diff options
Diffstat (limited to 'po/or.po')
-rw-r--r-- | po/or.po | 497 |
1 files changed, 265 insertions, 232 deletions
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt.master.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-04 11:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-04 17:03+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: Oriya <Translation-team-or@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: or\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" @@ -50,16 +50,16 @@ msgstr "ABRT ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଆପଲେଟ" msgid "Automatic Bug Reporting Tool" msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ସାଧନ" -#: ../src/applet/applet.c:86 +#: ../src/applet/applet.c:85 #, c-format msgid "A crash in the %s package has been detected" msgstr "ପ୍ୟାକେଜ %s ରେ ଗୋଟିଏ ବିନାଶ ଚିହ୍ନାପଡ଼ିଛି" -#: ../src/applet/applet.c:88 +#: ../src/applet/applet.c:87 msgid "A crash has been detected" msgstr "ଗୋଟିଏ ବିନାଶ ଚିହ୍ନାପଡ଼ିଛି" -#: ../src/applet/applet.c:285 +#: ../src/applet/applet.c:284 msgid "ABRT service is not running" msgstr "ABRT ସର୍ଭିସଟି ଚାଲୁନାହିଁ" @@ -69,10 +69,12 @@ msgid "Warning" msgstr "ଚେତାବନୀ" #: ../src/applet/applet_gtk.c:230 -msgid "Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT" -msgstr "ABRT ଦ୍ୱାରା ଚିହ୍ନାହୋଇଥିବା ସମସ୍ୟାଗୁଡ଼ିକ ବିଷୟରେ ଚାଳକଙ୍କୁ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ ବିଜ୍ଞପ୍ତି କ୍ଷେତ୍ର ଆପଲେଟ" +msgid "" +"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT" +msgstr "" +"ABRT ଦ୍ୱାରା ଚିହ୍ନାହୋଇଥିବା ସମସ୍ୟାଗୁଡ଼ିକ ବିଷୟରେ ଚାଳକଙ୍କୁ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ ବିଜ୍ଞପ୍ତି କ୍ଷେତ୍ର ଆପଲେଟ" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:23 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24 msgid "translator-credits" msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି <mgiri@redhat.com>" @@ -80,7 +82,7 @@ msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି <mgiri@redhat.com>" msgid "Hide" msgstr "ଲୁଚାନ୍ତୁ" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:13 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14 msgid "Report" msgstr "ରିପୋର୍ଟ" @@ -88,7 +90,7 @@ msgstr "ରିପୋର୍ଟ" msgid "Open ABRT" msgstr "ABRT ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: ../src/cli/CLI.cpp:91 +#: ../src/cli/CLI.cpp:90 #, c-format msgid "" "\tCrash dump : %s\n" @@ -105,12 +107,12 @@ msgstr "" "\tCrash Time : %s\n" "\tCrash Count: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:110 +#: ../src/cli/CLI.cpp:109 #, c-format msgid "\tHostname : %s\n" msgstr "\tHostname : %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:143 +#: ../src/cli/CLI.cpp:142 #, c-format msgid "" "Dump directory: %s\n" @@ -133,38 +135,27 @@ msgstr "" "ତନ୍ତ୍ର: %s, କର୍ଣ୍ଣଲ %s\n" "କାରଣ: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:171 +#: ../src/cli/CLI.cpp:170 #, c-format msgid "Coredump file: %s\n" msgstr "କୋରଡମ୍ପ ଫାଇଲ: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:175 +#: ../src/cli/CLI.cpp:174 #, c-format msgid "Rating: %s\n" msgstr "ମାନ୍ୟତା: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:180 +#: ../src/cli/CLI.cpp:179 #, c-format msgid "Crash function: %s\n" msgstr "ବିନାଶ କାର୍ଯ୍ଯ: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:184 +#: ../src/cli/CLI.cpp:183 #, c-format msgid "Hostname: %s\n" msgstr "ହୋଷ୍ଟନାମ: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:188 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"How to reproduce:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"\n" -"କିପରି ପୁନର୍ବାର ଉତ୍ପାଦନ କରାଯିବ:\n" -"%s\n" - -#: ../src/cli/CLI.cpp:192 +#: ../src/cli/CLI.cpp:187 #, c-format msgid "" "\n" @@ -175,7 +166,7 @@ msgstr "" "ଟିପ୍ପଣୀ:\n" "%s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:198 +#: ../src/cli/CLI.cpp:193 #, c-format msgid "" "\n" @@ -186,7 +177,7 @@ msgstr "" "ବ୍ୟାକଟ୍ରାସ:\n" "%s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:295 +#: ../src/cli/CLI.cpp:250 #, c-format msgid "" "Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n" @@ -227,24 +218,20 @@ msgstr "" "\t-V, --version\t\tDisplay version and exit\n" "\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:343 +#: ../src/cli/CLI.cpp:298 msgid "You must specify exactly one operation" msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ପ୍ରକୃତରେ ଗୋଟିଏ ପ୍ରୟୋଗକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ" -#: ../src/cli/report.cpp:161 +#: ../src/cli/report.cpp:154 #, c-format msgid "# This field is read only\n" msgstr "# ଏହି କ୍ଷେତ୍ରଟି କେବଳ ପଠନୀୟ\n" -#: ../src/cli/report.cpp:181 +#: ../src/cli/report.cpp:174 msgid "# Describe the circumstances of this crash below" msgstr "# ନିମ୍ନରେ ଥିବା ବିନାଶର ପରିସ୍ଥିତିକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରନ୍ତୁ" -#: ../src/cli/report.cpp:183 -msgid "# How to reproduce the crash?" -msgstr "# ସେହି ବିନାଶକୁ ପୁଣିଥରେ କିପରି ଉତ୍ପନ୍ନ କରିହେବ?" - -#: ../src/cli/report.cpp:185 +#: ../src/cli/report.cpp:176 msgid "" "# Backtrace\n" "# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)" @@ -252,47 +239,47 @@ msgstr "" "# ବ୍ୟାକଟ୍ରେସ\n" "# ଏଥିରେ କୌଣସି ସ୍ପର୍ଶକାତର ତଥ୍ୟ ଅଛି କି ନାହିଁ ତାହା ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ (ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ, ଇତ୍ୟାଦି)" -#: ../src/cli/report.cpp:187 +#: ../src/cli/report.cpp:178 msgid "# Architecture" msgstr "# ସଂରଚନା" -#: ../src/cli/report.cpp:188 +#: ../src/cli/report.cpp:179 msgid "# Command line" msgstr "# ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଧାଡ଼ି" -#: ../src/cli/report.cpp:189 +#: ../src/cli/report.cpp:180 msgid "# Component" msgstr "# ଉପାଦାନ" -#: ../src/cli/report.cpp:190 +#: ../src/cli/report.cpp:181 msgid "# Core dump" msgstr "# କୋର ଡମ୍ପ" -#: ../src/cli/report.cpp:191 +#: ../src/cli/report.cpp:182 msgid "# Executable" msgstr "# ନିଷ୍ପାଦନ ଯୋଗ୍ୟ" -#: ../src/cli/report.cpp:192 +#: ../src/cli/report.cpp:183 msgid "# Kernel version" msgstr "# କର୍ଣ୍ଣଲ ସଂସ୍କରଣ" -#: ../src/cli/report.cpp:193 +#: ../src/cli/report.cpp:184 msgid "# Package" msgstr "# ପ୍ୟାକେଜ" -#: ../src/cli/report.cpp:194 +#: ../src/cli/report.cpp:185 msgid "# Reason of crash" msgstr "# ବିନାଶର କାରଣ" -#: ../src/cli/report.cpp:195 +#: ../src/cli/report.cpp:186 msgid "# Release string of the operating system" msgstr "# ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରର ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/cli/report.cpp:318 +#: ../src/cli/report.cpp:299 msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set" msgstr "vi କୁ ଚଲାଇପାରିବେ ନାହିଁ: $TERM, $VISUAL ଏବଂ $EDITOR କୁ ସେଟକରାଯାଇନାହିଁ" -#: ../src/cli/report.cpp:402 +#: ../src/cli/report.cpp:383 msgid "" "\n" "The report has been updated" @@ -300,7 +287,7 @@ msgstr "" "\n" "ବିବରଣୀକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରାଯାଇଛି" -#: ../src/cli/report.cpp:404 +#: ../src/cli/report.cpp:385 msgid "" "\n" "No changes were detected in the report" @@ -309,46 +296,47 @@ msgstr "" "ବିବରଣୀରେ କୌଣସି ପରିବର୍ତ୍ତନ ଚିହ୍ନାପଡ଼ି ନାହିଁ" #. The response might take more than 1 char in non-latin scripts. -#: ../src/cli/report.cpp:436 +#: ../src/cli/report.cpp:417 msgid "y" msgstr "y" -#: ../src/cli/report.cpp:437 +#: ../src/cli/report.cpp:418 msgid "N" msgstr "N" #. Read the missing information and push it to plugin settings. -#: ../src/cli/report.cpp:568 +#: ../src/cli/report.cpp:549 #, c-format msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n" msgstr "ପ୍ଲଗଇନ %s ପାଇଁ ଭୁଲ ବିନ୍ୟାସ ଚିହ୍ନାହୋଇଛି\n" -#: ../src/cli/report.cpp:572 +#: ../src/cli/report.cpp:553 msgid "Enter your login: " msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଲଗଇନକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ: " -#: ../src/cli/report.cpp:578 +#: ../src/cli/report.cpp:559 msgid "Enter your password: " msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ: " -#: ../src/cli/report.cpp:788 +#: ../src/cli/report.cpp:766 msgid "Reporting..." msgstr "ଖବର କରୁଅଛି..." -#: ../src/cli/report.cpp:801 +#: ../src/cli/report.cpp:779 #, c-format msgid "Report using %s?" msgstr "%s କୁ ବ୍ୟବହାର କରି ଖବର କରିବେ କି?" -#: ../src/cli/report.cpp:804 +#: ../src/cli/report.cpp:782 msgid "Skipping..." msgstr "ଏଡ଼ାଇଦେଉଛି..." -#: ../src/cli/report.cpp:820 +#: ../src/cli/report.cpp:798 msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable" -msgstr "ଖବର କରିବା ପଦ୍ଧତିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି, ଉପରେ ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ସମସ୍ୟାଗୁଡ଼ିକୁ ଦୟାକରି ସମାଧାନ କରନ୍ତୁ" +msgstr "" +"ଖବର କରିବା ପଦ୍ଧତିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି, ଉପରେ ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ସମସ୍ୟାଗୁଡ଼ିକୁ ଦୟାକରି ସମାଧାନ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/cli/report.cpp:824 +#: ../src/cli/report.cpp:802 #, c-format msgid "" "Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-" @@ -357,12 +345,12 @@ msgstr "" "ଦୟାକରି ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ସୂଚନାକୁ ଏହି ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ: " "\"debuginfo-install %s\" ଏବଂ ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ\n" -#: ../src/cli/report.cpp:842 +#: ../src/cli/report.cpp:820 #, c-format msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n" msgstr "%d ବିବରଣୀ ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକ ମାଧ୍ଯମରେ ବିନାଶକୁ ଖବର କରାଯାଇଥିଲା (%d ତ୍ରୁଟି)\n" -#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:280 +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:245 msgid "" " [options] -d DIR\n" "\n" @@ -372,27 +360,27 @@ msgstr "" "\n" "ପ୍ୟାକେଜ ତଥ୍ୟାଧାରକୁ ପଚାରନ୍ତୁ ଏବଂ ପ୍ୟାକେଜ ନାମ, ଉପାଦାନ, ଏବଂ ବର୍ଣ୍ଣନାକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:292 +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:257 #: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:167 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:927 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933 #: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270 #: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147 #: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149 #: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50 -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:281 -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260 msgid "Crash dump directory" msgstr "ନଷ୍ଟ ଡମ୍ପ ଡିରେକ୍ଟୋରି" -#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:293 +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258 #: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:926 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932 #: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273 #: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146 -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279 #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555 msgid "Log to syslog" msgstr "syslog ପାଇଁ ଲଗ" @@ -421,14 +409,10 @@ msgstr " [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ]" msgid "Use UID as client uid" msgstr "UID କୁ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ uid ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" -#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:242 +#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:239 msgid "Comment is too long" msgstr "ଟିପ୍ପଣୀଟି ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ଅଟେ" -#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:246 -msgid "'How to reproduce' is too long" -msgstr "'କିପରି ପୁନଃ ଉତ୍ପନ୍ନ କରାଯିବ' ଟି ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ଅଟେ" - #: ../src/daemon/Daemon.cpp:371 msgid "" "The size of the report exceeded the quota. Please check system's " @@ -458,7 +442,8 @@ msgid "Another client is already running, trying to wake it..." msgstr "ଅନ୍ୟ ଏକ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି, ଏହାକୁ ଜାଗ୍ରତ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି..." #: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14 -msgid "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)." +msgid "" +"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)." msgstr "ଡେମନରୁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ତଥ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କରୁଅଛି (ତଥ୍ୟାଧାରଟି ସଠିକ ଭାବରେ ଅଦ୍ୟତିତ ହୋଇଛି କି?)." #: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64 @@ -538,11 +523,15 @@ msgstr "ABRT ବିଷୟରେ" msgid "Copy to Clipboard" msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12 ../src/gui/settings.glade.h:19 +#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12 +msgid "Online _Help" +msgstr "" + +#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12 msgid "Plugins" msgstr "ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକ" -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:14 +#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -568,19 +557,19 @@ msgstr "" " ଆପଣ ଏହି ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ସହିତ ଗ୍ନୁ ସାଧାରଣ ସାର୍ବଜନୀନ ଅନୁମତି ପତ୍ର ପାଈଥିବେ. ଯଦି ପାଇନାହାନ୍ତି ତେବେ " "ଏହାକୁ ଦେଖନ୍ତୁ <http://www.gnu.org/licenses/>." -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:19 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111 +#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111 msgid "View log" msgstr "ଲଗ ଦେଖନ୍ତୁ" -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 +#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21 msgid "_Edit" msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)" -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21 +#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22 msgid "_File" msgstr "ଫାଇଲ (_F)" -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22 +#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23 msgid "_Help" msgstr "ସହାୟତା (_H)" @@ -601,7 +590,7 @@ msgstr "ହୋଷ୍ଟନାମ" msgid "Latest Crash" msgstr "ନୂତନତମ ନଷ୍ଟ" -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:143 +#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148 #, python-format msgid "" "Cannot show the settings dialog.\n" @@ -610,7 +599,7 @@ msgstr "" "ସଂରଚନା ସଂଳାପକୁ ଦର୍ଶାଇପାରିବେ ନାହିଁ।\n" "%s" -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148 +#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153 #, python-format msgid "" "Unable to finish the current task!\n" @@ -620,7 +609,7 @@ msgstr "" "%s" #. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:183 +#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188 #, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist.\n" @@ -629,7 +618,7 @@ msgstr "" "dumplist କୁ ଧାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।\n" "%s" -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:241 +#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246 #, python-format msgid "" "<b>%s Crash</b>\n" @@ -638,11 +627,11 @@ msgstr "" "<b>%s ନଷ୍ଟ</b>\n" "%s" -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:337 +#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343 msgid "You have to select a crash to copy." msgstr "ନକଲ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ କ୍ଷତିକୁ ବାଛିବାକୁ ହେବ।" -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:421 +#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427 msgid "" "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" @@ -652,7 +641,7 @@ msgstr "" "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" "\t--report=CRASH_ID\tସିଧାସଳଖ CRASH_ID ସହିତ ବିବରଣୀ ନଷ୍ଟ ହୋଇଥାଏ" -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:444 +#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450 #, python-format msgid "" "No such crash in the database, probably wrong crashid.\n" @@ -672,14 +661,18 @@ msgid "Cannot get the default keyring." msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କି ରିଙ୍ଗକୁ ପାଇବେ ନାହିଁ।" #: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120 -msgid "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved." -msgstr "gnome-keyring ପ୍ରତି ଅଭିଗମ୍ୟତାକୁ ବାରଣ କରାଯାଇଛି, ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକର ସଂରଚନାକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯିବ ନାହିଁ।" +msgid "" +"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved." +msgstr "" +"gnome-keyring ପ୍ରତି ଅଭିଗମ୍ୟତାକୁ ବାରଣ କରାଯାଇଛି, ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକର ସଂରଚନାକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯିବ ନାହିଁ।" #. we tried 2 times, so giving up the authorization #: ../src/gui/ConfBackend.py:154 #, python-format -msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!" -msgstr "gnome-keyring ପ୍ରତି ଅଭିଗମ୍ୟତାକୁ ବାରଣ କରାଯାଇଛି, %s ର ସଂରଚନାକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯିବ ନାହିଁ!" +msgid "" +"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!" +msgstr "" +"gnome-keyring ପ୍ରତି ଅଭିଗମ୍ୟତାକୁ ବାରଣ କରାଯାଇଛି, %s ର ସଂରଚନାକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯିବ ନାହିଁ!" #: ../src/gui/ConfBackend.py:207 msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings." @@ -749,7 +742,8 @@ msgstr "" #: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394 msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable." -msgstr "ଖବର କରିବା ପଦ୍ଧତିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି, ଉପରେ ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ସମସ୍ୟାଗୁଡ଼ିକୁ ଦୟାକରି ସମାଧାନ କରନ୍ତୁ।" +msgstr "" +"ଖବର କରିବା ପଦ୍ଧତିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି, ଉପରେ ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ସମସ୍ୟାଗୁଡ଼ିକୁ ଦୟାକରି ସମାଧାନ କରନ୍ତୁ।" #: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440 msgid "You did not provide any steps to reproduce." @@ -848,10 +842,12 @@ msgstr "ଆପଣ ଅଗ୍ରସର ହେବା ପୂର୍ବରୁ ପୁ #: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885 msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?" -msgstr "ଏହି ବିନାଶଟି କିପରି ହେଲା (ଗୋଟିଏ ପରେ ଗୋଟିଏ ପଦକ୍ଷେପ ଅନୁସାରେ)? ଆପଣ ଏହାକୁ କିପରି ପୁନଃ ଉତ୍ପନ୍ନ କରିବେ?" +msgstr "" +"ଏହି ବିନାଶଟି କିପରି ହେଲା (ଗୋଟିଏ ପରେ ଗୋଟିଏ ପଦକ୍ଷେପ ଅନୁସାରେ)? ଆପଣ ଏହାକୁ କିପରି ପୁନଃ ଉତ୍ପନ୍ନ କରିବେ?" #: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905 -msgid "Are there any comments you would like to share with the software maintainers?" +msgid "" +"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?" msgstr "ଆପଣ ସହଭାଗ କରିବା ପାଇଁ ସଫ୍ଟୱେର ପରିଚାଳକଙ୍କ ପାଖରେ କୌଣସି ଟିପ୍ପଣୀ ଅଛି କି?" #: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925 @@ -869,7 +865,8 @@ msgid "Confirm and send the report" msgstr "ବିବରଣୀକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପଠାନ୍ତୁ" #: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975 -msgid "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." +msgid "" +"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." msgstr "" "ନିମ୍ନରେ ଆପଣଙ୍କର ତ୍ରୁଟି ବିବରଣୀର ସାରାଂଶ ଅଛି। ଏହାକୁ ଦାଖଲ କରିବା ପାଇଁ 'ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ' କୁ କ୍ଲିକ " "କରନ୍ତୁ।" @@ -1097,103 +1094,67 @@ msgstr "ବିବରଣୀ ପଠାନ୍ତୁ" msgid "Show log" msgstr "ଲଗ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../src/gui/SettingsDialog.py:34 ../src/gui/SettingsDialog.py:51 -msgid "<b>Select plugin</b>" -msgstr "<b>ପ୍ଲଗଇନ ବାଛନ୍ତୁ</b>" - -#: ../src/gui/SettingsDialog.py:37 -msgid "<b>Select database backend</b>" -msgstr "<b>ତଥ୍ୟାଧାର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବାଛନ୍ତୁ</b>" - -#: ../src/gui/SettingsDialog.py:170 +#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122 msgid "Remove this job" msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ" -#: ../src/gui/SettingsDialog.py:214 +#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166 msgid "Remove this action" msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟକୁ କାଢ଼ୁଅଛି" #: ../src/gui/settings.glade.h:1 -msgid "<b>Analyzer plugin</b>" -msgstr "<b>ବିଶ୍ଳେଷକ ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକ</b>" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:2 -msgid "<b>Associated action</b>" -msgstr "<b>ସଂଶ୍ଳିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟ</b>" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:3 msgid "<b>Plugin details</b>" msgstr "<b>ପ୍ଲଗଇନ ବିବରଣୀ</b>" -#: ../src/gui/settings.glade.h:4 -msgid "<b>Plugin</b>" -msgstr "<b>ପ୍ଲଗଇନ</b>" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:5 -msgid "<b>Time (or period)</b>" -msgstr "<b>ସମୟ (ଅଥବା ଅବଧି)</b>" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:6 -msgid "Analyzers, Actions, Reporters" -msgstr "ବିଶ୍ଳେଷକମାନେ, କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ, ବିବରଣୀଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:7 +#: ../src/gui/settings.glade.h:2 msgid "Author:" msgstr "ଲେଖକ:" -#: ../src/gui/settings.glade.h:8 +#: ../src/gui/settings.glade.h:3 msgid "Blacklisted packages: " msgstr "ବାରଣ ହୋଇଥିବା ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକ: " -#: ../src/gui/settings.glade.h:9 +#: ../src/gui/settings.glade.h:4 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "ପ୍ଲଗଇନକୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ (_o)" -#: ../src/gui/settings.glade.h:10 +#: ../src/gui/settings.glade.h:5 msgid "Check package GPG signature" msgstr "ପ୍ୟାକେଜ GPG ହସ୍ତାକ୍ଷରକୁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ" -#: ../src/gui/settings.glade.h:11 +#: ../src/gui/settings.glade.h:6 msgid "Common" msgstr "ସାଧାରଣ" -#: ../src/gui/settings.glade.h:12 -msgid "Cron" -msgstr "କ୍ରନ" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:13 -msgid "Database backend: " -msgstr "ତଥ୍ୟାଧାର ପୃଷ୍ଠଭୂମି:" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:14 +#: ../src/gui/settings.glade.h:7 msgid "Description:" msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା:" -#: ../src/gui/settings.glade.h:15 +#: ../src/gui/settings.glade.h:8 msgid "GPG Keys" msgstr "GPG କିଗୁଡ଼ିକ" -#: ../src/gui/settings.glade.h:16 +#: ../src/gui/settings.glade.h:9 msgid "GPG keys: " msgstr "GPG କିଗୁଡ଼ିକ:" -#: ../src/gui/settings.glade.h:17 +#: ../src/gui/settings.glade.h:10 msgid "Max coredump storage size (MB):" msgstr "ସର୍ବାଧିକ କୋରଡମ୍ପ ଭଣ୍ଡାର ଆକାର (MB):" -#: ../src/gui/settings.glade.h:18 +#: ../src/gui/settings.glade.h:11 msgid "Name:" msgstr "ନାମ:" -#: ../src/gui/settings.glade.h:20 +#: ../src/gui/settings.glade.h:13 msgid "Preferences" msgstr "ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକ" -#: ../src/gui/settings.glade.h:21 +#: ../src/gui/settings.glade.h:14 msgid "Version:" msgstr "ସଂସ୍କରଣ:" -#: ../src/gui/settings.glade.h:22 +#: ../src/gui/settings.glade.h:15 msgid "Web Site:" msgstr "ୱେବ ସାଇଟ:" @@ -1255,70 +1216,70 @@ msgstr "" "\n" "python ନଷ୍ଟ ଡମ୍ପଗୁଡ଼ିକର UUID ଏବଂ DUPHASH କୁ ଗଣନା କରିଥାଏ ଏବଂ ସଂରକ୍ଷଣ କରିଥାଏ" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:534 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:536 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "ନୂତନ ତ୍ରୁଟି id: %i" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:662 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:664 #, c-format msgid "Empty login or password, please check %s" msgstr "ଖାଲି ଲଗଇନ କିମ୍ବା ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ,ଦୟାକରି %s କୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:680 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:684 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "ବଗଜିଲ୍ଲାରେ ଲଗଇନ କରୁଅଛି..." -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:683 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:687 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "ନକଲିଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି..." -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:705 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:741 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:709 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:745 msgid "Missing mandatory member 'bugs'" msgstr "ଆବଶ୍ୟକ ସଦସ୍ୟ 'bugs' ଅନୁପସ୍ଥିତ" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:724 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:757 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:833 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:728 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:761 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:837 msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" msgstr "get_bug_info() ବିଫଳ ହୋଇଛି। ସମସ୍ୟ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ସୂଚନାକୁ ସଂଗ୍ରହ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:772 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:776 msgid "Creating a new bug..." msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ତ୍ରୁଟି ନିର୍ମାଣ କରୁଅଛି..." -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:777 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:781 msgid "Bugzilla entry creation failed" msgstr "Bugzilla ଭରଣ ନିର୍ମାଣରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:789 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:886 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:793 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:892 msgid "Logging out..." msgstr "ଲଗଆଉଟ କରୁଅଛି..." #. decision based on state -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:807 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:811 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "ତ୍ରୁଟିକୁ ପୂର୍ବରୁ ଖବର କରାଯାଇଛି: %i" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:818 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:822 #, c-format msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d" msgstr "Bugzilla ମୂଖ୍ୟ ତ୍ରୁଟି %d କୁ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:847 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:851 #, c-format msgid "Add %s to CC list" msgstr "%s କୁ CC ତାଲିକାରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:871 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:877 #, c-format msgid "Adding new comment to bug %d" msgstr "ତ୍ରୁଟି(%d) ରେ ନୂତନ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:913 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:919 msgid "" " [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n" "\n" @@ -1328,9 +1289,9 @@ msgstr "" "\n" "Bugzilla ରେ ତ୍ରୁଟିକୁ ଖବର କରନ୍ତୁ" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:928 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:934 #: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:148 -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:282 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:281 msgid "Configuration file (may be given many times)" msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ (ହୁଏତଃ ଅନେକ ଥର ଦିଆଯାଇଥାଏ)" @@ -1346,121 +1307,133 @@ msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ତ୍ରୁଟିନିବାରଣ ସୂଚ msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds" msgstr "gdb କୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ ଯଦି ଏହା N ସେକଣ୍ଡରୁ ଅଧିକ ଥର ଚାଲିଥାଏ" -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:320 +#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds, +#. * it is useful to let user know it (maybe) worked. +#. +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322 +#, c-format +msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes" +msgstr "" + +#. +#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable +#. * and package only. This is not supposed to happen often. +#. +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333 #, c-format msgid "Backtrace parsing failed for %s" msgstr "%s ପାଇଁ ବ୍ୟାକଟ୍ରାସ ବିଶ୍ଳେଷଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:72 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:77 #, python-format msgid "Extracting cpio from %s" msgstr "%s ରୁ cpio କୁ ବାହାର କରୁଅଛି" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:77 -msgid "Can't write to:" +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:82 +#, fuzzy, python-format +msgid "Can't write to '%s': %s" msgstr "ଏହାକୁ ଲେଖିପାରିବେ ନାହିଁ:" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:87 -msgid "Removing the temporary rpm file" -msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ rpm ଫାଇଲକୁ କାଢ଼ୁଅଛି" - -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:91 -#, python-format -msgid "Can't extract package: %s" +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:96 +#, fuzzy, python-format +msgid "Can't extract package '%s'" msgstr "ପ୍ୟାକେଜକୁ ବାହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:99 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:104 #, python-format msgid "Caching files from %s made from %s" msgstr "%s ରୁ ନିର୍ମିତ %s ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ କ୍ୟାଶରେ ରଖୁଅଛି" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:107 -msgid "Removing the temporary cpio file" -msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ cpio ଫାଇଲକୁ କାଢ଼ୁଅଛି" - -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:110 -#, python-format -msgid "Can't extract files from: %s" +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:114 +#, fuzzy, python-format +msgid "Can't extract files from '%s'" msgstr "ଏଥିରୁ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:134 -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:140 -#, python-format -msgid "Downloading (%i of %i) %.30s : %.3s %%" +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:138 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:148 +#, fuzzy, python-format +msgid "Downloading (%i of %i) %s: %3u%%" msgstr "(%i ର %i) %.30s : %.3s %% କୁ ଆହରଣ କରୁଅଛି" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:169 -msgid "Searching the missing debuginfo packages" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ତ୍ରୁଟିନିବାରଣ ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକୁ ସନ୍ଧାନ କରୁଅଛି" +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:234 +#, python-format +msgid "Can't find packages for %u debuginfo files" +msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:224 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:236 #, python-format -msgid "To download: (%.2f) M / Installed size: %.2f M" +msgid "Found %u packages to download" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:237 +#, fuzzy, python-format +msgid "Downloading %.2fMb, installed size: %.2fMb" msgstr "ଆହରଣ କରିବା ପାଇଁ: (%.2f) M / ସ୍ଥାପିତ ଆକାର: %.2f M" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:240 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:245 msgid "Is this ok? [y/N] " msgstr "ଏହା ଠିକ ଅଛି କି? [y/N] " -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:257 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:262 #, python-format msgid "Downloading package %s failed" msgstr "%s ପ୍ୟାକେଜକୁ ଆହରଣ କରିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି" #. recursively delete the temp dir on failure -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:268 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:273 msgid "Unpacking failed, aborting download..." msgstr "ପ୍ୟାକ କରିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି, ଆହରଣକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି..." -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:275 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:280 #, python-format msgid "All downloaded packages have been extracted, removing %s" msgstr "ସମସ୍ତ ଆହରଣ କରାଯାଇଥିବା ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରାଯାଇଛି, %s କୁ କାଢ଼ୁଅଛି" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:280 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:285 #, python-format msgid "Can't remove %s, probably contains an error log" msgstr "%s କୁ କାଢ଼ୁଅଛି, ସମ୍ଭବତଃ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଲଗ ଧାରଣ କରିଥାଇପାରେ" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:305 -#, python-format -msgid "Analyzing corefile: %(corefile_path)s" +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:310 +#, fuzzy, python-format +msgid "Analyzing corefile '%s'" msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଫାଇଲକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରୁଅଛି : %(corefile_path)s" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:384 -#, python-format -msgid "Can't remove %(tmpdir_path)s: %(reason)s" +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:388 +#, fuzzy, python-format +msgid "Can't remove '%s': %s" msgstr "%(tmpdir_path)s କୁ କାଢ଼ିହେବ ନାହିଁ: %(reason)s" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:394 -msgid "Exiting on user Command" +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:396 +#, fuzzy +msgid "Exiting on user command" msgstr "ଚାଳକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଉପରେ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:413 -#, python-format -msgid "Usage: %s --core=<COREFILE> --tmpdir=<TMPDIR> --cachedir=<CACHEDIR>" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: %s --core=<COREFILE> --tmpdir=<TMPDIR> --cachedir=<CACHEDIR>" +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:415 +#, fuzzy, python-format +msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR" +msgstr "" +"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: %s --core=<COREFILE> --tmpdir=<TMPDIR> --cachedir=<CACHEDIR>" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:442 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:444 msgid "You have to specify the path to coredump." msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ କୋରଡମ୍ପ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପଥକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ।" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:446 -msgid "You have to specify the path to cachedir." -msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ cachedir ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପଥକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ।" +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:461 +#, python-format +msgid "Coredump references %u debuginfo files, %u of them are not installed" +msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:450 -msgid "You have to specify the path to tmpdir." -msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ tmpdir ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପଥକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ।" +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:466 +#, python-format +msgid "Missing debuginfo file: %s" +msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:463 -msgid "All debuginfo seems to be available" +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:469 +#, fuzzy, python-format +msgid "All %u debuginfo files are available" msgstr "ସମସ୍ତ ତ୍ରୁଟିନିବାରଣ ସୂଚନା ଉପଲବ୍ଧ ଅଛି ପରି ଲାଗୁଅଛି" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:470 -msgid "Complete!" -msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି!" - #: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105 #, c-format msgid "Submitting oops report to %s" @@ -1491,7 +1464,7 @@ msgstr "" "ନଷ୍ଟ ଡମ୍ପର ସଙ୍କୁଚିତ ଟାରବଲକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" #: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150 -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:262 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261 msgid "Config file" msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ" @@ -1531,11 +1504,11 @@ msgstr "ତଥ୍ଯ ସଙ୍କୋଚନ କରୁଅଛି" msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf" msgstr "ଖାଲି ଲଗଇନ କିମ୍ବା ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ, ଦୟାକରି RHTSupport.conf କୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:192 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:191 msgid "Creating a new case..." msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ପରିସ୍ଥିତି ନିର୍ମାଣ କରୁଅଛି..." -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:267 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:266 msgid "" " [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n" "\n" @@ -1556,12 +1529,12 @@ msgstr "%s କୁ %s ମଧ୍ଯକୁ ପଠାଉଛି" msgid "Successfully sent %s to %s" msgstr "%s କୁ %s ମଧ୍ଯକୁ ସଫଳଭାବରେ ପଠାହେଲ" -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:213 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:212 #, c-format msgid "Archive is created: '%s'" msgstr "ଅଭିଲେଖ ନିର୍ମାଣ ହୋଇଛି: '%s'" -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:248 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:247 msgid "" " [-v] -d DIR [-c CONFFILE] [-u URL]\n" "\n" @@ -1571,7 +1544,7 @@ msgstr "" "\n" "ନଷ୍ଟ ଡମ୍ପର ସଙ୍କୁଚିତ ଟାରବଲକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:263 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:262 msgid "Base URL to upload to" msgstr "ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଆଧାର URL" @@ -1710,6 +1683,66 @@ msgid "Use encryption" msgstr "ସଂଗୁପ୍ତକରଣକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" #~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "How to reproduce:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "କିପରି ପୁନର୍ବାର ଉତ୍ପାଦନ କରାଯିବ:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "# How to reproduce the crash?" +#~ msgstr "# ସେହି ବିନାଶକୁ ପୁଣିଥରେ କିପରି ଉତ୍ପନ୍ନ କରିହେବ?" + +#~ msgid "'How to reproduce' is too long" +#~ msgstr "'କିପରି ପୁନଃ ଉତ୍ପନ୍ନ କରାଯିବ' ଟି ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ଅଟେ" + +#~ msgid "<b>Select plugin</b>" +#~ msgstr "<b>ପ୍ଲଗଇନ ବାଛନ୍ତୁ</b>" + +#~ msgid "<b>Select database backend</b>" +#~ msgstr "<b>ତଥ୍ୟାଧାର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବାଛନ୍ତୁ</b>" + +#~ msgid "<b>Analyzer plugin</b>" +#~ msgstr "<b>ବିଶ୍ଳେଷକ ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକ</b>" + +#~ msgid "<b>Associated action</b>" +#~ msgstr "<b>ସଂଶ୍ଳିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟ</b>" + +#~ msgid "<b>Plugin</b>" +#~ msgstr "<b>ପ୍ଲଗଇନ</b>" + +#~ msgid "<b>Time (or period)</b>" +#~ msgstr "<b>ସମୟ (ଅଥବା ଅବଧି)</b>" + +#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters" +#~ msgstr "ବିଶ୍ଳେଷକମାନେ, କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ, ବିବରଣୀଗୁଡ଼ିକ" + +#~ msgid "Cron" +#~ msgstr "କ୍ରନ" + +#~ msgid "Database backend: " +#~ msgstr "ତଥ୍ୟାଧାର ପୃଷ୍ଠଭୂମି:" + +#~ msgid "Removing the temporary rpm file" +#~ msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ rpm ଫାଇଲକୁ କାଢ଼ୁଅଛି" + +#~ msgid "Removing the temporary cpio file" +#~ msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ cpio ଫାଇଲକୁ କାଢ଼ୁଅଛି" + +#~ msgid "Searching the missing debuginfo packages" +#~ msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ତ୍ରୁଟିନିବାରଣ ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକୁ ସନ୍ଧାନ କରୁଅଛି" + +#~ msgid "You have to specify the path to cachedir." +#~ msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ cachedir ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପଥକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ।" + +#~ msgid "You have to specify the path to tmpdir." +#~ msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ tmpdir ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପଥକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ।" + +#~ msgid "Complete!" +#~ msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି!" + +#~ msgid "" #~ "Usage: %s [OPTION]\n" #~ "\n" #~ "Startup:\n" |