diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 836 |
1 files changed, 420 insertions, 416 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-16 13:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-19 18:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-16 18:10+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n" "Language-Team: Fedora\n" @@ -20,15 +20,138 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" -#: ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466 +#, c-format +msgid "New bug id: %i" +msgstr "Nieuwe bug id: %i" + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:561 +#, c-format +msgid "" +"Cannot login. Check Edit->Plugins->Bugzilla and /etc/abrt/plugins/Bugzilla." +"conf. Server said: %s" +msgstr "" +"Kan niet inloggen. Controleer Bewerken->Plug-ins->Bugzilla en /etc/abrt/" +"plugins/Bugzilla.conf. Server melde: %s" + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681 +msgid "" +"Empty login or password.\n" +"Please check " +msgstr "" +"Leeg inlog of wachtwoord.\n" +"Controleren a.u.b. " + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690 +msgid "Logging into bugzilla..." +msgstr "Inloggen bij bugzilla..." + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693 +msgid "Checking for duplicates..." +msgstr "Controleren voor dubbele..." + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:714 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:749 +msgid "Missing mandatory member 'bugs'" +msgstr "Verplicht onderdeel 'bugs' ontbreekt" + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:732 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:765 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:841 +msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" +msgstr "" +"get_bug_info() faalde. Kon alle noodzakelijke informatie niet verzamelen" + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:781 +msgid "Creating a new bug..." +msgstr "Nieuwe bug aanmaken..." + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:786 +msgid "Bugzilla entry creation failed" +msgstr "Het aanmaken van een Bugzilla ingang mislukte" + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:796 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:891 +msgid "Logging out..." +msgstr "Uitloggen..." + +#. decision based on state +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:815 +#, c-format +msgid "Bug is already reported: %i" +msgstr "Bug is al aangemeld: %i" + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:826 +#, c-format +msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d" +msgstr "Bugzilla kon de ouder van bug %d niet vinden" + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:855 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:856 +#, c-format +msgid "Adding %s to CC list" +msgstr "Voeg %s toe aan CC lijst" + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:880 +#, c-format +msgid "Adding new comment to bug %d" +msgstr "Voeg nieuw commentaar toe aan bug(%d)" + +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:185 +msgid "Generating backtrace" +msgstr "Backtrace aanmaken" + +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:353 +msgid "Starting the debuginfo installation" +msgstr "Start de debuginfo installatie" + +#. Compatibility code. +#. This whole block should be deleted for Fedora 14. +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:566 +msgid "Getting global universal unique identification..." +msgstr "Verkrijgen van globale universele unieke identificatie..." + +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:748 +msgid "Skipping the debuginfo installation" +msgstr "Sla de debuginfo installatie over" + +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97 msgid "FileTransfer: URL not specified" msgstr "FileTransfer: URL niet opgegeven" -#: ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:101 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57 ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:101 #, c-format msgid "Sending archive %s to %s" msgstr "Versturen van archief %s naar %s" +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:298 +msgid "FileTransfer: Creating a report..." +msgstr "FileTransfer: Een rapport maken..." + +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351 +#, c-format +msgid "Cannot create and send an archive: %s" +msgstr "Kan geen archief aanmaken en versturen: %s" + +#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94 +msgid "Creating and submitting a report..." +msgstr "Aanmaken en indienen van een rapport..." + +#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73 +#, c-format +msgid "Writing report to '%s'" +msgstr "Rapport schrijven naar: '%s'" + +#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:79 +#, c-format +msgid "The report was appended to %s" +msgstr "Het rapport werd toegevoegd aan %s" + +#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:79 +#, c-format +msgid "The report was stored to %s" +msgstr "Het rapport werd opgeslagen in %s" + +#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:135 +msgid "Sending an email..." +msgstr "Versturen van een email..." + #: ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130 #, c-format msgid "Sending failed, trying again. %s" @@ -42,16 +165,62 @@ msgstr "Een ReportUploader rapport aanmaken..." msgid "Creating a new case..." msgstr "Een nieuwe zaak aanmaken..." +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:98 +#, c-format +msgid "Running sosreport: %s" +msgstr "Sosreport draaien: %s" + +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:103 +msgid "Finished running sosreport" +msgstr "Klaar met het draaien van sosreport" + #: ../src/Applet/abrt-applet.desktop.in.h:1 msgid "ABRT notification applet" msgstr "ABRT bericht applet " -#: ../src/Applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:8 ../src/Gui/report.glade.h:16 -#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1 +#: ../src/Applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/CCMainWindow.py:8 +#: ../src/Gui/report.glade.h:16 msgid "Automatic Bug Reporting Tool" msgstr "Automatisch bug rapporteer gereedschap" +#: ../src/Applet/Applet.cpp:85 +#, c-format +msgid "A crash in the %s package has been detected" +msgstr "Een crash in het %s pakket is ontdekt" + +#: ../src/Applet/Applet.cpp:87 +msgid "A crash has been detected" +msgstr "Een crash is ontdekt" + +#: ../src/Applet/Applet.cpp:283 +msgid "ABRT service is not running" +msgstr "ABRT service draait niet" + +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:39 ../src/Applet/CCApplet.cpp:260 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:287 +msgid "Warning" +msgstr "Waarschuwing" + +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89 +msgid "" +"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT" +msgstr "" +"Mededelingen gebied applet om gebruiker te berichten over problemen ontdekt " +"door ABRT" + +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:105 ../src/Gui/ccgui.glade.h:23 +msgid "translator-credits" +msgstr "Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>" + +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:115 +msgid "Hide" +msgstr "Verbergen" + +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:253 ../src/Gui/ccgui.glade.h:13 +msgid "Report" +msgstr "Rapport" + #: ../src/CLI/CLI.cpp:49 #, c-format msgid "" @@ -237,6 +406,22 @@ msgstr "Commentaar is te lang" msgid "'How to reproduce' is too long" msgstr "'Hoe te reproduceren' is te lang" +#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:517 +msgid "" +"The size of the report exceeded the quota. Please check system's " +"MaxCrashReportsSize value in abrt.conf." +msgstr "" +"De grootte van het rapport overschreed de quota. Controleer de " +"MaxCrashReportsSize waarde van het systeem in abrt.conf." + +#: ../src/Daemon/MiddleWare.cpp:579 +msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings." +msgstr "" + +#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2 +msgid "View and report application crashes" +msgstr "Bekijk en rapporteer crashes van toepassingen" + #: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6 msgid "Another client is already running, trying to wake it..." msgstr "Een andere cliënt draait al, probeer het te wekken..." @@ -328,10 +513,6 @@ msgstr "Kopieer naar klembord" msgid "Plugins" msgstr "Plug-ins" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:13 ../src/Applet/CCApplet.cpp:253 -msgid "Report" -msgstr "Rapport" - #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:14 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " @@ -376,10 +557,6 @@ msgstr "_Bestand" msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:23 ../src/Applet/CCApplet.cpp:105 -msgid "translator-credits" -msgstr "Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>" - #. add pixbuff separatelly #: ../src/Gui/CCMainWindow.py:63 msgid "Reported" @@ -507,8 +684,8 @@ msgstr "" "Er is geen rapportage plug-in beschikbaar voor dit type crash\n" "Controleer abrt.conf." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:418 ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169 -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:201 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:418 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:201 +#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169 #, python-format msgid "" "Cannot save plugin settings:\n" @@ -577,260 +754,6 @@ msgstr "" "Toegang tot gnome-keyring werd niet toegestaan, kan de instellingen niet " "laden!" -#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1 -msgid "Log" -msgstr "Log" - -#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2 -msgid "Report done" -msgstr "Rapport klaar" - -#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:24 -msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!" -msgstr "Kan de gui beschrijving voor SettingsDialog niet laden!" - -#. Create/configure columns and add them to pluginlist -#. column "name" has two kind of cells: -#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:41 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:148 -msgid "Please select a plugin from the list to edit it's options." -msgstr "Selecteer een plug-in in de list om de opties hiervan te bewerken." - -#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:156 -#, python-format -msgid "" -"Error while opening the plugin settings UI: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Fout tijdens het openen van de plug-in instellingen UI: \n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 -msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!" -msgstr "Kan PluginDialog widget in UI beschrijving niet vinden!" - -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:24 -#, python-format -msgid "" -"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n" -"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket" -"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>" -msgstr "" -"Geen UI voor de plug-in <b>%s</b>, dit is waarschijnlijk een bug.\n" -"Rapporteer dit op <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket" -"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>" - -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:59 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:85 -msgid "Combo box is not implemented" -msgstr "Combo box is niet geïmplementeerd" - -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:68 -msgid "Nothing to hydrate!" -msgstr "Kan het niet hard maken!" - -#: ../src/Gui/report.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../src/Gui/report.glade.h:2 -msgid "<b>Attachments</b>" -msgstr "<b>Bijlagen</b>" - -#: ../src/Gui/report.glade.h:3 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:749 -msgid "<b>Backtrace</b>" -msgstr "<b>Backtrace</b>" - -#: ../src/Gui/report.glade.h:4 -msgid "<b>Comment</b>" -msgstr "<b>Commentaar</b>" - -#: ../src/Gui/report.glade.h:5 -msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>" -msgstr "<b>Hoe te reproduceren (in een paar eenvoudige stappen)</b>" - -#: ../src/Gui/report.glade.h:6 -msgid "<b>Please fix the following problems:</b>" -msgstr "<b>Los de volgende problemen op:</b>" - -#: ../src/Gui/report.glade.h:7 -msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>" -msgstr "<b>Waar wil je dit incident rapporteren?</b>" - -#: ../src/Gui/report.glade.h:8 -msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>" -msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Architectuur:</span>" - -#: ../src/Gui/report.glade.h:9 -msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>" -msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdregel:</span>" - -#: ../src/Gui/report.glade.h:10 -msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>" -msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Onderdeel:</span>" - -#: ../src/Gui/report.glade.h:11 -msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>" -msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Uitvoerbaar programma:</span>" - -#: ../src/Gui/report.glade.h:12 -msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>" -msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>" - -#: ../src/Gui/report.glade.h:13 -msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>" -msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Pakket:</span>" - -#: ../src/Gui/report.glade.h:14 -msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>" -msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Reden:</span>" - -#: ../src/Gui/report.glade.h:15 -msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>" -msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Vrijgave:</span>" - -#: ../src/Gui/report.glade.h:17 ../src/Gui/progress_window.glade.h:1 -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: ../src/Gui/report.glade.h:18 -msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace." -msgstr "Forceer ABRT om de backtrace opnieuw te genereren." - -#: ../src/Gui/report.glade.h:19 -msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" -msgstr "" -"Ik heb de backtrace gecontroleerd en gevoelige data verwijderd " -"(wachtwoorden, enz.)" - -#: ../src/Gui/report.glade.h:20 -msgid "N/A" -msgstr "n.v.t." - -#: ../src/Gui/report.glade.h:21 ../src/Gui/progress_window.glade.h:2 -msgid "Please wait..." -msgstr "Wacht even..." - -#: ../src/Gui/report.glade.h:22 -msgid "Reporter Selector" -msgstr "Aanmeld selectie" - -#: ../src/Gui/report.glade.h:23 -msgid "Send report" -msgstr "Verstuur rapport" - -#: ../src/Gui/report.glade.h:24 -msgid "Show log" -msgstr "Laat log zien" - -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50 -msgid "<b>Select plugin</b>" -msgstr "<b>Selecteer plug-in</b>" - -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36 -msgid "<b>Select database backend</b>" -msgstr "<b>Selecteer database back-end</b>" - -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:169 -msgid "Remove this job" -msgstr "Verwijder deze taak" - -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213 -msgid "Remove this action" -msgstr "Verwijder deze actie" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:1 -msgid "<b>Analyzer plugin</b>" -msgstr "<b>Analyse plug-in</b>" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:2 -msgid "<b>Associated action</b>" -msgstr "<b>Geassocieerde actie</b>" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:3 -msgid "<b>Plugin details</b>" -msgstr "<b>Plug-in details</b>" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:4 -msgid "<b>Plugin</b>" -msgstr "<b>Plug-in</b>" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:5 -msgid "<b>Time (or period)</b>" -msgstr "<b>Tijd (of periode)</b>" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:6 -msgid "Analyzers, Actions, Reporters" -msgstr "Analisten, acties, aanmelders" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:7 -msgid "Author:" -msgstr "Schrijver:" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:8 -msgid "Blacklisted packages: " -msgstr "Pakketten op de zwarte lijst:" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:9 -msgid "C_onfigure Plugin" -msgstr "C_onfigureer plug-in" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:10 -msgid "Check package GPG signature" -msgstr "Controleer GPG ondertekening van pakket" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:11 -msgid "Common" -msgstr "Algemeen" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:12 -msgid "Cron" -msgstr "Cron" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:13 -msgid "Database backend: " -msgstr "Database back-end: " - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:14 -msgid "Description:" -msgstr "Beschrijving:" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:15 -msgid "GPG Keys" -msgstr "GPG sleutels" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:16 -msgid "GPG keys: " -msgstr "GPG sleutels: " - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:17 -msgid "Max coredump storage size (MB):" -msgstr "Max coredump opslag grootte (MB):" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:18 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:20 -msgid "Preferences" -msgstr "Voorkeuren" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:21 -msgid "Version:" -msgstr "Versie:" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:22 -msgid "Web Site:" -msgstr "Website:" - -#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2 -msgid "View and report application crashes" -msgstr "Bekijk en rapporteer crashes van toepassingen" - #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:20 msgid "Crash info doesn't contain a backtrace" msgstr "Crash info bevat geen backtrace" @@ -1012,6 +935,10 @@ msgstr "Vrijgave" msgid "Reason" msgstr "Reden" +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:749 ../src/Gui/report.glade.h:3 +msgid "<b>Backtrace</b>" +msgstr "<b>Backtrace</b>" + #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:752 msgid "Click to view..." msgstr "Klik om te bekijken..." @@ -1036,193 +963,270 @@ msgstr "Het versturen van het bug rapport is klaar" msgid "<b>Bug reports:</b>" msgstr "<b>Bug rapporten:</b>" -#: ../src/Gui/settings_wizard.glade.h:1 -msgid "<b>Do you want to continue?</b>" -msgstr "<b>Wil je verdergaan?</b>" +#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1 +msgid "Log" +msgstr "Log" -#: ../src/Gui/settings_wizard.glade.h:2 -msgid "Wrong Settings Detected" -msgstr "Verkeerde instellingen ontdekt" +#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2 +msgid "Report done" +msgstr "Rapport klaar" -#: ../src/Gui/settings_wizard.glade.h:3 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 +msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!" +msgstr "Kan PluginDialog widget in UI beschrijving niet vinden!" + +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:24 +#, python-format msgid "" -"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. " -"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it " -"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n" +"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n" +"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket" +"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>" msgstr "" -"Er zijn verkeerde instellingen ontdekt voor sommige van de aangezette " -"rapporteer plug-ins. Gebruik de knoppen hieronder om hun respectievelijke " -"configuratie te openen en te repareren voordat je verdergaat, omdat het " -"rapporteer proces anders kan mislukken.\n" +"Geen UI voor de plug-in <b>%s</b>, dit is waarschijnlijk een bug.\n" +"Rapporteer dit op <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket" +"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>" -#: ../src/Applet/Applet.cpp:85 -#, c-format -msgid "A crash in the %s package has been detected" -msgstr "Een crash in het %s pakket is ontdekt" +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:59 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:85 +msgid "Combo box is not implemented" +msgstr "Combo box is niet geïmplementeerd" -#: ../src/Applet/Applet.cpp:87 -msgid "A crash has been detected" -msgstr "Een crash is ontdekt" +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:68 +msgid "Nothing to hydrate!" +msgstr "Kan het niet hard maken!" -#: ../src/Applet/Applet.cpp:283 -msgid "ABRT service is not running" -msgstr "ABRT service draait niet" +#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:24 +msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!" +msgstr "Kan de gui beschrijving voor SettingsDialog niet laden!" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:39 ../src/Applet/CCApplet.cpp:260 -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:287 -msgid "Warning" -msgstr "Waarschuwing" +#. Create/configure columns and add them to pluginlist +#. column "name" has two kind of cells: +#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:41 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89 +#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:148 +msgid "Please select a plugin from the list to edit it's options." +msgstr "Selecteer een plug-in in de list om de opties hiervan te bewerken." + +#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:156 +#, python-format msgid "" -"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT" +"Error while opening the plugin settings UI: \n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Mededelingen gebied applet om gebruiker te berichten over problemen ontdekt " -"door ABRT" +"Fout tijdens het openen van de plug-in instellingen UI: \n" +"\n" +"%s" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:115 -msgid "Hide" -msgstr "Verbergen" +#: ../src/Gui/progress_window.glade.h:1 ../src/Gui/report.glade.h:17 +msgid "Details" +msgstr "Details" -#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:517 -msgid "" -"The size of the report exceeded the quota. Please check system's " -"MaxCrashReportsSize value in abrt.conf." -msgstr "" -"De grootte van het rapport overschreed de quota. Controleer de " -"MaxCrashReportsSize waarde van het systeem in abrt.conf." +#: ../src/Gui/progress_window.glade.h:2 ../src/Gui/report.glade.h:21 +msgid "Please wait..." +msgstr "Wacht even..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466 -#, c-format -msgid "New bug id: %i" -msgstr "Nieuwe bug id: %i" +#: ../src/Gui/report.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:561 -#, c-format -msgid "" -"Cannot login. Check Edit->Plugins->Bugzilla and /etc/abrt/plugins/Bugzilla." -"conf. Server said: %s" -msgstr "" -"Kan niet inloggen. Controleer Bewerken->Plug-ins->Bugzilla en /etc/abrt/" -"plugins/Bugzilla.conf. Server melde: %s" +#: ../src/Gui/report.glade.h:2 +msgid "<b>Attachments</b>" +msgstr "<b>Bijlagen</b>" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681 -msgid "" -"Empty login or password.\n" -"Please check " -msgstr "" -"Leeg inlog of wachtwoord.\n" -"Controleren a.u.b. " +#: ../src/Gui/report.glade.h:4 +msgid "<b>Comment</b>" +msgstr "<b>Commentaar</b>" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690 -msgid "Logging into bugzilla..." -msgstr "Inloggen bij bugzilla..." +#: ../src/Gui/report.glade.h:5 +msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>" +msgstr "<b>Hoe te reproduceren (in een paar eenvoudige stappen)</b>" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693 -msgid "Checking for duplicates..." -msgstr "Controleren voor dubbele..." +#: ../src/Gui/report.glade.h:6 +msgid "<b>Please fix the following problems:</b>" +msgstr "<b>Los de volgende problemen op:</b>" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:714 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:749 -msgid "Missing mandatory member 'bugs'" -msgstr "Verplicht onderdeel 'bugs' ontbreekt" +#: ../src/Gui/report.glade.h:7 +msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>" +msgstr "<b>Waar wil je dit incident rapporteren?</b>" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:732 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:765 -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:841 -msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" +#: ../src/Gui/report.glade.h:8 +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>" +msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Architectuur:</span>" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:9 +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>" +msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdregel:</span>" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:10 +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>" +msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Onderdeel:</span>" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:11 +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>" +msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Uitvoerbaar programma:</span>" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:12 +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>" +msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:13 +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>" +msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Pakket:</span>" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:14 +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>" +msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Reden:</span>" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:15 +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>" +msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Vrijgave:</span>" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:18 +msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace." +msgstr "Forceer ABRT om de backtrace opnieuw te genereren." + +#: ../src/Gui/report.glade.h:19 +msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" msgstr "" -"get_bug_info() faalde. Kon alle noodzakelijke informatie niet verzamelen" +"Ik heb de backtrace gecontroleerd en gevoelige data verwijderd " +"(wachtwoorden, enz.)" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:781 -msgid "Creating a new bug..." -msgstr "Nieuwe bug aanmaken..." +#: ../src/Gui/report.glade.h:20 +msgid "N/A" +msgstr "n.v.t." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:786 -msgid "Bugzilla entry creation failed" -msgstr "Het aanmaken van een Bugzilla ingang mislukte" +#: ../src/Gui/report.glade.h:22 +msgid "Reporter Selector" +msgstr "Aanmeld selectie" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:796 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:891 -msgid "Logging out..." -msgstr "Uitloggen..." +#: ../src/Gui/report.glade.h:23 +msgid "Send report" +msgstr "Verstuur rapport" -#. decision based on state -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:815 -#, c-format -msgid "Bug is already reported: %i" -msgstr "Bug is al aangemeld: %i" +#: ../src/Gui/report.glade.h:24 +msgid "Show log" +msgstr "Laat log zien" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:826 -#, c-format -msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d" -msgstr "Bugzilla kon de ouder van bug %d niet vinden" +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50 +msgid "<b>Select plugin</b>" +msgstr "<b>Selecteer plug-in</b>" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:855 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:856 -#, c-format -msgid "Adding %s to CC list" -msgstr "Voeg %s toe aan CC lijst" +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36 +msgid "<b>Select database backend</b>" +msgstr "<b>Selecteer database back-end</b>" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:880 -#, c-format -msgid "Adding new comment to bug %d" -msgstr "Voeg nieuw commentaar toe aan bug(%d)" +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:169 +msgid "Remove this job" +msgstr "Verwijder deze taak" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:185 -msgid "Generating backtrace" -msgstr "Backtrace aanmaken" +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213 +msgid "Remove this action" +msgstr "Verwijder deze actie" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:353 -msgid "Starting the debuginfo installation" -msgstr "Start de debuginfo installatie" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:1 +msgid "<b>Analyzer plugin</b>" +msgstr "<b>Analyse plug-in</b>" -#. Compatibility code. -#. This whole block should be deleted for Fedora 14. -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:566 -msgid "Getting global universal unique identification..." -msgstr "Verkrijgen van globale universele unieke identificatie..." +#: ../src/Gui/settings.glade.h:2 +msgid "<b>Associated action</b>" +msgstr "<b>Geassocieerde actie</b>" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:748 -msgid "Skipping the debuginfo installation" -msgstr "Sla de debuginfo installatie over" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:3 +msgid "<b>Plugin details</b>" +msgstr "<b>Plug-in details</b>" -#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94 -msgid "Creating and submitting a report..." -msgstr "Aanmaken en indienen van een rapport..." +#: ../src/Gui/settings.glade.h:4 +msgid "<b>Plugin</b>" +msgstr "<b>Plug-in</b>" -#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73 -#, c-format -msgid "Writing report to '%s'" -msgstr "Rapport schrijven naar: '%s'" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:5 +msgid "<b>Time (or period)</b>" +msgstr "<b>Tijd (of periode)</b>" -#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:79 -#, c-format -msgid "The report was appended to %s" -msgstr "Het rapport werd toegevoegd aan %s" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:6 +msgid "Analyzers, Actions, Reporters" +msgstr "Analisten, acties, aanmelders" -#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:79 -#, c-format -msgid "The report was stored to %s" -msgstr "Het rapport werd opgeslagen in %s" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:7 +msgid "Author:" +msgstr "Schrijver:" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:298 -msgid "FileTransfer: Creating a report..." -msgstr "FileTransfer: Een rapport maken..." +#: ../src/Gui/settings.glade.h:8 +msgid "Blacklisted packages: " +msgstr "Pakketten op de zwarte lijst:" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351 -#, c-format -msgid "Cannot create and send an archive: %s" -msgstr "Kan geen archief aanmaken en versturen: %s" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:9 +msgid "C_onfigure Plugin" +msgstr "C_onfigureer plug-in" -#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:135 -msgid "Sending an email..." -msgstr "Versturen van een email..." +#: ../src/Gui/settings.glade.h:10 +msgid "Check package GPG signature" +msgstr "Controleer GPG ondertekening van pakket" -#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:98 -#, c-format -msgid "Running sosreport: %s" -msgstr "Sosreport draaien: %s" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:11 +msgid "Common" +msgstr "Algemeen" -#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:103 -msgid "Finished running sosreport" -msgstr "Klaar met het draaien van sosreport" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:12 +msgid "Cron" +msgstr "Cron" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:13 +msgid "Database backend: " +msgstr "Database back-end: " + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:14 +msgid "Description:" +msgstr "Beschrijving:" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:15 +msgid "GPG Keys" +msgstr "GPG sleutels" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:16 +msgid "GPG keys: " +msgstr "GPG sleutels: " + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:17 +msgid "Max coredump storage size (MB):" +msgstr "Max coredump opslag grootte (MB):" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:18 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:20 +msgid "Preferences" +msgstr "Voorkeuren" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:21 +msgid "Version:" +msgstr "Versie:" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:22 +msgid "Web Site:" +msgstr "Website:" + +#: ../src/Gui/settings_wizard.glade.h:1 +msgid "<b>Do you want to continue?</b>" +msgstr "<b>Wil je verdergaan?</b>" + +#: ../src/Gui/settings_wizard.glade.h:2 +msgid "Wrong Settings Detected" +msgstr "Verkeerde instellingen ontdekt" + +#: ../src/Gui/settings_wizard.glade.h:3 +msgid "" +"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. " +"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it " +"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n" +msgstr "" +"Er zijn verkeerde instellingen ontdekt voor sommige van de aangezette " +"rapporteer plug-ins. Gebruik de knoppen hieronder om hun respectievelijke " +"configuratie te openen en te repareren voordat je verdergaat, omdat het " +"rapporteer proces anders kan mislukken.\n" #~ msgid "Can't create and send an archive %s" #~ msgstr "Kan archief %s niet aanmaken en versturen" |