summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po194
1 files changed, 167 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 87ca727b..34f722ea 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-19 00:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-25 10:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-14 17:38+0100\n"
"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia@gmail.com>\n"
"Language-Team: trans-pt@lists.fedoraproject.org\n"
@@ -161,19 +161,19 @@ msgstr "Copiar para a área de transferência"
msgid "Report"
msgstr "Relatório"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:61
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:62
msgid "Reported"
msgstr "Reportado"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:69
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:70
msgid "Application"
msgstr "Aplicação"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:71
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:72
msgid "Latest Crash"
msgstr "Último crash"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:139
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:140
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
"Impossível mostrar a janela de definições\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:144
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:145
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
"Impossível terminar a tarefa actual!\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:179
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:180
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr ""
"Erro ao carregar a lista de dump.\n"
" %s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:236
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:237
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
@@ -209,11 +209,11 @@ msgstr ""
"<b>%s Crash</b>\n"
"%s"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:332
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:333
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "Tem de seleccionar um crash para copiar."
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:414
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:418
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
"\t-v[vv]\t\t\tVerboso\n"
"\t--report=CRASH_ID\tReportar directamente crash com CRASH_ID"
-#: src/Gui/CCMainWindow.py:437
+#: src/Gui/CCMainWindow.py:441
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure %s options"
msgstr "Configurar %s opções"
-#: src/Gui/CCReporterDialog.py:492
+#: src/Gui/CCReporterDialog.py:492 src/Gui/CReporterAssistant.py:494
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
@@ -314,6 +314,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/Gui/CCReporterDialog.py:547 src/Gui/CCReporterDialog.py:568
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:526
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "Erro ao obter o relatório: %s"
@@ -380,7 +381,7 @@ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Razão:</span>"
msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
msgstr "Eu verifiquei o backtrace e removi os dados sensíveis (senhas, etc)"
-#: src/Gui/report.glade:369
+#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:403
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr "<b>Backtrace</b>"
@@ -424,11 +425,11 @@ msgstr "Seleccionador de relatórios"
msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
msgstr "<b>Onde quer reportar este incidente?</b>"
-#: src/Gui/report.glade:764
+#: src/Gui/report.glade:764 src/Gui/progress_window.glade:8
msgid "Please wait.."
msgstr "Por favor, aguarde..."
-#: src/Gui/report.glade:817
+#: src/Gui/report.glade:817 src/Gui/progress_window.glade:60
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
@@ -532,6 +533,154 @@ msgstr "Analisadores, acções, relatórios"
msgid "GPG Keys"
msgstr "Chaves GPG"
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:175
+#, python-format
+msgid ""
+"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
+"system. It's a good idea to send a bug report about this issue. The report "
+"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
+"how to provide a bug fix for you\n"
+"\n"
+"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
+"your bug report does not contain any sensitive date you'd rather not share\n"
+"\n"
+"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
+"continue."
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:217
+#, fuzzy
+msgid "Send a bug report"
+msgstr "Enviar relatório"
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:228
+msgid ""
+"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
+"provides developers with details about how a crash happen, helping them "
+"track down the source of the problem\n"
+"\n"
+"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
+"report does not contain any sensitive date you'd rather not share:"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:255
+#, fuzzy
+msgid "Refresh"
+msgstr "gtk-refresh"
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:257
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:262
+msgid "I agree with submitting the backtrace"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:267
+msgid "Approve backtrace"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:290
+msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:306
+msgid ""
+"Are there any comment you'd like to share with the software maintainers?"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:322
+msgid "Provide additional details"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:329
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say "
+"accordingly"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:370
+msgid "Confirm and send report"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:372
+msgid ""
+"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:377
+#, fuzzy
+msgid "<b>Basic details</b>"
+msgstr "<b>Detalhes do plugin</b>"
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:384
+#, fuzzy
+msgid "Component"
+msgstr "Comum"
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:385
+msgid "Package"
+msgstr "Pacote"
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:386
+msgid "Executable"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:387
+msgid "Cmdline"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:389
+msgid "Architecture"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:390
+msgid "Kernel"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:391
+#, fuzzy
+msgid "Release"
+msgstr "Apagar"
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:392
+#, fuzzy
+msgid "Reason"
+msgstr "<b>Motivo:</b>"
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:406
+msgid "Click to view ..."
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:417
+#, fuzzy
+msgid "<b>Steps to reporoduce:</b>"
+msgstr "<b>Hora (ou período)</b>"
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:435
+#, fuzzy
+msgid "<b>Comments:</b>"
+msgstr "<b>Comentário:</b>"
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:438
+msgid "This bug really sucks!"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:461
+msgid "Finish sending the bug report"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:462
+msgid ""
+"Thank you for your bug report. It has been succesfully submitted. You may "
+"view your bug report online using the web adress below:"
+msgstr ""
+
+#: src/Gui/CReporterAssistant.py:470
+#, fuzzy
+msgid "<b>Bug reports:</b>"
+msgstr "<b>Relatórios de erros:</b>"
+
#: src/Applet/Applet.cpp:88
#, c-format
msgid "A crash in package %s has been detected"
@@ -644,15 +793,15 @@ msgstr "A obter identificador único universal local"
msgid "Generating backtrace"
msgstr "A gerar backtrace"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:325
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:327
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "A iniciar a instalação debuginfo"
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:533
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:535
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "A obter identificador único universal global..."
-#: lib/Plugins/CCpp.cpp:699
+#: lib/Plugins/CCpp.cpp:701
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "A passar à frente a instalação do debuginfo"
@@ -715,18 +864,12 @@ msgstr "A execução do sosreport terminou"
#~ "\t-v[vv] \tnível de verbosidade\n"
#~ "\t--report=<crashid>\treportar directamente crash com o crashid=<crashid>"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Apagar"
-
#~ msgid "Not Reported"
#~ msgstr "Não reportado"
#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Ícone"
-#~ msgid "Package"
-#~ msgstr "Pacote"
-
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Data"
@@ -977,9 +1120,6 @@ msgstr "A execução do sosreport terminou"
#~ msgid "Executing RunApp plugin..."
#~ msgstr "A executar plugin RunApp..."
-#~ msgid "gtk-refresh"
-#~ msgstr "gtk-refresh"
-
#~ msgid "Binary file %s will not be reported."
#~ msgstr "Ficheiro binário %s não será reportado."