ msgid "You have to select a crash to copy." +#~ msgstr "Musíte zvoliť konkrétny pád, ktorý sa má skopírovať" -#~ msgid "Getting global universal unique identification..." -#~ msgstr "Získavanie globálneho univerzálneho unikátneho identifikátora..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" +#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" +#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID" +#~ msgstr "" +#~ "Použitie: abrt-gui [VOĽBY]\n" +#~ "\t-v[vv]\t\t\tPodrobný\n" +#~ "\t--report=CRASH_ID\tReportovať pád priamo s CRASH_ID" -#, fuzzy -#~ msgid "Skipping the debuginfo installation" -#~ msgstr "Preskakovanie inštalačného debuginfo" +#~ msgid "" +#~ "No such crash in the database, probably wrong crashid.\n" +#~ "crashid=%s" +#~ msgstr "" +#~ "V databáze nie je podobný pád, pravdepodobne je chybné crashid.\n" +#~ "crashid=%s" -#~ msgid "FileTransfer: URL not specified" -#~ msgstr "Prenos súborov: nie je zadaná URL" +#~ msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon." +#~ msgstr "Pripojenie k démonovi Gnome Keyring nie je možné." -#, fuzzy -#~ msgid "Sending archive %s to %s" -#~ msgstr "Odosielanie archívu %s na %s" +#~ msgid "Cannot get the default keyring." +#~ msgstr "Nemožno získať predvolenú správu kľúčov." -#~ msgid "FileTransfer: Creating a report..." -#~ msgstr "Prenos súborov: Vytváranie správy..." +#~ msgid "" +#~ "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be " +#~ "saved." +#~ msgstr "" +#~ "Prístup ku gnome-keyring odopretý, nastavenia plugin-ov nebudú môcť byť " +#~ "uložené." -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot create and send an archive: %s" -#~ msgstr "Nie je možné vytvoriť a odoslať archív: " +#~ msgid "" +#~ "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!" +#~ msgstr "" +#~ "Prístup ku gnome-keyring bol odopretý, nemožno načítať nastavenia pre %s!" -#~ msgid "Creating and submitting a report..." -#~ msgstr "Vytváranie a odosielanie správy..." +#~ msgid "Crash info doesn't contain a backtrace" +#~ msgstr "Informácia o páde nepbsahuje backtrace" -#, fuzzy -#~ msgid "Writes report to a file" -#~ msgstr "Zapisujem hlásenie do '%s'" +#~ msgid "" +#~ "Cannot save plugin settings:\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nemožno uložiť nastavenia plugin-u:\n" +#~ " %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Creating a ReportUploader report..." -#~ msgstr "Vytváranie správy..." +#~ msgid "Rating is %s" +#~ msgstr "Hodnotenie je %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Running sosreport: %s" -#~ msgstr "Spúšťanie sosreport: " +#~ msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required" +#~ msgstr "Crashdump nemá hodnotenie => predpokladáme, že nie je potrebné" -#, fuzzy -#~ msgid "Finished running sosreport" -#~ msgstr "Spúšťanie sosreport hotové" +#~ msgid "" +#~ "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" +#~ "Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-" +#~ "install %s</b> \n" +#~ "then use the Refresh button to regenerate the backtrace." +#~ msgstr "" +#~ "Ohlasovanie je zakázané, pretože backtrace sa nedá použiť.\n" +#~ "Prosím skúste nainštalovať debuginfo manuálne pouižtím príkazu: " +#~ "<b>debuginfo-install %s</b> \n" +#~ "potom potom použite tlačítko Obnoviť pre vygenerovanie backtrace." -#, fuzzy -#~ msgid "Can't create and send an archive %s" -#~ msgstr "Nie je možné vytvoriť a odoslať archív: " +#~ msgid "You did not provide any steps to reproduce." +#~ msgstr "Neposkytli ste žiadne kroky pre obnovu." -#, fuzzy -#~ msgid "send_string: URL not specified" -#~ msgstr "Prenos súborov: nie je zadaná URL" +#~ msgid "You did not provide any comments." +#~ msgstr "Neposkytli ste žaidne komentáre." -#, fuzzy -#~ msgid "Sending failed, try it again: %s" -#~ msgstr "Odosielanie archívu %s na %s" +#~ msgid "" +#~ "Reporting failed!\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nahlásenie zlyhalo!\n" +#~ "%s" -#, fuzzy -#~ msgid "send_file: URL not specified" -#~ msgstr "Prenos súborov: nie je zadaná URL" +#~ msgid "" +#~ "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on " +#~ "your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The " +#~ "report will provide software maintainers with information essential in " +#~ "figuring out how to provide a bug fix for you.\n" +#~ "\n" +#~ "Please review the information that follows and modify it as needed to " +#~ "ensure your bug report does not contain any sensitive data you would " +#~ "rather not share.\n" +#~ "\n" +#~ "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to " +#~ "continue." +#~ msgstr "" +#~ "Zdá sa, že aplikácia z balíčka <b>%s</b> spadla na Vašom systéme. Je " +#~ "dobrý nápad odoslať chybovú správu o tejto záležitosti. Chybová správa " +#~ "poskytne softvérovým správcom potrebné informácie, aby Vám pomohli túto " +#~ "chybu odstrániť.\n" +#~ "\n" +#~ "Prečítajte si prosím informácie, ktoré nasledujú a upravite ich podľa " +#~ "potreby, tak aby ste zabezpečili, že Vaše hlásenie o chybe neobsahuje " +#~ "žiadne citlivé údaje, ktoré by ste radšej nezdielali.\n" +#~ "\n" +#~ "Vyberte kam chcete chybu ohlásiť, a stlačte 'Ďalej' pre pokračovanie." -#, fuzzy -#~ msgid "New bug id: %s" -#~ msgstr "ID novej chyby: %i" +#~ msgid "Only one reporter plugin is configured." +#~ msgstr "Iba jeden plugin na ohlasovanie je nakonfigurovaný." -#, fuzzy -#~ msgid "Creating a signature..." -#~ msgstr "Vytváranie archívu..." +#~ msgid "Send a bug report" +#~ msgstr "Odoslať hlásenie o chybe" -#, fuzzy -#~ msgid "Binary file %s will not be reported" -#~ msgstr "Binárny súbor %s nebude nahlásený." +#~ msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]" +#~ msgstr "Nájdená %i náhoda(y) [na: %i z %i]" -#~ msgid "Jump to bug %d" -#~ msgstr "Presunúť sa na bug %d" +#~ msgid "Search:" +#~ msgstr "Hladať:" -#~ msgid "Getting local universal unique identification" -#~ msgstr "Získavanie lokálneho univerzálneho unikátneho identifikátora" +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Obnoviť" -#~ msgid "Icon" -#~ msgstr "Ikona" +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopírovať" -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Dátum" +#~ msgid "Approve the backtrace" +#~ msgstr "Potvrdiť backtrace" -#~ msgid "Crash Rate" -#~ msgstr "Počet pádov" +#~ msgid "You need to fill the how to before you can proceed..." +#~ msgstr "Musíte vyplniť ako, pred tým, ako budete môcť pokračovať..." -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Používateľ" +#~ msgid "" +#~ "Are there any comments you would like to share with the software " +#~ "maintainers?" +#~ msgstr "" +#~ "Sú tu nejaké komentáre, ktoré by ste chceli zdieľať so správcami softvéru?" -#~ msgid "Can't get username for uid %s" -#~ msgstr "Nie je možné získať používateľské meno z uid %s" +#~ msgid "Provide additional details" +#~ msgstr "Poskykytnite viac detailov" #~ msgid "" -#~ "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n" -#~ msgstr "<b>Tento pád bol už nahlásený, správy môžete nájsť na:</b>\n" +#~ "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say " +#~ "accordingly." +#~ msgstr "" +#~ "<b>Tip:</b> Váše komentáre nie sú súkromné. Prosím správajte sa adekvátne." + +#~ msgid "Confirm and send the report" +#~ msgstr "Potvrdiť a odoslať správu" #~ msgid "" -#~ "<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive " -#~ "information.\n" -#~ "Do you really want to send <b>%s</b>?\n" +#~ "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." #~ msgstr "" -#~ "<b>VAROVANIE</b>, snažíte sa odoslať dáta, ktoré môžu obsahovať citlivé " -#~ "informácie.\n" -#~ "Naozaj ich chcete odoslať <b>%s</b>?\n" +#~ "Nižšie je prehľad o Vašej chybovej správe. Prosím, kliknite na 'Použiť' " +#~ "pre jej odoslanie." + +#~ msgid "<b>Basic details</b>" +#~ msgstr "<b>Základné detaily</b>" + +#~ msgid "Component" +#~ msgstr "Komponent" -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" +#~ msgid "Package" +#~ msgstr "Balíček" -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Odoslať" +#~ msgid "Executable" +#~ msgstr "Spustiteľný" -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" +#~ msgid "Cmdline" +#~ msgstr "Cmdline" -#~ msgid "Edit blacklisted packages" -#~ msgstr "Upraviť balíčky na čiernej listine" +#~ msgid "Architecture" +#~ msgstr "Architekrúra" -#~ msgid "Global Settings" -#~ msgstr "Globálne nastavenia" +#~ msgid "Kernel" +#~ msgstr "Kernel" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Nastavenie" +#~ msgid "Release" +#~ msgstr "Vydanie" -#~ msgid "This function is not implemented yet!" -#~ msgstr "Táto funkcia ešte nie je implementovaná!" +#~ msgid "Reason" +#~ msgstr "Dôvod" -#~ msgid "gtk-add" -#~ msgstr "gtk-add" +#~ msgid "<b>Backtrace</b>" +#~ msgstr "<b>Backtrace (popis chyby)</b>" -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-close" +#~ msgid "Click to view..." +#~ msgstr "Kliknite pre zobraztenie..." -#~ msgid "gtk-remove" -#~ msgstr "gtk-remove" +#~ msgid "<b>Steps to reproduce:</b>" +#~ msgstr "<b>Kroky pre zopakovanie:</b>" -#~ msgid "Check CC and add coment +1..." -#~ msgstr "Skontrolujte zoznam CC a pridajte komentár +1..." +#~ msgid "<b>Comments:</b>" +#~ msgstr "<b>Komentáre:</b>" -#~ msgid "Downloading and installing debug-info packages..." -#~ msgstr "Sťahovanie a inštalovanie debug-info balíčkov..." +#~ msgid "No comment provided!" +#~ msgstr "Nebol poskytnutý žiadny komentár!" -#~ msgid "Getting local universal unique identification..." -#~ msgstr "Získavanie lokálneho univerzálneho unikátneho identifikátora..." +#~ msgid "Finished sending the bug report" +#~ msgstr "Dokončené odosielanie chybovej správy" + +#~ msgid "<b>Bug reports:</b>" +#~ msgstr "<b>Chybové správy:</b>" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to get report!\n" +#~ "Is debuginfo missing?" +#~ msgstr "" +#~ "Nie je možné získať správu!\n" +#~ "Nechýba debuginfo?" -#~ msgid "Executing RunApp plugin..." -#~ msgstr "Spúšťanie modulu RunApp..." +#~ msgid "Error acquiring the report: %s" +#~ msgstr "Chyba pri získavaní správy: %s" -#~ msgid "Creating kernel oops crash reports..." -#~ msgstr "Vytváranie správy o páde kernel oops..." +#~ msgid "Log" +#~ msgstr "Log" -#~ msgid "Executing SOSreport plugin..." -#~ msgstr "Spúšťanie modulu SOSreport..." +#~ msgid "Report done" +#~ msgstr "Úspešne nahlásené" -#~ msgid "Pending events: %i" -#~ msgstr "Čakajúce udalosti: %i" +#~ msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!" +#~ msgstr "Nemožno nájsť PluginDialog widget v popise UI!" -#~ msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n" +#~ msgid "" +#~ "No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n" +#~ "Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket" +#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>" #~ msgstr "" -#~ "Nie je možné vytvoriť menu z popisu, vyskakovacie okno nebude k " -#~ "dispozícii!\n" +#~ "Žiadne UI nie je pre plugin <b>%s</b>, je to pravdepodobne chyba.\n" +#~ "Prosím, ohláste to na <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket" +#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>" + +#~ msgid "Combo box is not implemented" +#~ msgstr "Combo box nie je implementovaný" -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "Povolené" +#~ msgid "Nothing to hydrate!" +#~ msgstr "Žiadne dáta na zobrazenie!" -#~ msgid "unknown response from settings dialog" -#~ msgstr "neznáma odozva od dialógu nastavenia" +#~ msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!" +#~ msgstr "Nemožno načítať popis GUI pre SettingsDialog!" -#~ msgid "Applet is already running." -#~ msgstr "Applet už beží." +#~ msgid "Please select a plugin from the list to edit its options." +#~ msgstr "" +#~ "Prosím, vyberte zo zoznamu plugin, ktorého nastavenia chcete upraviť." #~ msgid "" -#~ "This is default handler, you should register your own with " -#~ "ConnectCrashHandler" +#~ "Error while opening the plugin settings UI: \n" +#~ "\n" +#~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "Toto je predvolený obslužný program, mali by ste si zaregistrovať váš " -#~ "vlastný pomocou ConnectCrashHandler" +#~ "Chyba počas otvaránia nastavení UI pre pluginy: \n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Please wait..." +#~ msgstr "Prosím čakajte..." + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "<b>Attachments</b>" +#~ msgstr "<b>Prílohy</b>" + +#~ msgid "<b>Comment</b>" +#~ msgstr "<b>Komentár</b>" + +#~ msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>" +#~ msgstr "<b>Ako to zopakovať (pár jednoduchých krokov)</b>" -#~ msgid "Out of memory" -#~ msgstr "Nedostatok pamäte" +#~ msgid "<b>Please fix the following problems:</b>" +#~ msgstr "<b>Prosím, opravte nasledujúce problémy:</b>" -#~ msgid "Getting local/global universal unique identification..." +#~ msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>" +#~ msgstr "<b>Kam chcete ohlásiť túto nehodu?</b>" + +#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>" +#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Architektúra:</span>" + +#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>" +#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>" + +#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>" +#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Komponent:</span>" + +#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>" +#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Spustiteľných:</span>" + +#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>" +#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>" + +#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>" +#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Balíček:</span>" + +#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>" +#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Dôvod:</span>" + +#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>" +#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>" + +#~ msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" +#~ msgstr "Skontroloval som backtrace a odstránil citlivé dáta (heslá, atď)" + +#~ msgid "N/A" +#~ msgstr "Nie je k dispozícii" + +#~ msgid "Send report" +#~ msgstr "Odoslať hlásenie" + +#~ msgid "Show log" +#~ msgstr "Zobraziť log" + +#~ msgid "Remove this job" +#~ msgstr "Odstrániť túto úlohu" + +#~ msgid "Remove this action" +#~ msgstr "Odstrániť túto akciu" + +#~ msgid "<b>Plugin details</b>" +#~ msgstr "<b>Detaily plugin-ov</b>" + +#~ msgid "Author:" +#~ msgstr "Autor:" + +#~ msgid "Blacklisted packages: " +#~ msgstr "Balíčky na čiernej listine: " + +#~ msgid "Check package GPG signature" +#~ msgstr "Skontrolovať GPG podpis balíčka" + +#~ msgid "Common" +#~ msgstr "Všeobecné" + +#~ msgid "GPG Keys" +#~ msgstr "GPG kľúče" + +#~ msgid "GPG keys: " +#~ msgstr "GPG kľúče: " + +#~ msgid "Max coredump storage size (MB):" +#~ msgstr "Maximálna veľkosť coredump (MB):" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Meno:" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Vlastnosti" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Verzia:" + +#~ msgid "Web Site:" +#~ msgstr "Web stránka:" + +#~ msgid "<b>Do you want to continue?</b>" +#~ msgstr "<b>Chcete pokračovať?</b>" + +#~ msgid "Wrong Settings Detected" +#~ msgstr "Boli zistené zlé nastavenia" + +#~ msgid "" +#~ "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. " +#~ "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix " +#~ "it before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n" #~ msgstr "" -#~ "Získavanie lokálneho/globálneho univerzálneho unikátneho identifikátora..." +#~ "Boli zistené zlé nastavenia pre niektoré z povolených reportérových " +#~ "plugin-ov. Prosím, použite tlačítka nižšie na otvorenie obmedzujúcej " +#~ "konfigurácie a opravte ju pred ďalším postupom, inak môže odosielanie " +#~ "zlyhať\n" |