summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po1094
1 files changed, 759 insertions, 335 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 3fb8b0a5..a9b997ea 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-20 13:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-09 15:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-23 05:29+0200\n"
"Last-Translator: Ondrej Šulek <feonsu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <fedora-trans-sk@redhat.com>\n"
@@ -16,48 +16,295 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6
+#: lib/Plugins/Catcut.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "send_string: URL not specified"
+msgstr "Prenos súborov: nie je zadaná URL"
+
+#: lib/Plugins/Catcut.cpp:77 lib/Plugins/Catcut.cpp:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending failed, try it again: %s"
+msgstr "Odosielanie archívu %s na %s"
+
+#: lib/Plugins/Catcut.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "send_file: URL not specified"
+msgstr "Prenos súborov: nie je zadaná URL"
+
+#: lib/Plugins/Catcut.cpp:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending file %s to %s"
+msgstr "Odosielanie archívu %s na %s"
+
+#: lib/Plugins/Catcut.cpp:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New bug id: %s"
+msgstr "ID novej chyby: %i"
+
+#: lib/Plugins/Catcut.cpp:366
+#, c-format
+msgid "error returned by requestUpload: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/Catcut.cpp:371
+#, c-format
+msgid "error returned by requestUpload: %d"
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/Catcut.cpp:377
+msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno"
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/Catcut.cpp:382
+#, c-format
+msgid "requestUpload returned URL: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/Catcut.cpp:402
+#, c-format
+msgid "Attaching (text): %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/Catcut.cpp:413 lib/Plugins/Catcut.cpp:431
+#, c-format
+msgid "rebased URL: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/Catcut.cpp:420
+#, c-format
+msgid "Attaching binary: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/Catcut.cpp:460 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655
+msgid "Creating new bug..."
+msgstr "Vytváranie novej správy o chybe..."
+
+#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
+msgid "FileTransfer: URL not specified"
+msgstr "Prenos súborov: nie je zadaná URL"
+
+#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending archive %s to %s"
+msgstr "Odosielanie archívu %s na %s"
+
+#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:130
+#, c-format
+msgid "Sending failed, trying again. %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Creating a TicketUploader report..."
+msgstr "Vytváranie správy..."
+
+#: lib/Plugins/rhfastcheck.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Creating a signature..."
+msgstr "Vytváranie archívu..."
+
+#: lib/Plugins/rhticket.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Creating a new case..."
+msgstr "Vytváranie novej správy o chybe..."
+
+#: lib/Utils/make_descr.cpp:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Binary file %s will not be reported"
+msgstr "Binárny súbor %s nebude nahlásený."
+
+#: src/CLI/CLI.cpp:68
+#, c-format
+msgid ""
+"%u.\n"
+"\tUID : %s\n"
+"\tUUID : %s\n"
+"\tPackage : %s\n"
+"\tExecutable : %s\n"
+"\tCrash Time : %s\n"
+"\tCrash Count: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/CLI/CLI.cpp:154
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]\n"
+"\n"
+"Startup:\n"
+"\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
+"\t-?, --help\t\tprint this help\n"
+"\n"
+"Actions:\n"
+"\t--get-list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
+"\t--get-list-full\t\tprint list of all crashes\n"
+"\t--report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
+"\t--report-always CRASH_ID create and send a report without asking\n"
+"\t--delete CRASH_ID\tremove crash\n"
+"CRASH_ID can be:\n"
+"\tUID:UUID pair,\n"
+"\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
+"\t@N - N'th crash (as displayed by --get-list-full) will be acted upon\n"
+msgstr ""
+
+#: src/CLI/CLI.cpp:198
+msgid "You must specify exactly one operation."
+msgstr ""
+
+#: src/CLI/report.cpp:179
+#, c-format
+msgid "# This field is read only.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/CLI/report.cpp:199
+msgid "# Describe the circumstances of this crash below."
+msgstr ""
+
+#: src/CLI/report.cpp:201
+msgid "# How to reproduce the crash?"
+msgstr ""
+
+#: src/CLI/report.cpp:203
+msgid ""
+"# Backtrace\n"
+"# Check that it does not contain any sensitive data such as passwords."
+msgstr ""
+
+#: src/CLI/report.cpp:205
+msgid "# Architecture"
+msgstr ""
+
+#: src/CLI/report.cpp:206
+msgid "# Command line"
+msgstr ""
+
+#: src/CLI/report.cpp:207
+msgid "# Component"
+msgstr ""
+
+#: src/CLI/report.cpp:208
+msgid "# Core dump"
+msgstr ""
+
+#: src/CLI/report.cpp:209
+msgid "# Executable"
+msgstr ""
+
+#: src/CLI/report.cpp:210
+msgid "# Kernel version"
+msgstr ""
+
+#: src/CLI/report.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "# Package"
+msgstr "Balíček"
+
+#: src/CLI/report.cpp:212
+msgid "# Reason of crash"
+msgstr ""
+
+#: src/CLI/report.cpp:213
+msgid "# Release string of the operating system"
+msgstr ""
+
+#: src/CLI/report.cpp:323
+msgid "Terminal is dumb but no VISUAL nor EDITOR defined."
+msgstr ""
+
+#: src/CLI/report.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"The report has been updated."
+msgstr "Služba ABRT bola spustená"
+
+#: src/CLI/report.cpp:413
+msgid ""
+"\n"
+"No changes were detected in the report."
+msgstr ""
+
+#: src/CLI/report.cpp:628
+#, c-format
+msgid "Wrong settings were detected for plugin %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/CLI/report.cpp:632
+msgid "Enter your login: "
+msgstr ""
+
+#: src/CLI/report.cpp:638
+msgid "Enter your password: "
+msgstr ""
+
+#: src/CLI/report.cpp:681
+#, fuzzy
+msgid "Reporting..."
+msgstr "Pracujem..."
+
+#: src/CLI/report.cpp:700
+#, c-format
+msgid "Report using %s? [y/N]: "
+msgstr ""
+
+#: src/CLI/report.cpp:703
+#, fuzzy
+msgid "Skipping..."
+msgstr "Pracujem..."
+
+#: src/CLI/report.cpp:720
+#, c-format
+msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/Daemon/CommLayerServerDBus.cpp:234
+msgid "Comment is too long"
+msgstr ""
+
+#: src/Daemon/CommLayerServerDBus.cpp:238
+msgid "'How to reproduce' is too long"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:6
msgid "Another client is already running, trying to wake it."
msgstr "Iný klient už beží, snažím sa ho prebudiť."
-#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13
+#: src/Gui/ABRTExceptions.py:13
msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)."
msgstr ""
"Boli získané neočakávané dáta od démona (je správne aktualizovaná databáza?)."
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:62
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:62
#, fuzzy
msgid "Not loaded plugins"
msgstr "Modul %s nemá žiadne UI"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:63
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:63
msgid "Analyzer plugins"
msgstr "Analyzačné moduly"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:64
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:64
msgid "Action plugins"
msgstr "Akčné moduly"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:65
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:65
msgid "Reporter plugins"
msgstr "Reportovacie moduly"
-#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:66
+#: src/Gui/ABRTPlugin.py:66
msgid "Database plugins"
msgstr "Databázové moduly"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:74 src/Gui/CCDBusBackend.py:97
#, fuzzy
msgid "Can't connect to system dbus"
msgstr "Nedá sa pripojiť k dbus"
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:123
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:120 src/Gui/CCDBusBackend.py:123
#, fuzzy
msgid "Please check if abrt daemon is running"
msgstr "Prosím skontrolujte, či démon abrt beží."
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:174
+#: src/Gui/CCDBusBackend.py:174
#, fuzzy
msgid ""
"Daemon didn't return valid report info\n"
@@ -66,63 +313,16 @@ msgstr ""
"Démon vrátil neplatné informácie o správe\n"
"Nehýba debuginfo?"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>Nenahlásené!</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>Príkaz</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>Komentár</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>Počet pádov:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>Posledný pád</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>Dôvod</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>Užívateľ:</b>"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9
+#: src/Gui/ccgui.glade:7
msgid "About ABRT"
msgstr "O programe ABRT"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/Gui/report.glade.h:16 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1
-msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
-msgstr "Nástroj na automatické hlásenie chýb"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Skopírovať do schránky"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:12 ../src/Gui/settings.glade.h:19
-msgid "Plugins"
-msgstr "Moduly"
-
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:13 ../src/Applet/CCApplet.cpp:253
-msgid "Report"
-msgstr "Nahlásiť"
+#: src/Gui/ccgui.glade:15
+#, fuzzy
+msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:14
+#: src/Gui/ccgui.glade:17
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -149,51 +349,95 @@ msgstr ""
"Kópiu GNU General Public License by ste mali obdržať spolu s týmto "
"programom. Ak sa tak nestalo navštívte <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19
-msgid "View log"
+#: src/Gui/ccgui.glade:28 src/Applet/CCApplet.cpp:105
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:20
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Upraviť"
+#: src/Gui/ccgui.glade:58 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
+msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
+msgstr "Nástroj na automatické hlásenie chýb"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:21
+#: src/Gui/ccgui.glade:71
msgid "_File"
msgstr "_Súbor"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:22
+#: src/Gui/ccgui.glade:92
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upraviť"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:100 src/Gui/settings.glade:6
+msgid "Plugins"
+msgstr "Moduly"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:119
msgid "_Help"
msgstr "_Pomocník"
-#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:23 ../src/Applet/CCApplet.cpp:105
-msgid "translator-credits"
+#: src/Gui/ccgui.glade:126
+msgid "View log"
msgstr ""
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:61
+#: src/Gui/ccgui.glade:237
+#, fuzzy
+msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+msgstr "<b>Nenahlásené!</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:277
+msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+msgstr "<b>Posledný pád</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:290
+msgid "<b>Command:</b>"
+msgstr "<b>Príkaz</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:305
+msgid "<b>User:</b>"
+msgstr "<b>Užívateľ:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:320
+msgid "<b>Crash Count:</b>"
+msgstr "<b>Počet pádov:</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:436
+msgid "<b>Reason:</b>"
+msgstr "<b>Dôvod</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:462
+#, fuzzy
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr "<b>Komentár</b>"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:542
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Skopírovať do schránky"
+
+#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
+msgid "Report"
+msgstr "Nahlásiť"
+
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:62
#, fuzzy
msgid "Reported"
msgstr "Nahlásený"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:69
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:70
msgid "Application"
msgstr "Aplikácia"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:71
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:72
msgid "Latest Crash"
msgstr "Posledný pád"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:139
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:140
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
"%s"
msgstr ""
"Nie je možné uložiť dialóg:\n"
-" %s"
-" s nastaveniami"
+" %s s nastaveniami"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:144
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:145
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -202,8 +446,7 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa dokončiť aktuálnu úlohu!\n"
"%s"
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:179
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:180
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -212,7 +455,7 @@ msgstr ""
"Chyba pri načítavaní dumplistu, prosím skontrolujte, či démon abrt beží\n"
" %s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:236
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:237
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
@@ -221,11 +464,11 @@ msgstr ""
"<b>Pád %s</b>\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:332
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:333
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "Musíte zvoliť konkrétny pád, ktorý sa má skopírovať"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:414
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:418
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
@@ -235,7 +478,7 @@ msgstr ""
"\t-v[vv]\t\t\tPodrobný\n"
"\t--report=CRASH_ID\tReportovať pád priamo s CRASH_ID"
-#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:437
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:441
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -244,18 +487,18 @@ msgstr ""
"Žiaden pád v databáze, pravdepodobne chybné crashId.\n"
"crashid=%s"
-#. default texts
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:22 src/Gui/CReporterAssistant.py:19
msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
msgstr ""
"Stručne opíšte, ako zopakovať túto chybu alebo čo ste urobili (v "
"angličtine!)..."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:107
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
-msgstr "Musíte skontrolovať backtrace (chybový výpis), či neobsahuje citlivé údaje"
+msgstr ""
+"Musíte skontrolovať backtrace (chybový výpis), či neobsahuje citlivé údaje"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:285
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
@@ -263,32 +506,35 @@ msgid ""
"%s</b> \n"
"then use Refresh button to regenerate the backtrace."
msgstr ""
-"Nahlasovanie je zablokované, pretože backtrace (chybový výpis) je nepoužiteľný.\n"
-"Skúste prosím nainštalovať debuginfo ručne pomocou príkazu: <b>debuginfo-install "
-"%s</b> \n"
-"a potom skúste pomocou tlačítka Obnoviť opäť vygenerovať backtrace (chybový výpis)."
-
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120
+"Nahlasovanie je zablokované, pretože backtrace (chybový výpis) je "
+"nepoužiteľný.\n"
+"Skúste prosím nainštalovať debuginfo ručne pomocou príkazu: <b>debuginfo-"
+"install %s</b> \n"
+"a potom skúste pomocou tlačítka Obnoviť opäť vygenerovať backtrace (chybový "
+"výpis)."
+
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:287
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "Backtrace (chybový výpis) je nepoužiteľný, nemá zmysel ho nahlasovať!"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:291
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
msgstr ""
-"Backtrace (chybový výpis) nie je kompletný, prosím skontrolujte či poskytujete aspoň"
-"podrobný popis krokov ako chybu zreprodukovať."
+"Backtrace (chybový výpis) nie je kompletný, prosím skontrolujte či "
+"poskytujete aspoňpodrobný popis krokov ako chybu zreprodukovať."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:130
msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
-msgstr "Nahlasovanie je vypnuté, prosím vyriešte najprv problém zobrazený vyššie."
+msgstr ""
+"Nahlasovanie je vypnuté, prosím vyriešte najprv problém zobrazený vyššie."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:132
msgid "Sends the report using selected plugin."
msgstr "Odoslať hlásenie pomocou zvoleného modulu."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:392
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:398
msgid ""
"No reporter plugin available for this type of crash\n"
"Please check abrt.conf."
@@ -296,7 +542,8 @@ msgstr ""
"Nie je k dispozícii žiaden modul pre nahlasovanie pre tento typ pádu\n"
"Prosím skontrolujte abrt.conf."
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:412
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:193
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
@@ -305,12 +552,12 @@ msgstr ""
"Nie je možné uložiť nastavenie modulu:\n"
" %s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:442
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:223
#, fuzzy, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "Upraviť nastavenia pre %s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:492
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:807
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -318,7 +565,7 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa získať hlásenie!\n"
"Nechýba debuginfo?"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:521
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:376
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
@@ -327,269 +574,496 @@ msgstr ""
"Nahlásenie zlyhalo!\n"
"%s"
-#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:547 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:568
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:553 src/Gui/CCReporterDialog.py:574
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:839
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "Chyba pri získavaní hlásenia: %s"
-#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
+#: src/Gui/ConfBackend.py:77
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to Gnome Keyring daemon"
+msgstr "Nedá sa pripojiť k dbus"
+
+#: src/Gui/ConfBackend.py:83
+#, fuzzy
+msgid "Can't get default keyring"
+msgstr "Nie je možné získať popis modulu"
+
+#: src/Gui/ConfBackend.py:102 src/Gui/ConfBackend.py:118
+msgid ""
+"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings won't be saved."
msgstr ""
-#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2
+#: src/Gui/ConfBackend.py:152
+#, python-format
+msgid ""
+"Access to gnome-keyring has been denied, can't load the settings for %s!"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/ConfBackend.py:205
+msgid "Access to gnome-keyring has been denied, can't load settings"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/dialogs.glade:7
msgid "Report done"
msgstr "Úspešne nahlásené :)"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
+#: src/Gui/dialogs.glade:79
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:24
+msgid "Can't load gui description for SettingsDialog!"
+msgstr "Nie je možné načítať popis užívateľského rozhrania pre SettingsDialog!"
+
+#: src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:41
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Názov"
+
+#: src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:148
+msgid "Please select a plugin from the list to edit it's options."
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"Error while opening plugin settings UI: \n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Chyba počas otvárania nastavení modulu: \n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
msgstr "Prvok PluginDialog nie je možné nájsť v popise UI!"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:80
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 src/Gui/PluginSettingsUI.py:80
msgid "combo box is not implemented"
msgstr "combo box nie je implementovaný"
-#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:63
+#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:63
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "Žiadne dáta na zobrazenie!"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>Prílohy</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>Backtrace (popis chyby)</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:4
+#: src/Gui/report.glade:54
#, fuzzy
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>Komentár</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>Ako chybu zreprodukovať (pár jednoduchých krokov)</b>"
-
-#: ../src/Gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
-msgstr "<b>Prosím vyriešte nasledovné problémy</b>"
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Balík:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>Kam chcete reportovať tento incident?</b>"
+#: src/Gui/report.glade:65
+#, fuzzy
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Komponenta:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:8
+#: src/Gui/report.glade:76
#, fuzzy
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Architektúra:</span>"
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Binárka:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:9
+#: src/Gui/report.glade:87
#, fuzzy
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Shell príkaz:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Komponenta:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 src/Gui/report.glade:137
+#: src/Gui/report.glade:150 src/Gui/report.glade:228 src/Gui/report.glade:241
+#: src/Gui/report.glade:254 src/Gui/report.glade:267
+msgid "N/A"
+msgstr "Nie je k dispozícii"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:11
+#: src/Gui/report.glade:172
#, fuzzy
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Binárka:</span>"
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Architektúra:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:12
+#: src/Gui/report.glade:183
#, fuzzy
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Jadro:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:13
+#: src/Gui/report.glade:194
#, fuzzy
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Balík:</span>"
+msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Vydanie:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:14
+#: src/Gui/report.glade:205
#, fuzzy
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Dôvod:</span>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Vydanie:</span>"
+#: src/Gui/report.glade:331
+msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+msgstr ""
+"Skontroloval som backtrace (cybový výpis) a odstránil som citlivé údaje "
+"(heslá a pod.)"
+
+#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:711
+msgid "<b>Backtrace</b>"
+msgstr "<b>Backtrace (popis chyby)</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:17
+#: src/Gui/report.glade:426
+msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+msgstr "<b>Ako chybu zreprodukovať (pár jednoduchých krokov)</b>"
+
+#: src/Gui/report.glade:464
#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti o module"
+msgid "<b>Comment</b>"
+msgstr "<b>Komentár</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
-msgstr "Vyzvať ABRT k opätovnému vygenrovaniu backtrace (chybového výpisu)"
+#: src/Gui/report.glade:512
+msgid "<b>Attachments</b>"
+msgstr "<b>Prílohy</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-msgstr "Skontroloval som backtrace (cybový výpis) a odstránil som citlivé údaje (heslá a pod.)"
+#: src/Gui/report.glade:561
+msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
+msgstr "<b>Prosím vyriešte nasledovné problémy</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "Nie je k dispozícii"
+#: src/Gui/report.glade:571
+msgid " "
+msgstr " "
-#: ../src/Gui/report.glade.h:21
-msgid "Please wait.."
-msgstr "Prosím čakajte..."
+#: src/Gui/report.glade:622
+msgid "Show log"
+msgstr "Zobraziť log"
+
+#: src/Gui/report.glade:654
+msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
+msgstr "Vyzvať ABRT k opätovnému vygenrovaniu backtrace (chybového výpisu)"
+
+#: src/Gui/report.glade:665
+msgid "Send report"
+msgstr "Odoslať hlásenie"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:22
+#: src/Gui/report.glade:693
#, fuzzy
msgid "Reporter Selector"
msgstr "Reportovacie moduly"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:23
-msgid "Send report"
-msgstr "Odoslať hlásenie"
+#: src/Gui/report.glade:706
+msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+msgstr "<b>Kam chcete reportovať tento incident?</b>"
-#: ../src/Gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "Zobraziť log"
+#: src/Gui/report.glade:764 src/Gui/progress_window.glade:8
+msgid "Please wait.."
+msgstr "Prosím čakajte..."
+
+#: src/Gui/report.glade:816 src/Gui/progress_window.glade:59
+#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti o module"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:33 src/Gui/SettingsDialog.py:50
msgid "<b>Select plugin</b>"
msgstr "<b>Výber modulu</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:36
msgid "<b>Select database backend</b>"
msgstr "<b>Výber databázového backendu</b>"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:169
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:169
msgid "Remove this job"
msgstr "Odstrániť túto úlohu"
-#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213
+#: src/Gui/SettingsDialog.py:213
msgid "Remove this action"
msgstr "Odstrániť túto akciu"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-msgstr "<b>Analyzačné moduly</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:64
+msgid "Web Site:"
+msgstr "Web stránka:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:2
-msgid "<b>Associated action</b>"
-msgstr "<b>Priradená akcia</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:76
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: src/Gui/settings.glade:88
+msgid "Version:"
+msgstr "Verzia:"
+
+#: src/Gui/settings.glade:142
+#, fuzzy
+msgid "Description:"
+msgstr "Verzia:"
+
+#: src/Gui/settings.glade:154
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Názov"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:3
+#: src/Gui/settings.glade:198
#, fuzzy
msgid "<b>Plugin details</b>"
msgstr "<b>Modul</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:4
-msgid "<b>Plugin</b>"
-msgstr "<b>Modul</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:221
+#, fuzzy
+msgid "C_onfigure Plugin"
+msgstr "_Nastaviť modul"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:5
-msgid "<b>Time (or period)</b>"
-msgstr "<b>Čas (alebo doba)</b>"
+#: src/Gui/settings.glade:258
+msgid "Preferences"
+msgstr "Predvoľby"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:6
-msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-msgstr "Analyzátory, akcie, reportéri"
+#: src/Gui/settings.glade:285
+msgid "Check package GPG signature"
+msgstr "Skontrolovať GPG podpis balíčka"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:7
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+#: src/Gui/settings.glade:301
+msgid "Database backend: "
+msgstr "Databázový backend:"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:8
+#: src/Gui/settings.glade:327
msgid "Blacklisted packages: "
msgstr "Balíčky na čiernej listine: "
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:9
-msgid "C_onfigure plugin"
-msgstr "_Nastaviť modul"
+#: src/Gui/settings.glade:341
+msgid "Max coredump storage size(MB):"
+msgstr "Maximálna veľkosť coredump (MB):"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:10
-msgid "Check package GPG signature"
-msgstr "Skontrolovať GPG podpis balíčka"
+#: src/Gui/settings.glade:355
+msgid "GPG keys: "
+msgstr "GPG kľúče: "
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:11
+#: src/Gui/settings.glade:458
msgid "Common"
msgstr "Všeobecné"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:12
+#: src/Gui/settings.glade:491
+msgid "<b>Plugin</b>"
+msgstr "<b>Modul</b>"
+
+#: src/Gui/settings.glade:501
+msgid "<b>Time (or period)</b>"
+msgstr "<b>Čas (alebo doba)</b>"
+
+#: src/Gui/settings.glade:569
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:13
-msgid "Database backend: "
-msgstr "Databázový backend:"
+#: src/Gui/settings.glade:603
+msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
+msgstr "<b>Analyzačné moduly</b>"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Description:"
-msgstr "Verzia:"
+#: src/Gui/settings.glade:613
+msgid "<b>Associated action</b>"
+msgstr "<b>Priradená akcia</b>"
+
+#: src/Gui/settings.glade:692
+msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
+msgstr "Analyzátory, akcie, reportéri"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:15
+#: src/Gui/settings.glade:753
msgid "GPG Keys"
msgstr "GPG kľúče"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:16
-msgid "GPG keys: "
-msgstr "GPG kľúče: "
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:273
+#, fuzzy
+msgid "You should check backtrace for sensitive data"
+msgstr ""
+"Musíte skontrolovať backtrace (chybový výpis), či neobsahuje citlivé údaje"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:17
-msgid "Max coredump storage size(MB):"
-msgstr "Maximálna veľkosť coredump (MB):"
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:274
+msgid "You must agree with sending the backtrace"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:334
+msgid "You didn't provide any steps to reproduce."
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:348
+msgid "You didn't provide any comments."
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:425
+#, python-format
+msgid ""
+"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
+"system. It's a good idea to send a bug report about this issue. The report "
+"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
+"how to provide a bug fix for you\n"
+"\n"
+"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
+"your bug report does not contain any sensitive date you'd rather not share\n"
+"\n"
+"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
+"continue."
+msgstr ""
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:18
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:478
#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Názov"
+msgid "Send a bug report"
+msgstr "Odoslať hlásenie"
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:20
-msgid "Preferences"
-msgstr "Predvoľby"
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:516
+msgid ""
+"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
+"provides developers with details about how a crash happen, helping them "
+"track down the source of the problem\n"
+"\n"
+"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
+"report does not contain any sensitive date you'd rather not share:"
+msgstr ""
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:21
-msgid "Version:"
-msgstr "Verzia:"
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:557
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
-#: ../src/Gui/settings.glade.h:22
-msgid "Web Site:"
-msgstr "Web stránka:"
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:559
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:565
+msgid "I agree with submitting the backtrace"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:570
+msgid "Approve backtrace"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:593
+msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:611
+msgid ""
+"Are there any comment you'd like to share with the software maintainers?"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:630
+msgid "Provide additional details"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:637
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say "
+"accordingly"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:678
+msgid "Confirm and send report"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:680
+msgid ""
+"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:685
+#, fuzzy
+msgid "<b>Basic details</b>"
+msgstr "<b>Modul</b>"
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:692
+#, fuzzy
+msgid "Component"
+msgstr "Všeobecné"
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:693
+msgid "Package"
+msgstr "Balíček"
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:694
+msgid "Executable"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:695
+msgid "Cmdline"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:697
+msgid "Architecture"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:698
+msgid "Kernel"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:699
+#, fuzzy
+msgid "Release"
+msgstr "Odstrániť"
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:700
+#, fuzzy
+msgid "Reason"
+msgstr "<b>Dôvod</b>"
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:714
+msgid "Click to view ..."
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:726
+#, fuzzy
+msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
+msgstr "<b>Čas (alebo doba)</b>"
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:747
+#, fuzzy
+msgid "<b>Comments:</b>"
+msgstr "<b>Komentár</b>"
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:750
+msgid "No comment provided!"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:786
+msgid "Finished sending the bug report"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:790
+#, fuzzy
+msgid "<b>Bug reports:</b>"
+msgstr "<b>Nenahlásené!</b>"
+
+#: src/Gui/settings_wizard.glade:7
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Settings Detected"
+msgstr "Nič nevybrané"
+
+#: src/Gui/settings_wizard.glade:40
+msgid ""
+"Wrong settings detected for some of the enabled reporter plugins, please use "
+"the buttons below to open respective configuration and fix it before you "
+"proceed, otherwise the reporting process can fail.\n"
+msgstr ""
-#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "Zobrazenie a nahlasovanie pádov aplikácií"
+#: src/Gui/settings_wizard.glade:71
+#, fuzzy
+msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
+msgstr "<b>Kam chcete reportovať tento incident?</b>"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:88
+#: src/Applet/Applet.cpp:88
#, c-format
msgid "A crash in package %s has been detected"
msgstr "Bol zistený pád v balíčku %s"
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:90
+#: src/Applet/Applet.cpp:90
#, fuzzy
msgid "A crash has been detected"
msgstr "Bol zaregistrovaný pád aplikácie."
-#: ../src/Applet/Applet.cpp:266
+#: src/Applet/Applet.cpp:266
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "Služba ABRT nebeží"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:39 ../src/Applet/CCApplet.cpp:260
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:287
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:39 src/Applet/CCApplet.cpp:260
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:287
msgid "Warning"
msgstr "Upozornenie"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:89
msgid "Notification area applet to notify user about issues detected by ABRT"
msgstr "Applet pre notifikácie o problémoch zistených ABRT-tom"
-#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:115
+#: src/Applet/CCApplet.cpp:115
msgid "Hide"
msgstr "Skryť"
-#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:476
+#: src/Daemon/Daemon.cpp:477
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
@@ -597,153 +1071,134 @@ msgstr ""
"Veľkosť správy prekročila limit. Prosím skontrolujte systémovú hodnotu "
"MaxCrashReportsSize v abrt.conf."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328
#, fuzzy, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "Táto chyba je už nahlásená pod číslom: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409
#, fuzzy, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "ID novej chyby: %i"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:621
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:621
#, fuzzy
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
msgstr "Login alebo heslo sú prázdne. Prosím skontrolujte Bugzilla.conf"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:629
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:629
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "Prihlasovanie do bugzilly..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:632
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:632
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "Kontrola na duplicitu..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:645
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:645
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "Chýba povinná položka 'bugs'"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655
-msgid "Creating new bug..."
-msgstr "Vytváranie novej správy o chybe..."
-
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:660
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:660
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Vytvorenie novej položky v Bugzille sa nepodarilo"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:668 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:778
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:668 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:778
msgid "Logging out..."
msgstr "Odhlasovanie..."
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:700 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:728
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:700 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:728
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
-msgstr "Funkcia get_bug_info() bola neúspešná. Nie je možné zhromaždiť všetky povinné informácie"
+msgstr ""
+"Funkcia get_bug_info() bola neúspešná. Nie je možné zhromaždiť všetky "
+"povinné informácie"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712
#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
msgstr "Bugzilla nevie nájsť rodiča bugu (chyby) č. %d"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:717
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:717
#, c-format
msgid "Jump to bug %d"
msgstr "Presunúť sa na bug %d"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:742 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:742 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743
#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
msgstr "Pridať %s do zoznamu CC adresátov"
-#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:767
+#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:767
#, c-format
msgid "Add new comment into bug(%d)"
msgstr "Pridať nový komentár k bugu (chybe) č. %d"
-#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118
+#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118
msgid "Getting local universal unique identification"
msgstr "Získavanie lokálneho univerzálneho unikátneho identifikátora"
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:159
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Generating backtrace"
msgstr "Získavanie backtrace..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:327
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "Začína inštallácia debuginfo"
-#. Compatibility code.
-#. This whole block should be deleted for Fedora 14.
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:535
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:560
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "Získavanie globálneho univerzálneho unikátneho identifikátora..."
-#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:701
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:726
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "Preskakovanie inštalačného debuginfo"
-#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94
+#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94
msgid "Creating and submitting a report..."
msgstr "Vytváranie a odosielanie správy..."
-#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73
+#: lib/Plugins/Logger.cpp:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "Zapisujem hlásenie do '%s'"
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
-msgid "FileTransfer: URL not specified"
-msgstr "Prenos súborov: nie je zadaná URL"
-
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending archive %s to %s"
-msgstr "Odosielanie archívu %s na %s"
-
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
msgid "File Transfer: Creating a report..."
msgstr "Prenos súborov: Vytváranie správy..."
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create and send an archive: %s"
msgstr "Nie je možné vytvoriť a odoslať archív: "
-#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351
+#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create and send an archive %s"
msgstr "Nie je možné vytvoriť a odoslať archív: "
-#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:134
+#: lib/Plugins/Mailx.cpp:135
msgid "Sending an email..."
msgstr "Odosielanie e-mailu..."
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:101
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Running sosreport: %s"
msgstr "Spúšťanie sosreport: "
-#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:107
+#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Done running sosreport"
msgstr "Spúšťanie sosreport hotové"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Odstrániť"
-
-#~ msgid "Working..."
-#~ msgstr "Pracujem..."
+#~ msgid "View and report application crashes"
+#~ msgstr "Zobrazenie a nahlasovanie pádov aplikácií"
#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Ikona"
-#~ msgid "Package"
-#~ msgstr "Balíček"
-
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Dátum"
@@ -784,9 +1239,6 @@ msgstr "Spúšťanie sosreport hotové"
#~ msgid "Global Settings"
#~ msgstr "Globálne nastavenia"
-#~ msgid "Nothing selected"
-#~ msgstr "Nič nevybrané"
-
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Nastavenie"
@@ -802,12 +1254,6 @@ msgstr "Spúšťanie sosreport hotové"
#~ msgid "gtk-remove"
#~ msgstr "gtk-remove"
-#~ msgid "ABRT service has been started"
-#~ msgstr "Služba ABRT bola spustená"
-
-#~ msgid "Binary file %s will not be reported."
-#~ msgstr "Binárny súbor %s nebude nahlásený."
-
#~ msgid "Check CC and add coment +1..."
#~ msgstr "Skontrolujte zoznam CC a pridajte komentár +1..."
@@ -820,9 +1266,6 @@ msgstr "Spúšťanie sosreport hotové"
#~ msgid "Getting local universal unique identification..."
#~ msgstr "Získavanie lokálneho univerzálneho unikátneho identifikátora..."
-#~ msgid "Creating a report..."
-#~ msgstr "Vytváranie správy..."
-
#~ msgid "Executing RunApp plugin..."
#~ msgstr "Spúšťanie modulu RunApp..."
@@ -840,28 +1283,9 @@ msgstr "Spúšťanie sosreport hotové"
#~ "Nie je možné vytvoriť menu z popisu, vyskakovacie okno nebude k "
#~ "dispozícii!\n"
-#~ msgid "Creating an archive..."
-#~ msgstr "Vytváranie archívu..."
-
-#~ msgid "Can't load gui description for SettingsDialog!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie je možné načítať popis užívateľského rozhrania pre SettingsDialog!"
-
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Povolené"
-#~ msgid "Can't get plugin description"
-#~ msgstr "Nie je možné získať popis modulu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error while opening plugin settings UI: \n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chyba počas otvárania nastavení modulu: \n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
#~ msgid "unknown response from settings dialog"
#~ msgstr "neznáma odozva od dialógu nastavenia"