diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 1094 |
1 files changed, 759 insertions, 335 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-20 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-09 15:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-23 05:29+0200\n" "Last-Translator: Ondrej Šulek <feonsu@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <fedora-trans-sk@redhat.com>\n" @@ -16,48 +16,295 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6 +#: lib/Plugins/Catcut.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "send_string: URL not specified" +msgstr "Prenos súborov: nie je zadaná URL" + +#: lib/Plugins/Catcut.cpp:77 lib/Plugins/Catcut.cpp:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending failed, try it again: %s" +msgstr "Odosielanie archívu %s na %s" + +#: lib/Plugins/Catcut.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "send_file: URL not specified" +msgstr "Prenos súborov: nie je zadaná URL" + +#: lib/Plugins/Catcut.cpp:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending file %s to %s" +msgstr "Odosielanie archívu %s na %s" + +#: lib/Plugins/Catcut.cpp:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "New bug id: %s" +msgstr "ID novej chyby: %i" + +#: lib/Plugins/Catcut.cpp:366 +#, c-format +msgid "error returned by requestUpload: %s" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Catcut.cpp:371 +#, c-format +msgid "error returned by requestUpload: %d" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Catcut.cpp:377 +msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Catcut.cpp:382 +#, c-format +msgid "requestUpload returned URL: %s" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Catcut.cpp:402 +#, c-format +msgid "Attaching (text): %s" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Catcut.cpp:413 lib/Plugins/Catcut.cpp:431 +#, c-format +msgid "rebased URL: %s" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Catcut.cpp:420 +#, c-format +msgid "Attaching binary: %s" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Catcut.cpp:460 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655 +msgid "Creating new bug..." +msgstr "Vytváranie novej správy o chybe..." + +#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 +msgid "FileTransfer: URL not specified" +msgstr "Prenos súborov: nie je zadaná URL" + +#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending archive %s to %s" +msgstr "Odosielanie archívu %s na %s" + +#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:130 +#, c-format +msgid "Sending failed, trying again. %s" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Creating a TicketUploader report..." +msgstr "Vytváranie správy..." + +#: lib/Plugins/rhfastcheck.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Creating a signature..." +msgstr "Vytváranie archívu..." + +#: lib/Plugins/rhticket.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Creating a new case..." +msgstr "Vytváranie novej správy o chybe..." + +#: lib/Utils/make_descr.cpp:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Binary file %s will not be reported" +msgstr "Binárny súbor %s nebude nahlásený." + +#: src/CLI/CLI.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"%u.\n" +"\tUID : %s\n" +"\tUUID : %s\n" +"\tPackage : %s\n" +"\tExecutable : %s\n" +"\tCrash Time : %s\n" +"\tCrash Count: %s\n" +msgstr "" + +#: src/CLI/CLI.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]\n" +"\n" +"Startup:\n" +"\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n" +"\t-?, --help\t\tprint this help\n" +"\n" +"Actions:\n" +"\t--get-list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n" +"\t--get-list-full\t\tprint list of all crashes\n" +"\t--report CRASH_ID\tcreate and send a report\n" +"\t--report-always CRASH_ID create and send a report without asking\n" +"\t--delete CRASH_ID\tremove crash\n" +"CRASH_ID can be:\n" +"\tUID:UUID pair,\n" +"\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n" +"\t@N - N'th crash (as displayed by --get-list-full) will be acted upon\n" +msgstr "" + +#: src/CLI/CLI.cpp:198 +msgid "You must specify exactly one operation." +msgstr "" + +#: src/CLI/report.cpp:179 +#, c-format +msgid "# This field is read only.\n" +msgstr "" + +#: src/CLI/report.cpp:199 +msgid "# Describe the circumstances of this crash below." +msgstr "" + +#: src/CLI/report.cpp:201 +msgid "# How to reproduce the crash?" +msgstr "" + +#: src/CLI/report.cpp:203 +msgid "" +"# Backtrace\n" +"# Check that it does not contain any sensitive data such as passwords." +msgstr "" + +#: src/CLI/report.cpp:205 +msgid "# Architecture" +msgstr "" + +#: src/CLI/report.cpp:206 +msgid "# Command line" +msgstr "" + +#: src/CLI/report.cpp:207 +msgid "# Component" +msgstr "" + +#: src/CLI/report.cpp:208 +msgid "# Core dump" +msgstr "" + +#: src/CLI/report.cpp:209 +msgid "# Executable" +msgstr "" + +#: src/CLI/report.cpp:210 +msgid "# Kernel version" +msgstr "" + +#: src/CLI/report.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "# Package" +msgstr "Balíček" + +#: src/CLI/report.cpp:212 +msgid "# Reason of crash" +msgstr "" + +#: src/CLI/report.cpp:213 +msgid "# Release string of the operating system" +msgstr "" + +#: src/CLI/report.cpp:323 +msgid "Terminal is dumb but no VISUAL nor EDITOR defined." +msgstr "" + +#: src/CLI/report.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"The report has been updated." +msgstr "Služba ABRT bola spustená" + +#: src/CLI/report.cpp:413 +msgid "" +"\n" +"No changes were detected in the report." +msgstr "" + +#: src/CLI/report.cpp:628 +#, c-format +msgid "Wrong settings were detected for plugin %s.\n" +msgstr "" + +#: src/CLI/report.cpp:632 +msgid "Enter your login: " +msgstr "" + +#: src/CLI/report.cpp:638 +msgid "Enter your password: " +msgstr "" + +#: src/CLI/report.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "Reporting..." +msgstr "Pracujem..." + +#: src/CLI/report.cpp:700 +#, c-format +msgid "Report using %s? [y/N]: " +msgstr "" + +#: src/CLI/report.cpp:703 +#, fuzzy +msgid "Skipping..." +msgstr "Pracujem..." + +#: src/CLI/report.cpp:720 +#, c-format +msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n" +msgstr "" + +#: src/Daemon/CommLayerServerDBus.cpp:234 +msgid "Comment is too long" +msgstr "" + +#: src/Daemon/CommLayerServerDBus.cpp:238 +msgid "'How to reproduce' is too long" +msgstr "" + +#: src/Gui/ABRTExceptions.py:6 msgid "Another client is already running, trying to wake it." msgstr "Iný klient už beží, snažím sa ho prebudiť." -#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13 +#: src/Gui/ABRTExceptions.py:13 msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)." msgstr "" "Boli získané neočakávané dáta od démona (je správne aktualizovaná databáza?)." -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:62 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:62 #, fuzzy msgid "Not loaded plugins" msgstr "Modul %s nemá žiadne UI" -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:63 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:63 msgid "Analyzer plugins" msgstr "Analyzačné moduly" -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:64 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:64 msgid "Action plugins" msgstr "Akčné moduly" -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:65 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:65 msgid "Reporter plugins" msgstr "Reportovacie moduly" -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:66 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:66 msgid "Database plugins" msgstr "Databázové moduly" -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:74 src/Gui/CCDBusBackend.py:97 #, fuzzy msgid "Can't connect to system dbus" msgstr "Nedá sa pripojiť k dbus" -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:123 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:120 src/Gui/CCDBusBackend.py:123 #, fuzzy msgid "Please check if abrt daemon is running" msgstr "Prosím skontrolujte, či démon abrt beží." -#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it) -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:174 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:174 #, fuzzy msgid "" "Daemon didn't return valid report info\n" @@ -66,63 +313,16 @@ msgstr "" "Démon vrátil neplatné informácie o správe\n" "Nehýba debuginfo?" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." -msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "<b>Bug Reports:</b>" -msgstr "<b>Nenahlásené!</b>" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 -msgid "<b>Command:</b>" -msgstr "<b>Príkaz</b>" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "<b>Comment:</b>" -msgstr "<b>Komentár</b>" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 -msgid "<b>Crash Count:</b>" -msgstr "<b>Počet pádov:</b>" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 -msgid "<b>Latest Crash:</b>" -msgstr "<b>Posledný pád</b>" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 -msgid "<b>Reason:</b>" -msgstr "<b>Dôvod</b>" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 -msgid "<b>User:</b>" -msgstr "<b>Užívateľ:</b>" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 +#: src/Gui/ccgui.glade:7 msgid "About ABRT" msgstr "O programe ABRT" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/CCMainWindow.py:8 -#: ../src/Gui/report.glade.h:16 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1 -msgid "Automatic Bug Reporting Tool" -msgstr "Nástroj na automatické hlásenie chýb" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Skopírovať do schránky" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:12 ../src/Gui/settings.glade.h:19 -msgid "Plugins" -msgstr "Moduly" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:13 ../src/Applet/CCApplet.cpp:253 -msgid "Report" -msgstr "Nahlásiť" +#: src/Gui/ccgui.glade:15 +#, fuzzy +msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." +msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:14 +#: src/Gui/ccgui.glade:17 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -149,51 +349,95 @@ msgstr "" "Kópiu GNU General Public License by ste mali obdržať spolu s týmto " "programom. Ak sa tak nestalo navštívte <http://www.gnu.org/licenses/>." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19 -msgid "View log" +#: src/Gui/ccgui.glade:28 src/Applet/CCApplet.cpp:105 +msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:20 -msgid "_Edit" -msgstr "_Upraviť" +#: src/Gui/ccgui.glade:58 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7 +msgid "Automatic Bug Reporting Tool" +msgstr "Nástroj na automatické hlásenie chýb" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:21 +#: src/Gui/ccgui.glade:71 msgid "_File" msgstr "_Súbor" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:22 +#: src/Gui/ccgui.glade:92 +msgid "_Edit" +msgstr "_Upraviť" + +#: src/Gui/ccgui.glade:100 src/Gui/settings.glade:6 +msgid "Plugins" +msgstr "Moduly" + +#: src/Gui/ccgui.glade:119 msgid "_Help" msgstr "_Pomocník" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:23 ../src/Applet/CCApplet.cpp:105 -msgid "translator-credits" +#: src/Gui/ccgui.glade:126 +msgid "View log" msgstr "" -#. add pixbuff separatelly -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:61 +#: src/Gui/ccgui.glade:237 +#, fuzzy +msgid "<b>Bug Reports:</b>" +msgstr "<b>Nenahlásené!</b>" + +#: src/Gui/ccgui.glade:277 +msgid "<b>Latest Crash:</b>" +msgstr "<b>Posledný pád</b>" + +#: src/Gui/ccgui.glade:290 +msgid "<b>Command:</b>" +msgstr "<b>Príkaz</b>" + +#: src/Gui/ccgui.glade:305 +msgid "<b>User:</b>" +msgstr "<b>Užívateľ:</b>" + +#: src/Gui/ccgui.glade:320 +msgid "<b>Crash Count:</b>" +msgstr "<b>Počet pádov:</b>" + +#: src/Gui/ccgui.glade:436 +msgid "<b>Reason:</b>" +msgstr "<b>Dôvod</b>" + +#: src/Gui/ccgui.glade:462 +#, fuzzy +msgid "<b>Comment:</b>" +msgstr "<b>Komentár</b>" + +#: src/Gui/ccgui.glade:542 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Skopírovať do schránky" + +#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253 +msgid "Report" +msgstr "Nahlásiť" + +#: src/Gui/CCMainWindow.py:62 #, fuzzy msgid "Reported" msgstr "Nahlásený" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:69 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:70 msgid "Application" msgstr "Aplikácia" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:71 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:72 msgid "Latest Crash" msgstr "Posledný pád" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:139 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:140 #, fuzzy, python-format msgid "" "Can't show the settings dialog\n" "%s" msgstr "" "Nie je možné uložiť dialóg:\n" -" %s" -" s nastaveniami" +" %s s nastaveniami" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:144 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:145 #, python-format msgid "" "Unable to finish current task!\n" @@ -202,8 +446,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa dokončiť aktuálnu úlohu!\n" "%s" -#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:179 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:180 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist.\n" @@ -212,7 +455,7 @@ msgstr "" "Chyba pri načítavaní dumplistu, prosím skontrolujte, či démon abrt beží\n" " %s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:236 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:237 #, python-format msgid "" "<b>%s Crash</b>\n" @@ -221,11 +464,11 @@ msgstr "" "<b>Pád %s</b>\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:332 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:333 msgid "You have to select a crash to copy." msgstr "Musíte zvoliť konkrétny pád, ktorý sa má skopírovať" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:414 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:418 msgid "" "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" @@ -235,7 +478,7 @@ msgstr "" "\t-v[vv]\t\t\tPodrobný\n" "\t--report=CRASH_ID\tReportovať pád priamo s CRASH_ID" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:437 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:441 #, python-format msgid "" "No such crash in database, probably wrong crashid.\n" @@ -244,18 +487,18 @@ msgstr "" "Žiaden pád v databáze, pravdepodobne chybné crashId.\n" "crashid=%s" -#. default texts -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:22 src/Gui/CReporterAssistant.py:19 msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." msgstr "" "Stručne opíšte, ako zopakovať túto chybu alebo čo ste urobili (v " "angličtine!)..." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:107 msgid "You must check backtrace for sensitive data" -msgstr "Musíte skontrolovať backtrace (chybový výpis), či neobsahuje citlivé údaje" +msgstr "" +"Musíte skontrolovať backtrace (chybový výpis), či neobsahuje citlivé údaje" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:285 #, python-format msgid "" "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" @@ -263,32 +506,35 @@ msgid "" "%s</b> \n" "then use Refresh button to regenerate the backtrace." msgstr "" -"Nahlasovanie je zablokované, pretože backtrace (chybový výpis) je nepoužiteľný.\n" -"Skúste prosím nainštalovať debuginfo ručne pomocou príkazu: <b>debuginfo-install " -"%s</b> \n" -"a potom skúste pomocou tlačítka Obnoviť opäť vygenerovať backtrace (chybový výpis)." - -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120 +"Nahlasovanie je zablokované, pretože backtrace (chybový výpis) je " +"nepoužiteľný.\n" +"Skúste prosím nainštalovať debuginfo ručne pomocou príkazu: <b>debuginfo-" +"install %s</b> \n" +"a potom skúste pomocou tlačítka Obnoviť opäť vygenerovať backtrace (chybový " +"výpis)." + +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:287 msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!" msgstr "Backtrace (chybový výpis) je nepoužiteľný, nemá zmysel ho nahlasovať!" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:291 msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to " "reproduce." msgstr "" -"Backtrace (chybový výpis) nie je kompletný, prosím skontrolujte či poskytujete aspoň" -"podrobný popis krokov ako chybu zreprodukovať." +"Backtrace (chybový výpis) nie je kompletný, prosím skontrolujte či " +"poskytujete aspoňpodrobný popis krokov ako chybu zreprodukovať." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:130 msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above." -msgstr "Nahlasovanie je vypnuté, prosím vyriešte najprv problém zobrazený vyššie." +msgstr "" +"Nahlasovanie je vypnuté, prosím vyriešte najprv problém zobrazený vyššie." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:132 msgid "Sends the report using selected plugin." msgstr "Odoslať hlásenie pomocou zvoleného modulu." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:392 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:398 msgid "" "No reporter plugin available for this type of crash\n" "Please check abrt.conf." @@ -296,7 +542,8 @@ msgstr "" "Nie je k dispozícii žiaden modul pre nahlasovanie pre tento typ pádu\n" "Prosím skontrolujte abrt.conf." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:412 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:193 #, python-format msgid "" "Can't save plugin settings:\n" @@ -305,12 +552,12 @@ msgstr "" "Nie je možné uložiť nastavenie modulu:\n" " %s" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:442 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:223 #, fuzzy, python-format msgid "Configure %s options" msgstr "Upraviť nastavenia pre %s" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:492 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:807 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -318,7 +565,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa získať hlásenie!\n" "Nechýba debuginfo?" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:521 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:376 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -327,269 +574,496 @@ msgstr "" "Nahlásenie zlyhalo!\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:547 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:568 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:553 src/Gui/CCReporterDialog.py:574 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:839 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "Chyba pri získavaní hlásenia: %s" -#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1 -msgid "Log" +#: src/Gui/ConfBackend.py:77 +#, fuzzy +msgid "Can't connect to Gnome Keyring daemon" +msgstr "Nedá sa pripojiť k dbus" + +#: src/Gui/ConfBackend.py:83 +#, fuzzy +msgid "Can't get default keyring" +msgstr "Nie je možné získať popis modulu" + +#: src/Gui/ConfBackend.py:102 src/Gui/ConfBackend.py:118 +msgid "" +"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings won't be saved." msgstr "" -#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2 +#: src/Gui/ConfBackend.py:152 +#, python-format +msgid "" +"Access to gnome-keyring has been denied, can't load the settings for %s!" +msgstr "" + +#: src/Gui/ConfBackend.py:205 +msgid "Access to gnome-keyring has been denied, can't load settings" +msgstr "" + +#: src/Gui/dialogs.glade:7 msgid "Report done" msgstr "Úspešne nahlásené :)" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 +#: src/Gui/dialogs.glade:79 +msgid "Log" +msgstr "" + +#: src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:24 +msgid "Can't load gui description for SettingsDialog!" +msgstr "Nie je možné načítať popis užívateľského rozhrania pre SettingsDialog!" + +#: src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:41 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Názov" + +#: src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:148 +msgid "Please select a plugin from the list to edit it's options." +msgstr "" + +#: src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:156 +#, python-format +msgid "" +"Error while opening plugin settings UI: \n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Chyba počas otvárania nastavení modulu: \n" +"\n" +"%s" + +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" msgstr "Prvok PluginDialog nie je možné nájsť v popise UI!" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:80 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 src/Gui/PluginSettingsUI.py:80 msgid "combo box is not implemented" msgstr "combo box nie je implementovaný" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:63 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:63 msgid "Nothing to hydrate!" msgstr "Žiadne dáta na zobrazenie!" -#: ../src/Gui/report.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../src/Gui/report.glade.h:2 -msgid "<b>Attachments</b>" -msgstr "<b>Prílohy</b>" - -#: ../src/Gui/report.glade.h:3 -msgid "<b>Backtrace</b>" -msgstr "<b>Backtrace (popis chyby)</b>" - -#: ../src/Gui/report.glade.h:4 +#: src/Gui/report.glade:54 #, fuzzy -msgid "<b>Comment</b>" -msgstr "<b>Komentár</b>" - -#: ../src/Gui/report.glade.h:5 -msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>" -msgstr "<b>Ako chybu zreprodukovať (pár jednoduchých krokov)</b>" - -#: ../src/Gui/report.glade.h:6 -msgid "<b>Please fix the following problems</b>" -msgstr "<b>Prosím vyriešte nasledovné problémy</b>" +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>" +msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Balík:</span>" -#: ../src/Gui/report.glade.h:7 -msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>" -msgstr "<b>Kam chcete reportovať tento incident?</b>" +#: src/Gui/report.glade:65 +#, fuzzy +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>" +msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Komponenta:</span>" -#: ../src/Gui/report.glade.h:8 +#: src/Gui/report.glade:76 #, fuzzy -msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>" -msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Architektúra:</span>" +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>" +msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Binárka:</span>" -#: ../src/Gui/report.glade.h:9 +#: src/Gui/report.glade:87 #, fuzzy msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>" msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Shell príkaz:</span>" -#: ../src/Gui/report.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>" -msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Komponenta:</span>" +#: src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 src/Gui/report.glade:137 +#: src/Gui/report.glade:150 src/Gui/report.glade:228 src/Gui/report.glade:241 +#: src/Gui/report.glade:254 src/Gui/report.glade:267 +msgid "N/A" +msgstr "Nie je k dispozícii" -#: ../src/Gui/report.glade.h:11 +#: src/Gui/report.glade:172 #, fuzzy -msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>" -msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Binárka:</span>" +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>" +msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Architektúra:</span>" -#: ../src/Gui/report.glade.h:12 +#: src/Gui/report.glade:183 #, fuzzy msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>" msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Jadro:</span>" -#: ../src/Gui/report.glade.h:13 +#: src/Gui/report.glade:194 #, fuzzy -msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>" -msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Balík:</span>" +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>" +msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Vydanie:</span>" -#: ../src/Gui/report.glade.h:14 +#: src/Gui/report.glade:205 #, fuzzy msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>" msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Dôvod:</span>" -#: ../src/Gui/report.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>" -msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Vydanie:</span>" +#: src/Gui/report.glade:331 +msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" +msgstr "" +"Skontroloval som backtrace (cybový výpis) a odstránil som citlivé údaje " +"(heslá a pod.)" + +#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:711 +msgid "<b>Backtrace</b>" +msgstr "<b>Backtrace (popis chyby)</b>" -#: ../src/Gui/report.glade.h:17 +#: src/Gui/report.glade:426 +msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>" +msgstr "<b>Ako chybu zreprodukovať (pár jednoduchých krokov)</b>" + +#: src/Gui/report.glade:464 #, fuzzy -msgid "Details" -msgstr "Podrobnosti o module" +msgid "<b>Comment</b>" +msgstr "<b>Komentár</b>" -#: ../src/Gui/report.glade.h:18 -msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace" -msgstr "Vyzvať ABRT k opätovnému vygenrovaniu backtrace (chybového výpisu)" +#: src/Gui/report.glade:512 +msgid "<b>Attachments</b>" +msgstr "<b>Prílohy</b>" -#: ../src/Gui/report.glade.h:19 -msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" -msgstr "Skontroloval som backtrace (cybový výpis) a odstránil som citlivé údaje (heslá a pod.)" +#: src/Gui/report.glade:561 +msgid "<b>Please fix the following problems</b>" +msgstr "<b>Prosím vyriešte nasledovné problémy</b>" -#: ../src/Gui/report.glade.h:20 -msgid "N/A" -msgstr "Nie je k dispozícii" +#: src/Gui/report.glade:571 +msgid " " +msgstr " " -#: ../src/Gui/report.glade.h:21 -msgid "Please wait.." -msgstr "Prosím čakajte..." +#: src/Gui/report.glade:622 +msgid "Show log" +msgstr "Zobraziť log" + +#: src/Gui/report.glade:654 +msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace" +msgstr "Vyzvať ABRT k opätovnému vygenrovaniu backtrace (chybového výpisu)" + +#: src/Gui/report.glade:665 +msgid "Send report" +msgstr "Odoslať hlásenie" -#: ../src/Gui/report.glade.h:22 +#: src/Gui/report.glade:693 #, fuzzy msgid "Reporter Selector" msgstr "Reportovacie moduly" -#: ../src/Gui/report.glade.h:23 -msgid "Send report" -msgstr "Odoslať hlásenie" +#: src/Gui/report.glade:706 +msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>" +msgstr "<b>Kam chcete reportovať tento incident?</b>" -#: ../src/Gui/report.glade.h:24 -msgid "Show log" -msgstr "Zobraziť log" +#: src/Gui/report.glade:764 src/Gui/progress_window.glade:8 +msgid "Please wait.." +msgstr "Prosím čakajte..." + +#: src/Gui/report.glade:816 src/Gui/progress_window.glade:59 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Podrobnosti o module" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:33 src/Gui/SettingsDialog.py:50 msgid "<b>Select plugin</b>" msgstr "<b>Výber modulu</b>" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:36 msgid "<b>Select database backend</b>" msgstr "<b>Výber databázového backendu</b>" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:169 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:169 msgid "Remove this job" msgstr "Odstrániť túto úlohu" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:213 msgid "Remove this action" msgstr "Odstrániť túto akciu" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:1 -msgid "<b>Analyzer plugin</b>" -msgstr "<b>Analyzačné moduly</b>" +#: src/Gui/settings.glade:64 +msgid "Web Site:" +msgstr "Web stránka:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:2 -msgid "<b>Associated action</b>" -msgstr "<b>Priradená akcia</b>" +#: src/Gui/settings.glade:76 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: src/Gui/settings.glade:88 +msgid "Version:" +msgstr "Verzia:" + +#: src/Gui/settings.glade:142 +#, fuzzy +msgid "Description:" +msgstr "Verzia:" + +#: src/Gui/settings.glade:154 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Názov" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:3 +#: src/Gui/settings.glade:198 #, fuzzy msgid "<b>Plugin details</b>" msgstr "<b>Modul</b>" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:4 -msgid "<b>Plugin</b>" -msgstr "<b>Modul</b>" +#: src/Gui/settings.glade:221 +#, fuzzy +msgid "C_onfigure Plugin" +msgstr "_Nastaviť modul" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:5 -msgid "<b>Time (or period)</b>" -msgstr "<b>Čas (alebo doba)</b>" +#: src/Gui/settings.glade:258 +msgid "Preferences" +msgstr "Predvoľby" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:6 -msgid "Analyzers, Actions, Reporters" -msgstr "Analyzátory, akcie, reportéri" +#: src/Gui/settings.glade:285 +msgid "Check package GPG signature" +msgstr "Skontrolovať GPG podpis balíčka" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:7 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: src/Gui/settings.glade:301 +msgid "Database backend: " +msgstr "Databázový backend:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:8 +#: src/Gui/settings.glade:327 msgid "Blacklisted packages: " msgstr "Balíčky na čiernej listine: " -#: ../src/Gui/settings.glade.h:9 -msgid "C_onfigure plugin" -msgstr "_Nastaviť modul" +#: src/Gui/settings.glade:341 +msgid "Max coredump storage size(MB):" +msgstr "Maximálna veľkosť coredump (MB):" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:10 -msgid "Check package GPG signature" -msgstr "Skontrolovať GPG podpis balíčka" +#: src/Gui/settings.glade:355 +msgid "GPG keys: " +msgstr "GPG kľúče: " -#: ../src/Gui/settings.glade.h:11 +#: src/Gui/settings.glade:458 msgid "Common" msgstr "Všeobecné" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:12 +#: src/Gui/settings.glade:491 +msgid "<b>Plugin</b>" +msgstr "<b>Modul</b>" + +#: src/Gui/settings.glade:501 +msgid "<b>Time (or period)</b>" +msgstr "<b>Čas (alebo doba)</b>" + +#: src/Gui/settings.glade:569 msgid "Cron" msgstr "Cron" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:13 -msgid "Database backend: " -msgstr "Databázový backend:" +#: src/Gui/settings.glade:603 +msgid "<b>Analyzer plugin</b>" +msgstr "<b>Analyzačné moduly</b>" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Description:" -msgstr "Verzia:" +#: src/Gui/settings.glade:613 +msgid "<b>Associated action</b>" +msgstr "<b>Priradená akcia</b>" + +#: src/Gui/settings.glade:692 +msgid "Analyzers, Actions, Reporters" +msgstr "Analyzátory, akcie, reportéri" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:15 +#: src/Gui/settings.glade:753 msgid "GPG Keys" msgstr "GPG kľúče" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:16 -msgid "GPG keys: " -msgstr "GPG kľúče: " +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:273 +#, fuzzy +msgid "You should check backtrace for sensitive data" +msgstr "" +"Musíte skontrolovať backtrace (chybový výpis), či neobsahuje citlivé údaje" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:17 -msgid "Max coredump storage size(MB):" -msgstr "Maximálna veľkosť coredump (MB):" +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:274 +msgid "You must agree with sending the backtrace" +msgstr "" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:334 +msgid "You didn't provide any steps to reproduce." +msgstr "" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:348 +msgid "You didn't provide any comments." +msgstr "" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:425 +#, python-format +msgid "" +"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your " +"system. It's a good idea to send a bug report about this issue. The report " +"will provide software maintainers with information essential in figuring out " +"how to provide a bug fix for you\n" +"\n" +"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure " +"your bug report does not contain any sensitive date you'd rather not share\n" +"\n" +"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to " +"continue." +msgstr "" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:18 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:478 #, fuzzy -msgid "Name:" -msgstr "Názov" +msgid "Send a bug report" +msgstr "Odoslať hlásenie" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:20 -msgid "Preferences" -msgstr "Predvoľby" +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:516 +msgid "" +"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace " +"provides developers with details about how a crash happen, helping them " +"track down the source of the problem\n" +"\n" +"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug " +"report does not contain any sensitive date you'd rather not share:" +msgstr "" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:21 -msgid "Version:" -msgstr "Verzia:" +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:557 +msgid "Refresh" +msgstr "" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:22 -msgid "Web Site:" -msgstr "Web stránka:" +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:559 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:565 +msgid "I agree with submitting the backtrace" +msgstr "" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:570 +msgid "Approve backtrace" +msgstr "" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:593 +msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?" +msgstr "" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:611 +msgid "" +"Are there any comment you'd like to share with the software maintainers?" +msgstr "" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:630 +msgid "Provide additional details" +msgstr "" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:637 +msgid "" +"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say " +"accordingly" +msgstr "" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:678 +msgid "Confirm and send report" +msgstr "" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:680 +msgid "" +"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." +msgstr "" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:685 +#, fuzzy +msgid "<b>Basic details</b>" +msgstr "<b>Modul</b>" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:692 +#, fuzzy +msgid "Component" +msgstr "Všeobecné" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:693 +msgid "Package" +msgstr "Balíček" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:694 +msgid "Executable" +msgstr "" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:695 +msgid "Cmdline" +msgstr "" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:697 +msgid "Architecture" +msgstr "" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:698 +msgid "Kernel" +msgstr "" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:699 +#, fuzzy +msgid "Release" +msgstr "Odstrániť" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:700 +#, fuzzy +msgid "Reason" +msgstr "<b>Dôvod</b>" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:714 +msgid "Click to view ..." +msgstr "" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:726 +#, fuzzy +msgid "<b>Steps to reproduce:</b>" +msgstr "<b>Čas (alebo doba)</b>" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:747 +#, fuzzy +msgid "<b>Comments:</b>" +msgstr "<b>Komentár</b>" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:750 +msgid "No comment provided!" +msgstr "" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:786 +msgid "Finished sending the bug report" +msgstr "" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:790 +#, fuzzy +msgid "<b>Bug reports:</b>" +msgstr "<b>Nenahlásené!</b>" + +#: src/Gui/settings_wizard.glade:7 +#, fuzzy +msgid "Wrong Settings Detected" +msgstr "Nič nevybrané" + +#: src/Gui/settings_wizard.glade:40 +msgid "" +"Wrong settings detected for some of the enabled reporter plugins, please use " +"the buttons below to open respective configuration and fix it before you " +"proceed, otherwise the reporting process can fail.\n" +msgstr "" -#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2 -msgid "View and report application crashes" -msgstr "Zobrazenie a nahlasovanie pádov aplikácií" +#: src/Gui/settings_wizard.glade:71 +#, fuzzy +msgid "<b>Do you want to continue?</b>" +msgstr "<b>Kam chcete reportovať tento incident?</b>" -#: ../src/Applet/Applet.cpp:88 +#: src/Applet/Applet.cpp:88 #, c-format msgid "A crash in package %s has been detected" msgstr "Bol zistený pád v balíčku %s" -#: ../src/Applet/Applet.cpp:90 +#: src/Applet/Applet.cpp:90 #, fuzzy msgid "A crash has been detected" msgstr "Bol zaregistrovaný pád aplikácie." -#: ../src/Applet/Applet.cpp:266 +#: src/Applet/Applet.cpp:266 msgid "ABRT service is not running" msgstr "Služba ABRT nebeží" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:39 ../src/Applet/CCApplet.cpp:260 -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:287 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:39 src/Applet/CCApplet.cpp:260 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:287 msgid "Warning" msgstr "Upozornenie" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:89 msgid "Notification area applet to notify user about issues detected by ABRT" msgstr "Applet pre notifikácie o problémoch zistených ABRT-tom" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:115 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:115 msgid "Hide" msgstr "Skryť" -#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:476 +#: src/Daemon/Daemon.cpp:477 msgid "" "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize " "value in abrt.conf." @@ -597,153 +1071,134 @@ msgstr "" "Veľkosť správy prekročila limit. Prosím skontrolujte systémovú hodnotu " "MaxCrashReportsSize v abrt.conf." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328 #, fuzzy, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "Táto chyba je už nahlásená pod číslom: %i" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409 #, fuzzy, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "ID novej chyby: %i" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:621 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:621 #, fuzzy msgid "" "Empty login or password.\n" "Please check " msgstr "Login alebo heslo sú prázdne. Prosím skontrolujte Bugzilla.conf" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:629 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:629 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "Prihlasovanie do bugzilly..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:632 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:632 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "Kontrola na duplicitu..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:645 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:645 msgid "Missing mandatory member 'bugs'" msgstr "Chýba povinná položka 'bugs'" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655 -msgid "Creating new bug..." -msgstr "Vytváranie novej správy o chybe..." - -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:660 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:660 msgid "Bugzilla entry creation failed" msgstr "Vytvorenie novej položky v Bugzille sa nepodarilo" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:668 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:778 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:668 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:778 msgid "Logging out..." msgstr "Odhlasovanie..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:700 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:728 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:700 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:728 msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" -msgstr "Funkcia get_bug_info() bola neúspešná. Nie je možné zhromaždiť všetky povinné informácie" +msgstr "" +"Funkcia get_bug_info() bola neúspešná. Nie je možné zhromaždiť všetky " +"povinné informácie" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712 #, c-format msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)" msgstr "Bugzilla nevie nájsť rodiča bugu (chyby) č. %d" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:717 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:717 #, c-format msgid "Jump to bug %d" msgstr "Presunúť sa na bug %d" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:742 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:742 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 #, c-format msgid "Add %s to CC list" msgstr "Pridať %s do zoznamu CC adresátov" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:767 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:767 #, c-format msgid "Add new comment into bug(%d)" msgstr "Pridať nový komentár k bugu (chybe) č. %d" -#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118 +#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118 msgid "Getting local universal unique identification" msgstr "Získavanie lokálneho univerzálneho unikátneho identifikátora" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:159 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:184 #, fuzzy msgid "Generating backtrace" msgstr "Získavanie backtrace..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:327 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:352 #, fuzzy msgid "Starting debuginfo installation" msgstr "Začína inštallácia debuginfo" -#. Compatibility code. -#. This whole block should be deleted for Fedora 14. -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:535 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:560 msgid "Getting global universal unique identification..." msgstr "Získavanie globálneho univerzálneho unikátneho identifikátora..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:701 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:726 msgid "Skipping debuginfo installation" msgstr "Preskakovanie inštalačného debuginfo" -#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94 +#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94 msgid "Creating and submitting a report..." msgstr "Vytváranie a odosielanie správy..." -#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73 +#: lib/Plugins/Logger.cpp:73 #, fuzzy, c-format msgid "Writing report to '%s'" msgstr "Zapisujem hlásenie do '%s'" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 -msgid "FileTransfer: URL not specified" -msgstr "Prenos súborov: nie je zadaná URL" - -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sending archive %s to %s" -msgstr "Odosielanie archívu %s na %s" - -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288 msgid "File Transfer: Creating a report..." msgstr "Prenos súborov: Vytváranie správy..." -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create and send an archive: %s" msgstr "Nie je možné vytvoriť a odoslať archív: " -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create and send an archive %s" msgstr "Nie je možné vytvoriť a odoslať archív: " -#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:134 +#: lib/Plugins/Mailx.cpp:135 msgid "Sending an email..." msgstr "Odosielanie e-mailu..." -#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:101 +#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:86 #, fuzzy, c-format msgid "Running sosreport: %s" msgstr "Spúšťanie sosreport: " -#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:107 +#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:91 #, fuzzy msgid "Done running sosreport" msgstr "Spúšťanie sosreport hotové" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Odstrániť" - -#~ msgid "Working..." -#~ msgstr "Pracujem..." +#~ msgid "View and report application crashes" +#~ msgstr "Zobrazenie a nahlasovanie pádov aplikácií" #~ msgid "Icon" #~ msgstr "Ikona" -#~ msgid "Package" -#~ msgstr "Balíček" - #~ msgid "Date" #~ msgstr "Dátum" @@ -784,9 +1239,6 @@ msgstr "Spúšťanie sosreport hotové" #~ msgid "Global Settings" #~ msgstr "Globálne nastavenia" -#~ msgid "Nothing selected" -#~ msgstr "Nič nevybrané" - #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Nastavenie" @@ -802,12 +1254,6 @@ msgstr "Spúšťanie sosreport hotové" #~ msgid "gtk-remove" #~ msgstr "gtk-remove" -#~ msgid "ABRT service has been started" -#~ msgstr "Služba ABRT bola spustená" - -#~ msgid "Binary file %s will not be reported." -#~ msgstr "Binárny súbor %s nebude nahlásený." - #~ msgid "Check CC and add coment +1..." #~ msgstr "Skontrolujte zoznam CC a pridajte komentár +1..." @@ -820,9 +1266,6 @@ msgstr "Spúšťanie sosreport hotové" #~ msgid "Getting local universal unique identification..." #~ msgstr "Získavanie lokálneho univerzálneho unikátneho identifikátora..." -#~ msgid "Creating a report..." -#~ msgstr "Vytváranie správy..." - #~ msgid "Executing RunApp plugin..." #~ msgstr "Spúšťanie modulu RunApp..." @@ -840,28 +1283,9 @@ msgstr "Spúšťanie sosreport hotové" #~ "Nie je možné vytvoriť menu z popisu, vyskakovacie okno nebude k " #~ "dispozícii!\n" -#~ msgid "Creating an archive..." -#~ msgstr "Vytváranie archívu..." - -#~ msgid "Can't load gui description for SettingsDialog!" -#~ msgstr "" -#~ "Nie je možné načítať popis užívateľského rozhrania pre SettingsDialog!" - #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Povolené" -#~ msgid "Can't get plugin description" -#~ msgstr "Nie je možné získať popis modulu" - -#~ msgid "" -#~ "Error while opening plugin settings UI: \n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Chyba počas otvárania nastavení modulu: \n" -#~ "\n" -#~ "%s" - #~ msgid "unknown response from settings dialog" #~ msgstr "neznáma odozva od dialógu nastavenia" |