diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 719 |
1 files changed, 201 insertions, 518 deletions
@@ -1,20 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# +# +# Jiří Moskovčák <jmoskovc@redhat.com>, 2011. +# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ABRT\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-16 12:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 14:35+0000\n" -"Last-Translator: jmoskovc <jmoskovc@redhat.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-16 12:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-20 13:07+0000\n" +"Last-Translator: warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/nl/)\n" -"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1 @@ -75,15 +76,14 @@ msgid "Open ABRT" msgstr "Open ABRT" #: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:250 -#, fuzzy msgid "" -"\b [-v] -d DIR\n" +"\\b [-v] -d DIR\n" "\n" "Query package database and save package name, component, and description" msgstr "" -" [-v] -d MAP\n" +"\\b [-v] -d DIR\n" "\n" -"Bevraag pakket database en sla pakket naam, onderdelen en beschrijving op" +"Bevraag pakketdatabase en sla pakketnaam, component en beschrijving op" #: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:261 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:56 @@ -101,9 +101,8 @@ msgid "Dump directory" msgstr "Dump map" #: ../src/daemon/abrt-server.c:442 ../src/daemon/abrtd.c:506 -#, fuzzy -msgid "\b [options]" -msgstr " [opties]" +msgid "\\b [options]" +msgstr "\\b [opties]" #: ../src/daemon/abrt-server.c:453 msgid "Use UID as client uid" @@ -139,14 +138,12 @@ msgid "Exit after SEC seconds of inactivity" msgstr "Afsluiten na SEC seconden van inactiviteit" #: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:216 -#, fuzzy msgid "Problem description" -msgstr "(geen beschrijving)" +msgstr "Probleembeschrijving" #: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:219 -#, fuzzy msgid "Send" -msgstr "Afzender" +msgstr "Verstuur" #: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:297 msgid "Reported" @@ -178,7 +175,7 @@ msgstr "_Gebeurtenis configuratie" #: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:370 msgid "Report problem with ABRT" -msgstr "" +msgstr "Rapporteer probleem met ABRT" #: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:443 msgid "Online _Help" @@ -189,17 +186,16 @@ msgid "View and report application crashes" msgstr "Bekijk en rapporteer crashes van toepassingen" #: ../src/gui-gtk/main.c:213 -#, fuzzy msgid "" -"\b [-vp] [DIR]...\n" +"\\b [-vp] [DIR]...\n" "\n" "Shows list of ABRT dump directories in specified DIR(s)\n" "(default DIRs: " msgstr "" -" [-vp] [MAP] ...\n" +"\\b [-vp] [MAP]...\n" "\n" -"Toon een lijst van ABRT dump mappen in gespecificeerde MAP(PEN)\n" -"(standaard mappen: " +"Toon lijst van ABRT dump mappen in gespecificeerde MAP(pen)\n" +"(Standaard MAP(pen): " #: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:43 #, c-format @@ -207,60 +203,53 @@ msgid "Uploaded: %llu of %llu kbytes" msgstr "Upload: %llu van %llu KB" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:45 -#, fuzzy msgid "" -"\b [options] -d DIR\n" +"\\b [options] -d DIR\n" "\n" -"Analyzes C/C++ backtrace, generates duplication hash, backtrace rating, and " -"identifies crash function in dump directory DIR" +"Analyzes C/C++ backtrace, generates duplication hash, backtrace rating, and identifies crash function in dump directory DIR" msgstr "" -" [opties] -d MAP\n" +"\\b [opties] -d MAP\n" "\n" -"Analyseer C/C++ backtrace, genereer duplicaat hash, backtrace rating, en " -"identificeer crash functie in dump ma MAP" +"Analyseert C/C++ backtrace, genereert duplicatie hash, backtrace status en identificeert crash functie in dump map MAP" -#. #. * The parser failed. Compute the duphash from the executable #. * instead of a backtrace. #. * and component only. This is not supposed to happen often. -#. +#. #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:93 #, c-format msgid "Backtrace parsing failed for %s" msgstr "Backtrace ontleden mislukte voor %s" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:151 -#, fuzzy msgid "" -"\b [-v] -d DIR\n" +"\\b [-v] -d DIR\n" "\n" "Calculates and saves UUID of coredump in dump directory DIR" msgstr "" -" [-v] -d MAP\n" +"\\b [-v] -d MAP\n" "\n" -"Berekent en slaat UUID van een core dump op in dump map MAP" +"Berekent en slaat UUID van coredump op in dump map MAP" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:112 -#, fuzzy msgid "" -"\b [-vs] -d DIR\n" +"\\b [-vs] -d DIR\n" "\n" "Calculates and saves UUID and DUPHASH for oops dump directory DIR" msgstr "" -" [-vs] -d MAP\n" +"\\b [-vs] -d MAP\n" "\n" -"Berekent en slaat UUID en DUPHASH op voor Oops dump map MAP" +"Berekent en slaat UUID en DUPHASH op voor oops dump map MAP" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:30 -#, fuzzy msgid "" -"\b [-v] -d DIR\n" +"\\b [-v] -d DIR\n" "\n" "Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps" msgstr "" -" [-v] -d DIR\n" +"\\b [-v] -d MAP\n" "\n" -"Berekent en slaat UUID en DUPHASH van python crash dumps op" +"Berekent en slaat UUID en DUPHASH op van python crash dumps" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.c:45 msgid "Empty login or password, please check your configuration" @@ -315,7 +304,7 @@ msgstr "Afmelden" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.c:233 msgid "" -"\b [-v] [-c CONFFILE] -d DIR\n" +"\\b [-v] [-c CONFFILE] -d DIR\n" "\n" "Reports problem to Bugzilla.\n" "\n" @@ -327,8 +316,7 @@ msgid "" "depending on their type and size.\n" "\n" "Otherwise, if such bug is found and it is marked as CLOSED DUPLICATE,\n" -"the tool follows the chain of duplicates until it finds a non-DUPLICATE " -"bug.\n" +"the tool follows the chain of duplicates until it finds a non-DUPLICATE bug.\n" "The tool adds a new comment to found bug.\n" "\n" "The URL to new or modified bug is printed to stdout and recorded in\n" @@ -339,6 +327,27 @@ msgid "" "Recognized boolean parameter (VALUE should be 1/0, yes/no): SSLVerify.\n" "Parameters can be overridden via $Bugzilla_PARAM environment variables." msgstr "" +"\\b [-v] [-c CONFFILE] -d MAP\n" +"\n" +"Rapporteer probleem aan Bugzilla.\n" +"\n" +"Het programma leest MAP. Logt daarna in op Bugzilla en probeert een bug te vinden met dezelfde abrt_hash:HEXSTRING in 'Whiteboard'.\n" +"\n" +"Als zo'n bug niet gevonden wordt, dan wordt een nieuwe bug aangemaakt. Onderdelen van MAP\n" +"worden in de bug opgeslagen als onderdeel van de bug beschrijving of als aanhangsels,\n" +"afhankelijk van hun type en grootte.\n" +"\n" +"Als zo'n bug wel gevonden wordt, wordt het gemarkeerd als CLOSED DUPLICATE,\n" +"het programma volgt de keten van duplicaten totdat het een non-DUPLICATE bug vindt.\n" +"Het programma voegt een nieuw commentaar toe aan de gevonden.\n" +"\n" +"De URL naar de nieuwe of veranderde bug wordt naar stdout geschreven en opgeslagen in\n" +"'reported_to' element.\n" +"\n" +"CONFFILE regels moeten het 'PARAM = VALUE' formaat hebben.\n" +"Herkende string parameters: BugzillaURL, Login, Password.\n" +"Herkende booleaanse parameter (WAARDE moet 1/0 of yes/no zijn): SSLVerify.\n" +"Parameters kunnen overschreven worden met $Bugzilla_PARAM omgevingsparameters." #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.c:265 #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:316 @@ -346,28 +355,26 @@ msgid "Configuration file (may be given many times)" msgstr "Configuratiebestand (kan meerdere keren gegeven worden)" #: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:239 -#, fuzzy msgid "" -"\b [options] -d DIR\n" +"\\b [options] -d DIR\n" "\n" "Analyzes coredump in dump directory DIR, generates and saves backtrace" msgstr "" -" [Opties] -d MAP\n" +"\\b [options] -d MAP\n" "\n" -"Genereer en sla backtrace voor een core dump op in dump map MAP" +"Analyseert coredump in dump map MAP, genereert en slaat backtrace op" #: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:253 msgid "Additional debuginfo directories" msgstr "Extra debuginfo mappen" #: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:254 -#, fuzzy msgid "Kill gdb if it runs for more than NUM seconds" -msgstr "Sluit gdb af als het meer dan N secondes draait" +msgstr "Sluit gdb af als het draait voor meer dan NUM seconden" #. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds, #. * it is useful to let user know it (maybe) worked. -#. +#. #: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:290 #, c-format msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes" @@ -379,7 +386,7 @@ msgstr "j" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:86 msgid "n" -msgstr "" +msgstr "n" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:100 #, c-format @@ -415,7 +422,7 @@ msgstr "Downloaden (%i van %i) %s: %3u%%" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:196 #, c-format msgid "Error initializing yum (YumBase.doConfigSetup): '%s'" -msgstr "" +msgstr "Fout bij het initialiseren van yum (YumBase.doConfigSetup): '%s'" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:239 msgid "Looking for needed packages in repositories" @@ -424,12 +431,12 @@ msgstr "Opzoeken van benodigde pakketten in de repositories" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:243 #, c-format msgid "Error retrieving metadata: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Fout bij het ophalen van metadata: '%s'" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:253 #, c-format msgid "Error retrieving filelists: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Fout bij het ophalen van bestandlijsten: '%s'" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:286 #, c-format @@ -460,9 +467,9 @@ msgid "Unpacking failed, aborting download..." msgstr "Uitpakken mislukte, download wordt afgebroken..." #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:339 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing %s" -msgstr "Rapporteren met gebruik van %s? " +msgstr "Verwijderen van %s" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:343 #, c-format @@ -495,11 +502,24 @@ msgid "" " --cache Default: /var/cache/abrt-di\n" " --size_mb Default: 4096\n" msgstr "" +"Gebruik: %s [-vy] [--ids=BUILD_IDS_FILE]\n" +" [--tmpdir=TMPDIR] [--cache=CACHEDIR] [--size_mb=GROOTTE]\n" +"\n" +"Installeert debuginfo's voor alle te build-id's in BUILD_IDS_FILE\n" +"naar CACHEDIR, met behulp van TMPDIR als tijdelijke staging-ruimte.\n" +"Oude bestanden in CACHEDIR worden verwijderd totdat het kleiner is dan GROOTTE. \n" +"\n" +" -v verbose Be\n" +" -y niet-interactief, veronderstel 'Ja' op alle vragen\n" +" --ids Standaard: build_ids\n" +" --tmpdir Standaard: /tmp/abrt-tmp-debuginfo-RANDOM_SUFFIX\n" +" --cache Standaard: /var/cache/abrt-di\n" +" --size_mb Standaard: 4096\n" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:478 #, c-format msgid "Can't open %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Kan %s niet openen: %s" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:508 #, c-format @@ -524,15 +544,14 @@ msgid "Submitting oops report to %s" msgstr "Stuur oops rapport naar %s" #: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:135 -#, fuzzy msgid "" -"\b [-v] [-c CONFFILE]... -d DIR\n" +"\\b [-v] [-c CONFFILE]... -d DIR\n" "\n" "Reports kernel oops to kerneloops.org (or similar) site" msgstr "" -" [-v] [-c CONFFILR] ... -d MAP\n" +"\\b [-v] [-c CONFFILE]... -d MAP\n" "\n" -"Rapporteer kernel oops aan kerneloops.org (of soortgelijke) site" +"Rapporteert kernel oops aan kerneloops.org (of vergelijkbare) site" #: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:148 msgid "Configuration file" @@ -543,15 +562,14 @@ msgid "Sending an email..." msgstr "Versturen van een email..." #: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:136 -#, fuzzy msgid "" -"\b [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n" +"\\b [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n" "\n" "Sends contents of a dump directory DIR via email" msgstr "" -"[-v] -d MAP [-c CONFFILE] [-u URL]\n" +"\\b [-v] -d MAP [-c CONFFILE]\n" "\n" -"Upload gecomprimeerde tar bestand van dump map MAP" +"Verstuurt inhoud van een dump map MAP via email" #: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149 #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:255 @@ -559,15 +577,14 @@ msgid "Config file" msgstr "Config bestand" #: ../src/plugins/abrt-action-print.c:35 -#, fuzzy msgid "" -"\b [-v] -d DIR [-o FILE] [-a yes/no] [-r]\n" +"\\b [-v] -d DIR [-o FILE] [-a yes/no] [-r]\n" "\n" "Prints problem information to standard output or FILE" msgstr "" -" [-v] -d MAP [-o BESTAND] [-a yes/no]\n" +"\\b [-v] -d MAP [-o BESTAND] [-a ja/nee] [-r]\n" "\n" -"Druk probleem informatie af naar standaarduitvoer of BESTAND" +"Print probleem informatie naar standaard output or BESTAND" #: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50 msgid "Output file" @@ -592,9 +609,11 @@ msgid "The report was stored to %s" msgstr "Het rapport werd opgeslagen in %s" #. create_problem_data_for_reporting already emitted error msg -#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing +#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are +#. doing #. error msg is already logged by dd_opendir -#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing +#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are +#. doing #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:36 #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:117 msgid "Compressing data" @@ -614,7 +633,7 @@ msgstr "Een nieuwe zaak aanmaken..." #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:298 msgid "" -"\b [-v] -c CONFFILE -d DIR\n" +"\\b [-v] -c CONFFILE -d DIR\n" "\n" "Reports a problem to RHTSupport.\n" "\n" @@ -623,17 +642,24 @@ msgid "" "Recognized boolean parameter (VALUE should be 1/0, yes/no): SSLVerify.\n" "Parameters can be overridden via $RHTSupport_PARAM environment variables." msgstr "" +"\\b [-v] -c CONFFILE -d MAP\n" +"\n" +"Rapporteer een probleem aan RHTSupport.\n" +"\n" +"CONFFILE regels moeten het 'PARAM = VALUE' formaat hebben.\n" +"Herkende string parameters: URL, Login, Password.\n" +"Herkende booleaanse parameter (VALUE should be 1/0, yes/no): SSLVerify.\n" +"Parameters kunnen overschreven worden met $RHTSupport_PARAM omgevingsvariabelen." #: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:150 -#, fuzzy msgid "" -"\b [-v] [-d SIZE:DIR]... [-f SIZE:DIR]... [-p DIR]\n" +"\\b [-v] [-d SIZE:DIR]... [-f SIZE:DIR]... [-p DIR]\n" "\n" "Deletes dump dirs (-d) or files (-f) in DIRs until they are smaller than SIZE" msgstr "" -" [-v] [-d GROOTTE:MAP] ... [-f GROOTTE:MAP] ... [-p MAP]\n" -"Wis dump mappen (-d) of bestanden (-f) in MAPPEN totdat ze kleiner zijn dan " -"GROOTTE" +"\\b [-v] [-d SIZE:MAP]... [-f SIZE:MAP]... [-p DIR]\n" +"\n" +"Verwijder dump mappen (-d) of bestanden (-f) in MAP(pen) totdat ze kleiner zijn dan SIZE" #: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:163 msgid "Delete dump dirs" @@ -664,28 +690,26 @@ msgid "Archive is created: '%s'" msgstr "Archief is gemaakt: '%s'" #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:241 -#, fuzzy msgid "" -"\b [-v] -d DIR [-c CONFFILE] [-u URL]\n" +"\\b [-v] -d DIR [-c CONFFILE] [-u URL]\n" "\n" "Uploads compressed tarball of dump directory DIR" msgstr "" -"[-v] -d MAP [-c CONFFILE] [-u URL]\n" +"\\b [-v] -d MAP [-c CONFFILE] [-u URL]\n" "\n" -"Upload gecomprimeerde tar bestand van dump map MAP" +"Uploads gecomprimeerde tarball van dump map MAP" #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:256 msgid "Base URL to upload to" msgstr "Basis URL om naar te uploaden" #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:579 -#, fuzzy msgid "" -"\b [-vsrowx] [-d DIR] FILE\n" +"\\b [-vsrowx] [-d DIR] FILE\n" "\n" "Extract oops from syslog/dmesg file" msgstr "" -" [-vsrowx] [-d MAP] BESTAND\n" +"\\b [-vsrowx] [-d MAP] BESTAND\n" "\n" "Extraheer oops uit syslog/dmesg bestand" @@ -703,7 +727,7 @@ msgstr "Sluit niet af, bekijk het bestand voor nieuwe oopses" #. oopses don't contain any sensitive info, and even #. * the old koops app was showing the oopses to all users -#. +#. #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:602 msgid "Create ABRT dump in DIR for every oops found" msgstr "Maak ABRT dump aan in MAP voor elke gevonden oops" @@ -714,120 +738,123 @@ msgstr "Maak de dump map leesbaar voor wereld" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:111 msgid "Cannot open temporary file" -msgstr "" +msgstr "Kan tijdelijk bestand niet openen" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:137 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't execute '%s'" -msgstr "Kan pakket '%s' niet uitpakken" +msgstr "Kan '%s' niet uitvoeren" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:195 #, c-format msgid "Issuer certificate is invalid: '%s'." -msgstr "" +msgstr "Uitgave certificaat is ongeldig: '%s'." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:198 #, c-format msgid "Certificate is signed by an untrusted issuer: '%s'." -msgstr "" +msgstr "Certificaat is ondetekend door een niet-vertrouwde uitgever: '%s'." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:201 #, c-format msgid "Certificate subject name '%s' does not match target host name '%s'." msgstr "" +"Certificaat subject naam '%s' komt niet overeen met doel host naam '%s'." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:205 msgid "Remote certificate has expired." -msgstr "" +msgstr "Certificaat op afstand is verlopen." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:208 #, c-format msgid "Certificate issuer is not recognized: '%s'." -msgstr "" +msgstr "Certificaat uitgever wordt niet herkend: '%s'." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:211 #, c-format msgid "Bad certifiacte received. Subject '%s', issuer '%s'." -msgstr "" +msgstr "Slecht certificaat ontvangen. Onderwerp '%s', uitgever '%s'." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:247 #, c-format msgid "Failed to get slot 'PEM Token #0': %d." -msgstr "" +msgstr "Sllot 'PEM Token #0' verkrijgen mislukte: %d." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:275 msgid "Failed to create a TCP socket" -msgstr "" +msgstr "Aanmaken van een TCP socket mislukte" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:283 msgid "Failed to set socket blocking mode." -msgstr "" +msgstr "Socket blokkeer mode instellen mislukte." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:289 msgid "Failed to wrap TCP socket by SSL." -msgstr "" +msgstr "TCP socket wrappen met SSL mislukte." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:295 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:298 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:300 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:302 msgid "Failed to enable client handshake to SSL socket." -msgstr "" +msgstr "Cliënt handshake naar SSL socket aanzetten mislukte." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:308 msgid "Failed to set URL to SSL socket." -msgstr "" +msgstr "URL instellen naar SSL socket mislukte." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:319 #, c-format msgid "Failed to get host by name: %s" -msgstr "" +msgstr "Verkrijgen van host volgens naam mislukte: %s" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:322 #, c-format msgid "Failed to get host by name: pr_status == %d, pr_error == %d, url '%s'." msgstr "" +"Verkrijgen van host volgens naam mislukte: pr_status == %d, pr_error == %d, " +"url '%s'." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:331 msgid "Failed to enumerate host ent." -msgstr "" +msgstr "Opsommen van host entiteit mislukte." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:337 msgid "Failed to connect SSL address." -msgstr "" +msgstr "SSL adres verbinden mislukte." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:344 msgid "Failed to set certificate hook." -msgstr "" +msgstr "Instellen van certificaat haak mislukte." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:351 msgid "Failed to set handshake callback." -msgstr "" +msgstr "Instellen van handshake callback mislukte." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:357 msgid "Failed to reset handshake." -msgstr "" +msgstr "Herstellen van handshake mislukte." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:363 #, c-format msgid "Failed to force handshake: NSS error %d." -msgstr "" +msgstr "Forceren van handshake mislukte: NSS fout %d." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:372 msgid "Failed to close SSL socket." -msgstr "" +msgstr "Sluiten van SSL socket mislukte." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:428 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:431 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:434 msgid "Invalid response from server: HTTP header not found." -msgstr "" +msgstr "Ongeldig antwoord van de server: HTTP koptekst niet gevonden." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:471 #, c-format msgid "Receiving of data failed: NSS error %d." -msgstr "" +msgstr "Ontvangen van data mislukte: NSS fout %d." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:502 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:680 @@ -835,7 +862,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:966 #, c-format msgid "Failed to send HTTP header of length %d: NSS error %d." -msgstr "" +msgstr "Verzenden van HTTP koptekst met lengte %d mislukte: NSS fout %d." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:513 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:760 @@ -847,6 +874,8 @@ msgid "" "Unexpected HTTP response from server: %d\n" "%s" msgstr "" +"Onverwacht HTTP antwoord van server: %d\n" +"%s" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:520 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:753 @@ -854,21 +883,24 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:909 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:973 msgid "Invalid response from server: missing HTTP message body." -msgstr "" +msgstr "Ongeldig antwoord van server: HTTP boodschap body ontbreekt." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:575 msgid "Querying server settings" -msgstr "" +msgstr "Server instellingen bevragen" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:584 -msgid "Retrace server is fully occupied at the moment. Try again later please." +msgid "" +"Retrace server is fully occupied at the moment. Try again later please." msgstr "" +"De retrace server is op dit moment volledig belast. Probeer het later nog " +"een keer." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:595 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:608 #, c-format msgid "Unable to stat file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Kan status bestand '%s' niet tonen." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:622 #, c-format @@ -876,10 +908,12 @@ msgid "" "The size of your crash is %lld bytes, but the retrace server only accepts " "crashes smaller or equal to %lld bytes." msgstr "" +"De grootte van jouw crash is %lld bytes, maar de retrace server accepteert " +"alleen crashes kleiner dan of gelijk aan %lld bytes." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:630 msgid "Preparing an archive to upload" -msgstr "" +msgstr "Een archief klaarmaken voor uploaden" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:642 #, c-format @@ -887,46 +921,48 @@ msgid "" "The size of your archive is %lld bytes, but the retrace server only accepts " "archives smaller or equal %lld bytes." msgstr "" +"De grootte van jouw archief is %lld bytes, maar de retrace server accepteert" +" alleen archieven kleiner dan of gelijk aan %lld bytes." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:686 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Uploading %lld bytes\n" -msgstr "Upload: %llu van %llu KB" +msgstr "Uploaden van %lld bytes\n" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:710 #, c-format msgid "Uploading %d%%\n" -msgstr "" +msgstr "Uploaden van %d%%\n" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:722 msgid "Failed to read from a pipe" -msgstr "" +msgstr "Lezen van een pipe mislukte" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:734 #, c-format msgid "Failed to send data: NSS error %d (%s): %s" -msgstr "" +msgstr "Verzenden van data mislukte: NSS fout %d (%s): %s" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:745 msgid "Upload successful" -msgstr "" +msgstr "Upload succesvol" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:758 #, c-format msgid "There is a problem on the server side: %s." -msgstr "" +msgstr "Er is een probleem met de server: %s." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:764 msgid "Invalid response from server: missing X-Task-Id." -msgstr "" +msgstr "Ongeldig antwoord van de server: X-Task-Id ontbreekt." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:767 msgid "Invalid response from server: missing X-Task-Password." -msgstr "" +msgstr "Ongeldig antwoord van de server: X-Task-Password ontbreekt." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:773 msgid "Retrace job started" -msgstr "" +msgstr "Retrace taak opgestart" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:786 #, c-format @@ -934,15 +970,17 @@ msgid "" "Task Id: %s\n" "Task Password: %s\n" msgstr "" +"Taak Id: %s\n" +"Taak Password: %s\n" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:831 #, c-format msgid "Failed to send HTTP header of length %d: NSS error %d" -msgstr "" +msgstr "Versturen van HTTP koptekst met lengte %d mislukte: NSS fout %d" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:849 msgid "Invalid response from server: missing X-Task-Status." -msgstr "" +msgstr "Ongeldig antwoord van de server: X-Task-Status ontbreekt." #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:860 #, c-format @@ -950,6 +988,8 @@ msgid "" "Task Status: %s\n" "%s\n" msgstr "" +"Taak status: %s\n" +"%s\n" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1066 msgid "log to syslog" @@ -957,68 +997,69 @@ msgstr "log naar syslog" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1068 msgid "allow insecure connection to retrace server" -msgstr "" +msgstr "sta onveilige verbinding toe naar retrace server" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1070 -#, fuzzy msgid "retrace server URL" -msgstr "URL van de retrace server" +msgstr "retrace server URL" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1072 msgid "(debug) show received HTTP headers" -msgstr "" +msgstr "(debug) toon ontvangen HTTP kopteksten" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1073 msgid "For create and batch operations" -msgstr "" +msgstr "Voor aanmaak en batch bewerkingen" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1075 msgid "read data from ABRT crash dump directory" -msgstr "" +msgstr "lees data uit de ABRT crash dump map" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1077 msgid "read data from coredump" -msgstr "" +msgstr "lees data van coredump" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1079 msgid "Delay for polling operations" -msgstr "" +msgstr "Wacht op poll bewerkingen" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1081 msgid "(debug) do not delete temporary archive created from dump dir in /tmp" msgstr "" +"(debug) verwijder tijdelijk archief aangemaakt van dump map in /tmp niet" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1083 msgid "For status, backtrace, and log operations" -msgstr "" +msgstr "Voor status, backtrack en log bewerkingen" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1085 msgid "id of your task on server" -msgstr "" +msgstr "id van jouw taak op de server" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1087 msgid "password of your task on server" -msgstr "" +msgstr "wachtwoord van jouw taak op de server" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1091 msgid "" "abrt-retrace-client <operation> [options]\n" "Operations: create/status/backtrace/log/batch" msgstr "" +"abrt-retrace-client <bewerking> [opties]\n" +"Bewerkingen: create/status/backtrace/log/batch" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1124 msgid "Failed to initialize NSS." -msgstr "" +msgstr "Initialiseren van NSS mislukte" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1130 msgid "Failed to initialize security module." -msgstr "" +msgstr "Initialiseren van beveiligingsmode mislukte" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1141 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1147 -#, fuzzy msgid "Either dump directory or coredump is needed." -msgstr "Maak de dump map leesbaar voor wereld" +msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1153 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1161 @@ -1054,8 +1095,8 @@ msgstr "Lokale GNU debugger" #: ../src/plugins/analyze_LocalGDB.xml.in.h:3 msgid "" "Needs to downloads debuginfo packages, which might take significant time, " -"and take up disk space. However, unlike RetraceServer, doesn't send coredump " -"to remote machines." +"and take up disk space. However, unlike RetraceServer, doesn't send coredump" +" to remote machines." msgstr "" "Debuginfo pakketten moeten gedownload worden, wat veel tijd en schijfruimte " "zou kunnen kosten. In tegenstelling tot RetraceServer echter, wordt geen " @@ -1083,9 +1124,9 @@ msgid "" msgstr "" "Upload een coredump naar een server, die een backtrace genereert en deze " "terugstuurt. Voordelen: debuginfo downloaden is niet nodig. De database van " -"debuginfos van de retrace server is completer. De retrace server kan betere " -"backtraces genereren. Nadelen: een coredump jouw upload bevat alle data van " -"het gecrashte programma, mogelijk inclusief jouw persoonlijke data." +"debuginfos van de retrace server is completer. De retrace server kan betere" +" backtraces genereren. Nadelen: een coredump jouw upload bevat alle data van" +" het gecrashte programma, mogelijk inclusief jouw persoonlijke data." #: ../src/plugins/analyze_xsession_errors.xml.in.h:1 msgid "Save relevant lines from ~/.xsession-errors file" @@ -1142,11 +1183,12 @@ msgstr "Verifieer SSL" #: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:11 msgid "" -"You can create bugzilla.redhat.com account <a href=\"https://bugzilla." -"redhat.com/createaccount.cgi\">here</a>" +"You can create bugzilla.redhat.com account <a " +"href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi\">here</a>" msgstr "" -"Je kunt bugzilla.redhat.com account <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/" -"createaccount.cgi\">hier</a> aanmaken" +"Je kunt bugzilla.redhat.com account <a " +"href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi\">hier</a> " +"aanmaken" #: ../src/plugins/report_Kerneloops.xml.in.h:1 msgid "Kerneloops URL" @@ -1236,16 +1278,17 @@ msgstr "Gebruikersnaam" #, c-format msgid "Looks like corrupted xml response, because '%s' member is missing." msgstr "" +"Lijkt op een gecorrumpeerd xml antwoord, omdat '%s' onderdeel ontbreekt." #: ../src/plugins/rhbz.c:259 #, c-format msgid "Bug %i is CLOSED, but it has no RESOLUTION" -msgstr "" +msgstr "Bug %i is CLOSED,maar heeft geen RESOLUTION" #: ../src/plugins/rhbz.c:267 #, c-format msgid "Bug %i is CLOSED as DUPLICATE, but it has no DUP_ID" -msgstr "" +msgstr "Bug %i is CLOSED als DUPLICATE, maar heeft geen DUP_ID" #: ../src/plugins/rhbz.c:373 #, c-format @@ -1257,364 +1300,4 @@ msgstr "Nieuwe bug id: %i" msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d" msgstr "Bugzilla kon de ouder van bug %d niet vinden" -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n" -#~ " or: %s -r[y] CRASH_DIR\n" -#~ " or: %s -i[b] CRASH_DIR\n" -#~ " or: %s -d CRASH_DIR\n" -#~ "\n" -#~ "\t-l, --list\t\tList not yet reported problems\n" -#~ "\t -f, --full\t\tList all problems\n" -#~ "\t-D BASE_DIR\t\tDirectory to list problems from\n" -#~ "\t\t\t\t(default: -D $HOME/.abrt/spool -D %s)\n" -#~ "\n" -#~ "\t-r, --report\t\tSend a report about CRASH_DIR\n" -#~ "\t -y, --always\t\t...without editing and asking\n" -#~ "\t-i, --info\t\tPrint detailed information about CRASH_DIR\n" -#~ "\t -f, --full\t\t...including multi-line entries\n" -#~ "\t\t\t\tNote: -if will run analyzers\n" -#~ "\t\t\t\t(if this CRASH_DIR have defined analyzers)\n" -#~ "\t-d, --delete\t\tRemove CRASH_DIR\n" -#~ "\n" -#~ "\t-V, --version\t\tDisplay version and exit\n" -#~ "\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n" -#~ msgstr "" -#~ "Gebruik: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n" -#~ " of: %s -r[y] CRASH_DIR\n" -#~ " of: %s -i[b] CRASH_DIR\n" -#~ " of: %s -d CRASH_DIR\n" -#~ "\n" -#~ "»-l, --list»»Toon nog niet gerapporteerde problemen\n" -#~ "» -f, --full»»Toon alle problemen\n" -#~ "»-D BASE_DIR»»Map waaruit problemen getoond worden\n" -#~ "»»»»(standaard: -D $HOME/.abrt/spool -D %s)\n" -#~ "\n" -#~ "»-r, --report»»Stuur een rapport over CRASH_DIR\n" -#~ "» -y, --always»»...zonder bewerking en vragen\n" -#~ "»-i, --info»»Print gedetailleerde informatie over CRASH_DIR\n" -#~ "» -f, --full»»...inclusief multi-regel ingangen\n" -#~ "»»»»Opmerking: -if zal analyzers draaien\n" -#~ "»»»»(als deze CRASH_DIR analyzers gedefinieerd heeft)\n" -#~ "»-d, --delete»»Verwijder CRASH_DIR\n" -#~ "\n" -#~ "»-V, --version»»Toon versie en sluit af\n" -#~ "»-v, --verbose»»Breedsprakig\n" - -#~ msgid "You must specify exactly one operation" -#~ msgstr "Je moet exact een bewerking specificeren." - -#~ msgid "# This field is read only\n" -#~ msgstr "# Dit veld is alleen-lezen.\n" - -#~ msgid "# Describe the circumstances of this crash below" -#~ msgstr "# Beschrijf hieronder de omstandigheden van deze crash." - -#~ msgid "" -#~ "# Backtrace\n" -#~ "# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)" -#~ msgstr "" -#~ "# Backtrace\n" -#~ "# Controleer of deze geen gevoelige data bevat (wachtwoorden, enz.)" - -#~ msgid "# Architecture" -#~ msgstr "# Architectuur" - -#~ msgid "# Command line" -#~ msgstr "# Commando-regel" - -#~ msgid "# Component" -#~ msgstr "# Onderdeel" - -#~ msgid "# Core dump" -#~ msgstr "# Core dump" - -#~ msgid "# Executable" -#~ msgstr "# Uitvoerbaar programma" - -#~ msgid "# Kernel version" -#~ msgstr "# Kernel versie" - -#~ msgid "# Package" -#~ msgstr "# Pakket" - -#~ msgid "# Reason of crash" -#~ msgstr "# Reden van de crash" - -#~ msgid "# Release string of the operating system" -#~ msgstr "# Vrijgave boodschap van het besturingssysteem" - -#~ msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set" -#~ msgstr "Kan vi niet draaien: $TERM, $VISUAL en $EDITOR zijn niet ingesteld" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "The report has been updated" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Het rapport is vernieuwd" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "No changes were detected in the report" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Er zijn geen veranderingen in het rapport ontdekt" - -#~ msgid "N" -#~ msgstr "N" - -#~ msgid "Your input is not valid, because of:" -#~ msgstr "Jouw input is niet geldig, omdat:" - -#~ msgid "Bad value for '%s': %s" -#~ msgstr "Slechte waarde voor '%s': %s" - -#~ msgid "Select how you would like to analyze the problem:\n" -#~ msgstr "Selecteer hoe je het probleem wilt analyseren:\n" - -#~ msgid "Choose option [0 - %u]: " -#~ msgstr "Kies optie [0 - %u]: " - -#~ msgid "You have chosen number out of range" -#~ msgstr "Je hebt een getal buiten het bereik gekozen" - -#~ msgid "Invalid input, program exiting..." -#~ msgstr "Ongeldige input, het programma gaat afsluiten..." - -#~ msgid "Reporting..." -#~ msgstr "Rapporteren..." - -#~ msgid "Skipping..." -#~ msgstr "Overslaan..." - -#~ msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable" -#~ msgstr "Rapporteren is uitgezet omdat de backtrace onbruikbaar is." - -#~ msgid "" -#~ "Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-" -#~ "install %s\" and try again\n" -#~ msgstr "" -#~ "Probeer debuginfo handmatig te installeren met het commando: \"debuginfo-" -#~ "install %s\" en probeer het opnieuw\n" - -#~ msgid "" -#~ " [-vs] -d DIR -e EVENT\n" -#~ " or: " -#~ msgstr "" -#~ " [-vs] -d DIR -e EVENT\n" -#~ " of: " - -#~ msgid "Handle EVENT" -#~ msgstr "Handel gebeurtenis af" - -#~ msgid "List possible events [which start with PFX]" -#~ msgstr "Laat mogelijke gebeurtenissen zien [die beginnen met PFX]" - -#~ msgid "Show password" -#~ msgstr "Wachtwoord tonen" - -#~ msgid "Event Configuration" -#~ msgstr "Gebeurtenis configuratie" - -#~ msgid "Event" -#~ msgstr "Gebeurtenis" - -#~ msgid "Configure E_vent" -#~ msgstr "Configureer _gebeurtenis" - -#~ msgid "" -#~ "Wrong settings detected for %s, reporting will probably fail if you " -#~ "continue with the current configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Er zijn verkeerde instellingen gedetecteerd voor %s, de rapportage zal " -#~ "waarschijnlijk mislukken als je doorgaat met de huidige configuratie." - -#~ msgid "" -#~ "Wrong settings detected for <b>%s</b>, reporting will probably fail if " -#~ "you continue with the current configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Er zijn verkeerde instellingen gedetecteerd voor <b>%s</b>, de rapportage " -#~ "zal waarschijnlijk mislukken als je doorgaat met de huidige configuratie." - -#~ msgid "" -#~ " [-vp] [-g GUI_FILE] DIR\n" -#~ "\n" -#~ "GUI tool to analyze and report problem saved in specified DIR" -#~ msgstr "" -#~ " [-vp] [-g GUI_FILE] MAP\n" -#~ "\n" -#~ "GUI gereedschap voor het analyseren en rapporteren van probleem " -#~ "opgeslagen in gespecificeerde MAP" - -#~ msgid "Alternate GUI file" -#~ msgstr "Alternatief GUI bestand" - -#~ msgid "" -#~ "Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and " -#~ "operate on the moved copy?" -#~ msgstr "" -#~ "Beschrijfbare map is nodig, maar '%s' is niet beschrijfbaar. Het " -#~ "verplaatsen naar '%s' en de verplaatste kopie bewerken?" - -#~ msgid "(click here to view/edit)" -#~ msgstr "(Klik hier voor bekijken/bewerken)" - -#~ msgid "(binary file, %llu bytes)" -#~ msgstr "(binair bestand, %llu bytes)" - -#~ msgid "%llu bytes, %u files" -#~ msgstr "%llu bytes, %u bestanden" - -#~ msgid "No processing for event '%s' is defined" -#~ msgstr "Er is geen verwerking gedefinieerd voor de gebeurtenis '%s'" - -#~ msgid "" -#~ "The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to " -#~ "reproduce." -#~ msgstr "" -#~ "De backtrace is niet compleet, zorg ervoor om voor het reproduceren de " -#~ "juiste stappen op te volgen." - -#~ msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable." -#~ msgstr "Rapportage is uitgezet omdat de backtrace onbruikbaar is." - -#~ msgid "You should check the backtrace for sensitive data." -#~ msgstr "Je moet de backtrace controleren op gevoelige data." - -#~ msgid "You must agree with sending the backtrace." -#~ msgstr "Je moet instemmen met het versturen van de backtrace." - -#~ msgid "Analyzing..." -#~ msgstr "Analyseren..." - -#~ msgid "Analyzing finished with exit code %d" -#~ msgstr "Analyseren afgewerkt met exit code %d" - -#~ msgid "Reporting finished with exit code %d" -#~ msgstr "Rapportage afgewerkt met exit code %d" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Naam" - -#~ msgid "Value" -#~ msgstr "Waarde" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly " -#~ "visible problem reports." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Jouw opmerkingen zijn niet privé.</b> Ze kunnen opgenomen worden in " -#~ "het publiek zichtbare probleem rapporten." - -#~ msgid "Analyzing did not start yet" -#~ msgstr "Analyseren is nog niet gestart" - -#~ msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?" -#~ msgstr "" -#~ "Eventuele aanvullende opmerkingen die nuttig voor het diagnosticeren van " -#~ "het probleem?" - -#~ msgid "" -#~ "Backtrace provides developers with details of the crash, helping them " -#~ "track down the source of the problem. Please review it and remove any " -#~ "sensitive data you would rather not share:" -#~ msgstr "" -#~ "Backtrace biedt ontwikkelaars de details van de crash, en helpt hen bij " -#~ "het opsporen van de bron van het probleem. Bekijk deze en verwijder alle " -#~ "gevoelige data die je liever niet deelt:" - -#~ msgid "" -#~ "Can create more informative backtrace if you installed additional debug " -#~ "packages" -#~ msgstr "" -#~ "Kan meer informatieve backtrace aanmaken als je extra debug pakketten " -#~ "installeert" - -#~ msgid "Click 'Apply' to start reporting" -#~ msgstr "Klik op 'Toepassen' om met rapportage te beginnen" - -#~ msgid "Configure _Events" -#~ msgstr "Configureer _Gebeurtenissen" - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Details" - -#~ msgid "" -#~ "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?" -#~ msgstr "" -#~ "Hoe trad dit probleem op (stap-voor-stap)? Hoe kan het gereproduceerd " -#~ "worden?" - -#~ msgid "I _agree with submitting the backtrace" -#~ msgstr "Ik _ga accoord met het indienen van de backtrace" - -#~ msgid "Regenerate backtrace" -#~ msgstr "Opnieuw genereren van backtrace" - -#~ msgid "Reporter(s):" -#~ msgstr "Aanmelder(s):" - -#~ msgid "Reporting did not start yet" -#~ msgstr "Rapportage nog niet gestart" - -#~ msgid "Select how you would like to analyze the problem:" -#~ msgstr "Selecteer hoe je het probleem wilt analyseren:" - -#~ msgid "Select how you would like to report the problem:" -#~ msgstr "Selecteer hoe je het probleem wilt rapporteren:" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Grootte:" - -#~ msgid "" -#~ "Use this button to generate more informative backtrace after you " -#~ "installed additional debug packages" -#~ msgstr "" -#~ "Gebruik deze knop om een meer informatieve backtrace te genereren na de " -#~ "installatie van extra debug pakketten" - -#~ msgid "Missing mandatory value" -#~ msgstr "Ontbrekende verplichte waarde" -#~ msgid "Invalid utf8 character '%c'" -#~ msgstr "Ongeldig utf8 karakter '%c'" - -#~ msgid "Invalid number '%s'" -#~ msgstr "Ongeldig nummer '%s'" - -#~ msgid "Invalid boolean value '%s'" -#~ msgstr "Ongeldige booleaanse waarde '%s'" - -#~ msgid "Unsupported option type" -#~ msgstr "Niet-ondersteund optie type" - -#~ msgid "Usage: %s\n" -#~ msgstr "Gebruik: %s\n" - -#~ msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" -#~ msgstr "" -#~ "get_bug_info() faalde. Kon alle noodzakelijke informatie niet verzamelen" - -#~ msgid "Bugzilla entry creation failed" -#~ msgstr "Het aanmaken van een Bugzilla ingang mislukte" - -#~ msgid "" -#~ " [-v] -c CONFFILE -d DIR\n" -#~ "\n" -#~ "Reports problem to Bugzilla" -#~ msgstr "" -#~ " [-v] -c CONFFILE -d MAP\n" -#~ "\n" -#~ "Rapporteer probleem naar Bugzilla" - -#~ msgid "All downloaded packages have been extracted, removing %s" -#~ msgstr "Alle gedownloade pakketten zijn geëxtraheerd, %s wordt verwijderd" - -#~ msgid "" -#~ " [-v] -c CONFFILE -d DIR\n" -#~ "\n" -#~ "Reports a problem to RHTSupport" -#~ msgstr "" -#~ " [-v] -c CONFFILE -d MAP\n" -#~ "\n" -#~ "Rapporteert een probleem aan RHTSupport" |