summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ml.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ml.po')
-rw-r--r--po/ml.po1556
1 files changed, 641 insertions, 915 deletions
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 930855f8..73c72d62 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -1,31 +1,28 @@
-# translation of ml.po to
-# translation of abrt.master.ml.po to
-# translation of abrt.master.abrt.ml.po to
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# ANI PETER <apeter@redhat.com>, 2009
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: abrt.master.ml\n"
+"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-03 08:57+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <en@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:16+0000\n"
+"Last-Translator: jmoskovc <jmoskovc@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Malayalam <discuss@lists.smc.org.in>\n"
+"Language: ml\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
msgstr "എബിആര്‍ടി നോട്ടിഫിക്കേഷന്‍ ആപ്ലെറ്റ്"
-#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/gui/report.glade.h:16
+#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് ബഗ് രേഖപ്പെടുത്തല്‍ പ്രയോഗം"
@@ -42,34 +39,34 @@ msgstr "ഒരു തകരാര്‍ കണ്ടുപിടിച്ചി
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT സര്‍വീസ് പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395
msgid "Warning"
msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:230
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:231
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr "ABRT കണ്ടുപിടിക്കുന്ന പ്രശ്നങ്ങളെപ്പറ്റി ഉപയോക്താവിനെ അറിയിക്കുന്നതിനായുള്ള ആപ്ലെറ്റ്"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230
msgid "translator-credits"
msgstr "Ani Peter | അനി പീറ്റര്‍ <apeter@redhat.com>"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:256
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:257
msgid "Hide"
msgstr "അദൃശ്യമാക്കുക"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:361
msgid "Report"
msgstr "റിപോര്‍ട്ട്"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392
msgid "Open ABRT"
msgstr "ABRT തുറക്കുക"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:90
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/cli.c:90
+#, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
"\tUID : %s\n"
@@ -78,20 +75,14 @@ msgid ""
"\tCrash Time : %s\n"
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-"\tUID : %s\n"
-"\tUUID : %s\n"
-"\tPackage : %s\n"
-"\tExecutable : %s\n"
-"\tCrash Time : %s\n"
-"\tCrash Count: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:109
+#: ../src/cli/cli.c:109
#, c-format
msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr "\tHostname : %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:142
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/cli.c:142
+#, c-format
msgid ""
"Dump directory: %s\n"
"Last crash: %s\n"
@@ -103,39 +94,28 @@ msgid ""
"System: %s, kernel %s\n"
"Reason: %s\n"
msgstr ""
-"Crash ID: %s:%s\n"
-"Last crash: %s\n"
-"Analyzer: %s\n"
-"Component: %s\n"
-"Package: %s\n"
-"Command: %s\n"
-"Executable: %s\n"
-"System: %s, kernel %s\n"
-"Rating: %s\n"
-"Coredump file: %s\n"
-"Reason: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:170
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/cli.c:170
+#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
-msgstr "Crash function: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:174
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/cli.c:174
+#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
-msgstr "Hostname: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:179
+#: ../src/cli/cli.c:179
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
msgstr "Crash function: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:183
+#: ../src/cli/cli.c:183
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
msgstr "Hostname: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:187
+#: ../src/cli/cli.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -146,7 +126,7 @@ msgstr ""
"അഭിപ്രായം:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:193
+#: ../src/cli/cli.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -157,7 +137,7 @@ msgstr ""
"ബാക്ക്ട്രെയിസ്:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:250
+#: ../src/cli/cli.c:250
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
@@ -180,7 +160,7 @@ msgid ""
"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:298
+#: ../src/cli/cli.c:298
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "ഒരൊറ്റ് പ്രക്രിയ മാത്രം നല്‍കുക"
@@ -280,35 +260,34 @@ msgstr "ലോഗിന്‍ നല്‍കുക:"
msgid "Enter your password: "
msgstr "രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക:"
-#: ../src/cli/report.cpp:766
+#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063
msgid "Reporting..."
msgstr "റിപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു..."
-#: ../src/cli/report.cpp:779
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/report.cpp:773
+#, c-format
msgid "Report using %s?"
-msgstr "%s ഉപയോഗിച്ചു് റിപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക? [y/N]: "
+msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:782
+#: ../src/cli/report.cpp:776
msgid "Skipping..."
msgstr "ഉപേക്ഷിയ്ക്കുന്നു..."
-#: ../src/cli/report.cpp:798
-#, fuzzy
+#: ../src/cli/report.cpp:792
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
-msgstr "ബാക്ക്ട്രെയിസ് ഉപയോഗപ്രദമല്ല, അതിനാല്‍ റിപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതു് നിര്‍ജീവമാക്കിയിരിക്കുന്നു."
+msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:802
+#: ../src/cli/report.cpp:796
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
"install %s\" and try again\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:820
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/report.cpp:814
+#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
-msgstr "%d പ്ലഗിനുകള്‍ വഴി തകരാര്‍ രേഖപ്പെടുത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു (%d പിശകുകള്‍)\n"
+msgstr ""
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:245
msgid ""
@@ -323,9 +302,9 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
@@ -335,7 +314,7 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555
@@ -356,7 +335,7 @@ msgstr ""
msgid "List possible events [which start with PFX]"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544
msgid " [options]"
msgstr ""
@@ -376,384 +355,183 @@ msgstr ""
"വ്യാപ്തി കോട്ടയേക്കാള്‍ കൂടിയിരിയ്ക്കുന്നു. ദയവായി abrt.conf-ലുള്ള സിസ്റ്റത്തിന്റെ "
"MaxCrashReportsSize മൂല്ല്യം പരിശോധിക്കുക."
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
msgid "Do not daemonize"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556
msgid "Log to syslog even with -d"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "പ്രയോഗത്തിന്റെ തകരാറുകള്‍ രേഖപ്പെടുത്തുക"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
+msgid "Show password"
+msgstr "രഹസ്യവാക്ക് കാണിയ്ക്കുക"
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7
-msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
-msgstr "മറ്റൊരു ക്ലൈന്റ് പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നു..."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Event Configuration"
+msgstr "%s ഐഛികങ്ങള്‍ ക്രമീകരിക്കുക"
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14
-msgid ""
-"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303
+msgid "Events"
msgstr ""
-"ഡെമണില്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ ഡേറ്റാ ലഭിച്ചു (ഈ ഡേറ്റാബെയിസ് ശരിയായി പുതുക്കിയോ?). "
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64
-msgid "Not loaded plugins"
-msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ പ്ലഗിനുകളല്ല"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65
-msgid "Analyzer plugins"
-msgstr "അനലൈസര്‍ പ്ലഗിനുകള്‍"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66
-msgid "Action plugins"
-msgstr "ആക്ഷന്‍ പ്ലഗിനുകള്‍"
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67
-msgid "Reporter plugins"
-msgstr "റിപോര്‍ട്ടര്‍ പ്ലഗിനുകള്‍"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68
-msgid "Database plugins"
-msgstr "ഡേറ്റാബെയിസ് പ്ലഗിനുകള്‍"
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98
-msgid "Cannot connect to system dbus."
-msgstr "സിസ്റ്റം dbus-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124
-msgid "Please check if the abrt daemon is running."
-msgstr "abrt ഡെമണ്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നുണ്ടോ എന്നു് പരിശോധിക്കുക."
-
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170
-msgid ""
-"Daemon did not return a valid report info.\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327
+msgid "Event"
msgstr ""
-"ശരിയായ റിപോര്‍ട്ട് വിവരം ഡെമണ്‍ ലഭ്യമാക്കിയില്ല.\n"
-"Debuginfo ലഭ്യമല്ലേ?"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>ബഗ് റിപ്പോര്‍ട്ടുകള്‍:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>കമാന്‍ഡ്:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>അഭിപ്രായം:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>ക്രാഷ് കൌണ്ട്:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>ഏറ്റവും ഒടുവിലുള്ള ക്രാഷ്:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>കാരണം</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>ഉപയോക്താവു്:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9
-msgid "About ABRT"
-msgstr "ABRT സംബന്ധിച്ചു്"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Configure E_vent"
+msgstr "പ്ലഗിന്‍ ക്ര_മീകരിക്കുക"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്‍ഡിലേക്ക് പകര്‍ത്തുക"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249
+msgid "Reported"
+msgstr "രേഖപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12
-msgid "Online _Help"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261
+msgid "Problem"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "പ്ലഗിനുകള്‍"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-"ഈ പ്രോഗ്രാം ഒരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ആണു്; സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഫൌണ്ടേഷന്‍ പ്രസിദ്ധീകരിച്ച ഗ്നു "
-"ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് അനുസരിച്ചു് നിങ്ങള്‍ക്കിതു് വീണ്ടും വിതരണം ചെയ്യാവുന്നതും മാറ്റങ്ങള്‍ "
-"വരുത്താവുന്നതുമാണു്; ലൈസന്‍സിന്റെ ലക്കം 2 അല്ലെങ്കില്‍ (നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്ന) അതിനു് ശേഷമുള്ള "
-"ഏതെങ്കിലും ലക്കമോ ഉപയോഗിക്കാം.\n"
-"ഈ പ്രോഗ്രാം നിങ്ങള്‍ക്കു് പ്രയോജനപ്പെടും എന്ന പ്രതീക്ഷയില്‍ വിതരണം ചെയ്യുന്നതാണു്, പക്ഷേ, ഇതിനു് ഒരു "
-"വാറണ്ടിയും ലഭ്യമല്ല; വ്യാപാരയോഗ്യതയോ ഒരു പ്രത്യേക കാര്യത്തിനു് ചേരുന്നതാണെന്നോ പരോക്ഷമായി "
-"ഉള്‍‌ക്കൊള്ളുന്ന വാറണ്ടി പോലും ഇല്ല. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കു് ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് കാണുക.\n"
-"\n"
-"ഈ പ്രോഗ്രാമിനൊപ്പം നിങ്ങള്‍ക്കു് ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ളിക് ലൈസന്‍സിന്റെ ഒരു പകര്‍പ്പും ലഭിച്ചിരിക്കണം, "
-"ഇല്ലായെങ്കില്‍, <http://www.gnu.org/licenses/> കാണുക."
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284
+msgid "Last occurrence"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111
-msgid "View log"
-msgstr "ലോഗ് കാണുക"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299
+msgid "_File"
+msgstr "_ഫയല്‍"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300
msgid "_Edit"
msgstr "_ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22
-msgid "_File"
-msgstr "_ഫയല്‍"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301
msgid "_Help"
msgstr "_സഹായം"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63
-msgid "Reported"
-msgstr "രേഖപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71
-msgid "Application"
-msgstr "പ്രയോഗം"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73
-msgid "Hostname"
-msgstr "ഹോസ്റ്റ്നാമം"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75
-msgid "Latest Crash"
-msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവിലുള്ള ക്രാഷ്"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317
+#, fuzzy
+msgid "_Plugins"
+msgstr "പ്ലഗിനുകള്‍"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot show the settings dialog.\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393
+msgid "_Online Help"
msgstr ""
-"സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ക്കുള്ള ഡയലോഗ് കാണിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to finish the current task!\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"നിലവിലുള്ള ജോലി പൂര്‍ത്തിയാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
+msgid "View and report application crashes"
+msgstr "പ്രയോഗത്തിന്റെ തകരാറുകള്‍ രേഖപ്പെടുത്തുക"
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70
msgid ""
-"Error while loading the dumplist.\n"
-"%s"
+" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n"
+"\n"
+"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR"
msgstr ""
-"dumplist ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ പിശക്.\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>%s Crash</b>\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80
+msgid "Alternate GUI file"
msgstr ""
-"<b>%s ക്രാഷ്</b>\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343
-msgid "You have to select a crash to copy."
-msgstr "പകര്‍ത്തുവാനുള്ള ഒരു പകര്‍പ്പു് തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187
+#, c-format
msgid ""
-"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and "
+"operate on the moved copy?"
msgstr ""
-"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450
-#, python-format
-msgid ""
-"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
-"crashid=%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499
+msgid "(click here to view/edit)"
msgstr ""
-"ഡേറ്റാബെയ്സില്‍ അത്തരമൊരു തകരാര്‍ ലഭ്യമല്ല, തെറ്റായ crashid ആവാം.\n"
-"crashid=%s"
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:78
-msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
-msgstr "ഗ്നോം കീറിങ് ഡെമണിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
-#. user who is not the owner of the running session - using su
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:84
-msgid "Cannot get the default keyring."
-msgstr "സ്വതവേയുള്ള കീറിങ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511
+#, c-format
+msgid "(binary file, %llu bytes)"
msgstr ""
-"gnome-keyring-ലേക്കുള്ള പ്രവേശനം നിഷേധിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു, പ്ലഗിന്‍ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതല്ല."
-#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:154
-#, python-format
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
-msgstr ""
-"gnome-keyring-ലേക്കുള്ള പ്രവേശനം നിഷേധിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു, %s-നുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ "
-"സാധ്യമല്ല!"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526
+#, fuzzy
+msgid "(no description)"
+msgstr "വിവരണം: "
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:207
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531
+#, c-format
+msgid "%llu bytes, %u files"
msgstr ""
-"gnome-keyring-ലേക്കുള്ള പ്രവേശനം നിഷേധിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു, സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
-msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
-msgstr "ഇതെങ്ങനെ ഉണ്ടായി എന്നുള്ളതിന്റെ വിവരണം..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21
-msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
-msgstr "തകാറിനെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരത്തില്‍ ബാക്ക്ട്രെയിസ് ലഭ്യമല്ല"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot save plugin settings:\n"
-" %s"
+#. TODO: better msg?
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868
+#, c-format
+msgid "No processing for event '%s' is defined"
msgstr ""
-"പ്ലഗിന്‍ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n"
-" %s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307
-#, python-format
-msgid "Configure %s options"
-msgstr "%s ഐഛികങ്ങള്‍ ക്രമീകരിക്കുക"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362
-#, python-format
-msgid "Rating is %s"
-msgstr "റേറ്റിങ്: %s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365
-msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
-msgstr "ക്രാഷ്ഡമ്പിനു് റേറ്റിങ് ലഭ്യമല്ല => ആവശ്യമില്ലെന്നു് കരുതുന്നു"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398
+#. bt is usable, but not complete, so show a warning
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
msgstr "ബാക്ക്ട്രെയിസ് പൂര്‍ണ്ണമല്ല, തയ്യാറാക്കുന്നതിനുള്ള ഉത്തമ രീതികള്‍ ദയവായി നല്‍കുക."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378
+#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969
+msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
+msgstr "ബാക്ക്ട്രെയിസ് ഉപയോഗപ്രദമല്ല, അതിനാല്‍ റിപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതു് നിര്‍ജീവമാക്കിയിരിക്കുന്നു."
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr "സെന്‍സിറ്റീവ് ഡേറ്റയ്ക്കായി ബാക്ക്ട്രെയിസ് പരിശോധിക്കണം."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979
msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr "ബാക്ക്ട്രെയിസ് അയയ്ക്കുവാന്‍ സമ്മതിയ്ക്കുക."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035
+msgid "Analyzing..."
msgstr ""
-"ബാക്ക്ട്രെയിസ് ഉപയോഗപ്രദമല്ല.\n"
-"ദയവായി ഈ കമാന്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ചു് debuginfo ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിക്കുക: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"ശേഷം പുതുക്കുക ബട്ടണ്‍ ഉപയോഗിച്ചു് ബാക്ക്ട്രെയിസ് തയ്യാറാക്കുവാന്‍ ശ്രമിക്കുക."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394
-msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
-msgstr "ബാക്ക്ട്രെയിസ് ഉപയോഗപ്രദമല്ല, അതിനാല്‍ റിപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതു് നിര്‍ജീവമാക്കിയിരിക്കുന്നു."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036
+#, c-format
+msgid "Analyzing finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440
-msgid "You did not provide any steps to reproduce."
-msgstr "തകരാര്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുള്ള നടപടികള്‍ നല്‍കിയിട്ടില്ല."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064
+#, c-format
+msgid "Reporting finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454
-msgid "You did not provide any comments."
-msgstr "ഒരു അഭിപ്രായങ്ങളും നല്‍കിയിട്ടില്ല."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182
+msgid "Name"
+msgstr "പേരു്"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting failed!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191
+msgid "Value"
msgstr ""
-"റിപോര്‍ട്ട് പരാജയപ്പെട്ടു!\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
msgid ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
-"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
-"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
-"how to provide a bug fix for you.\n"
-"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
-"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
-"share.\n"
-"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
-"continue."
+"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly "
+"visible problem reports."
msgstr ""
-"<b>%s</b> പാക്കേജിലുള്ളൊരു പ്രയോഗത്തിനു് തകരാര്‍ സംഭവിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു. ഇതിനെപ്പറ്റി ഒരു ബഗ് "
-"അയയ്ക്കുക. ഈ ബഗിനുള്ള പരിഹാരം ഈ റിപോര്‍ട്ട് വഴി സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ മെയിന്റേനേര്‍സ് നിങ്ങള്‍ക്കു് നല്‍കുന്നു.\n"
-"\n"
-"ദയവായി നിങ്ങളുടെ റിപോര്‍ട്ട് ഒരിക്കല്‍ കൂടി പരിശോധിച്ചു് സെന്‍സിറ്റീവ് ഡേറ്റാ ഇല്ലെന്നുറപ്പാക്കുക.\n"
-"\n"
-"ഈ ബഗ് എവിടെ രേഖപ്പെടുത്തണമെന്നു് തെരഞ്ഞെടുത്തു്, 'മുമ്പോട്ട്' അമര്‍ത്തി തുടരുക."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576
-msgid "Only one reporter plugin is configured."
-msgstr "ഒരൊറ്റ് റിപോര്‍ട്ടര്‍ പ്ലഗിന്‍ മാത്രമേ ക്രമീകരിച്ചിട്ടുള്ളൂ."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
+msgid "Analyzing did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582
-msgid "Send a bug report"
-msgstr "ഒരു ബഗ് റിപോര്‍ട്ട് അയയ്ക്കുക"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
+msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
-"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
-"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
-"track down the source of the problem.\n"
-"\n"
-"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
-"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
+"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track "
+"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive "
+"data you would rather not share:"
msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ തകരാറിനുള്ള ഒരു ബാക്ക്ട്രെയിസാണു് താഴെ കാണിച്ചിരിയ്ക്കുന്നതു്. ഡവലപ്പര്‍മാര്‍ക്ക് എങ്ങനെ "
"തകരാര്‍ സംഭവിച്ചെന്നും, അതിനുള്ള പരിഹാരം എങ്ങനെ വേണമെന്നും കണ്ടുപിടിയ്ക്കുന്നതിനായി ഇതു് "
@@ -761,376 +539,69 @@ msgstr ""
"\n"
"ദയവായി നിങ്ങളുടെ റിപോര്‍ട്ട് ഒരിക്കല്‍ കൂടി പരിശോധിച്ചു് സെന്‍സിറ്റീവ് ഡേറ്റാ ഇല്ലെന്നുറപ്പാക്കുക:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738
-#, python-format
-msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775
-msgid "Search:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806
-msgid "Refresh"
-msgstr "പുതുക്കുക"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808
-msgid "Copy"
-msgstr "പകര്‍ത്തുക"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814
-msgid "I agree with submitting the backtrace"
-msgstr "ബാക്ക്ട്രെയിസ് അയയ്ക്കാം"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819
-msgid "Approve the backtrace"
-msgstr "ബാക്ക്ട്രെയിസ് അംഗീകരിയ്ക്കുക"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862
-msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885
-msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
-msgstr "എങ്ങനെ തകരാര്‍ സംഭവിച്ചു? ഇതു് വീണ്ടും എങ്ങനെ ലഭ്യമാക്കാം?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905
-msgid ""
-"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
-msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ക്കു് സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ മെയിന്റെയിനേര്‍സിനെ അറിയിയ്ക്കുവാന്‍ എന്തെങ്കിലും അഭിപ്രായങ്ങളോ "
-"നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളോ ഉണ്ടോ?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925
-msgid "Provide additional details"
-msgstr "കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
msgid ""
-"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
-"accordingly."
+"Can create more informative backtrace if you installed additional debug "
+"packages"
msgstr ""
-"<b>സൂചന:</b> നിങ്ങളുടെ അഭിപ്രായങ്ങളും നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളും സ്വകാര്യമല്ല, എല്ലാവര്‍ക്കും കാണുവാന്‍ "
-"സാധിയ്ക്കുന്നു."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973
-msgid "Confirm and send the report"
-msgstr "റിപോര്‍ട്ട് ഉറപ്പാക്കി അയയ്ക്കുക"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975
-msgid ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
-msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ റിപോര്‍ട്ട് ചെയ്ത ബഗ് താഴെ ചുരുക്കത്തില്‍ കാണാം. 'സൂക്ഷിയ്ക്കുക' ക്ലിക്ക് ചെയ്തു് ഇതു് "
-"സമര്‍പ്പിയ്ക്കുക."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980
-msgid "<b>Basic details</b>"
-msgstr "<b>അടിസ്ഥാന വിശദാംശങ്ങള്‍</b>"
-
-#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987
-msgid "Component"
-msgstr "ഘടകം"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988
-msgid "Package"
-msgstr "പാക്കേജ്"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989
-msgid "Executable"
-msgstr "എക്സിക്യൂട്ടബിള്‍"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990
-msgid "Cmdline"
-msgstr "Cmdline"
-
-#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992
-msgid "Architecture"
-msgstr "ആര്‍ക്കിടക്ചര്‍"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
-msgid "Kernel"
-msgstr "കേര്‍ണല്‍"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994
-msgid "Release"
-msgstr "ലക്കം"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995
-msgid "Reason"
-msgstr "കാരണം"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>ബാക്ക്ട്രെയിസ്</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009
-msgid "Click to view..."
-msgstr "കാണുവാന്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021
-msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
-msgstr "<b>നടപടികള്‍:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042
-msgid "<b>Comments:</b>"
-msgstr "<b>അഭിപ്രായം:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045
-msgid "No comment provided!"
-msgstr "അഭിപ്രായം ലഭ്യമല്ല!"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081
-msgid "Finished sending the bug report"
-msgstr "ബഗ് റിപോര്‍ട്ട് അയച്ചു കഴിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085
-msgid "<b>Bug reports:</b>"
-msgstr "<b>ബഗ് റിപ്പോര്‍ട്ടുകള്‍:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102
-msgid ""
-"Unable to get report!\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
+msgid "Click 'Apply' to start reporting"
msgstr ""
-"റിപോര്‍ട്ട് ലഭിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല!\n"
-"Debuginfo ലഭ്യമല്ലേ?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139
-#, python-format
-msgid "Error acquiring the report: %s"
-msgstr "റിപോര്‍ട്ട് ലഭിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "ലോഗ്"
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2
-msgid "Report done"
-msgstr "റിപോര്‍ട്ട് പൂര്‍ത്തിയായി"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18
-msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
-msgstr "UI വിവരണത്തില്‍ PluginDialog വിഡ്ജറ്റ് ലഭ്യമല്ല!"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25
-#, python-format
-msgid ""
-"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
-"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
+msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem."
msgstr ""
-"<b>%s</b> പ്ലഗിനുള്ള യുഐ ലഭ്യമല്ല, ഇതൊരു ബഗാവാം.\n"
-"<a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket\">https://fedorahosted.org/"
-"abrt/newticket</a>-ല്‍ ദയവായി ഇതു് രേഖപ്പെടുത്തുക"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86
-msgid "Combo box is not implemented"
-msgstr "കോംബോ ബോക്സ് ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69
-msgid "Nothing to hydrate!"
-msgstr "ഹൈഡ്രേറ്റ് ചെയ്യുവാനൊന്നുമില്ല!"
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25
-msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
-msgstr "SettingsDialog-നുള്ള ജിയുഐ വിവരണം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല!"
-
-#. Create/configure columns and add them to pluginlist
-#. column "name" has two kind of cells:
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42
-msgid "Name"
-msgstr "പേരു്"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
#, fuzzy
-msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
-msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനായി പട്ടികയില്‍ നിന്നും ദയവായി ഒരു പ്ലഗിന്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while opening the plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"പ്ലഗിന്‍ സജ്ജീകരണങ്ങളുടെ യുഐ തുറക്കുമ്പോള്‍ പിശക്: \n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Configure Events"
+msgstr "%s ഐഛികങ്ങള്‍ ക്രമീകരിക്കുക"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
msgid "Details"
msgstr "വിശദാംശങ്ങള്‍"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21
-msgid "Please wait..."
-msgstr "ദയവായി കാത്തിരിക്കുക..."
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>അറ്റാച്മെന്റുകള്‍</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>അഭിപ്രായം</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>എങ്ങനെ ലഭ്യമാക്കാം (ലളിതമായ രീതിയില്‍)</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
-msgstr "<b>ദയവായി ഈ പ്രശ്നങ്ങള്‍ പരിഹരിക്കുക</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>നിങ്ങള്‍ക്കിതു് എവിടെ രേഖപ്പെടുത്തണം?</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ആര്‍ക്കിടക്ചര്‍:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:9
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ഘടകം:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:12
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">കേര്‍ണല്‍:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">പാക്കേജ്:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:14
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">കാരണം:</span>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?"
+msgstr "എങ്ങനെ തകരാര്‍ സംഭവിച്ചു? ഇതു് വീണ്ടും എങ്ങനെ ലഭ്യമാക്കാം?"
-#: ../src/gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ലക്കം:</span>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
+msgid "I agree with submitting the backtrace"
+msgstr "ബാക്ക്ട്രെയിസ് അയയ്ക്കാം"
-#: ../src/gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Regenerate backtrace"
msgstr "ബാക്ക്ട്രെയിസ് വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ ABRT-യെ നിര്‍ബന്ധിക്കുന്നു."
-#: ../src/gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-msgstr ""
-"ബാക്ക്ട്രെയിസ് പരിശോധിച്ചു് സെന്‍സിറ്റീവ് ഡേറ്റാ നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു (രഹസ്യവാക്കുകള്‍ എന്നിവ)"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "റിപോര്‍ട്ടര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സംവിധാനം"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:23
-msgid "Send report"
-msgstr "റിപോര്‍ട്ട് അയയ്ക്കുക"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "ലോഗ് കാണിക്കുക"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122
-msgid "Remove this job"
-msgstr "ഈ ജോലി നീക്കം ചെയ്യുക"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166
-msgid "Remove this action"
-msgstr "ഈ പ്രവര്‍ത്തി നീക്കം ചെയ്യുക"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>പ്ലഗിന്‍ വിശദാംശങ്ങള്‍</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:2
-msgid "Author:"
-msgstr "രചയിതാവു്:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:3
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "ബാക്ക്ലിസ്റ്റഡ് പാക്കേജുകള്‍: "
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:4
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "പ്ലഗിന്‍ ക്ര_മീകരിക്കുക"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:5
-msgid "Check package GPG signature"
-msgstr "പാക്കേജ് GPG ഒപ്പ് പരിശോധിക്കുക"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:6
-msgid "Common"
-msgstr "സാധാരണ"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:7
-msgid "Description:"
-msgstr "വിവരണം: "
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:8
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "GPG കീകള്‍"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:9
-msgid "GPG keys: "
-msgstr "GPG കീകള്‍: "
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:10
-msgid "Max coredump storage size (MB):"
-msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ കോര്‍ഡംപ് സ്റ്റോറേജ് വ്യാപ്തി (MB):"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:11
-msgid "Name:"
-msgstr "പേരു്:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Reporter(s):"
+msgstr "രേഖപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:14
-msgid "Version:"
-msgstr "ലക്കം: "
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
+msgid "Reporting did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings.glade.h:15
-msgid "Web Site:"
-msgstr "വെബ് സൈറ്റ്:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
+msgid "Select how you would like to analyze the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1
-msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
-msgstr "<b>തുടരണമോ?</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16
+msgid "Select how you would like to report the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2
-msgid "Wrong Settings Detected"
-msgstr "തെറ്റായ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17
+msgid "Size:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18
msgid ""
-"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
-"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
-"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+"Use this button to generate more informative backtrace after you installed "
+"additional debug packages"
msgstr ""
-"സജ്ജമാക്കിയ ചില റിപോര്‍ട്ടര്‍ പ്ലഗിനുകള്‍ക്കു് തെറ്റായ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ കണ്ടുപിടിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു. താഴെ "
-"കാണിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന ബട്ടണുകള്‍ ഉപയോഗിച്ചു് അതതു് ക്രമീകരണം തുറന്നു് അവ പരിഹരിച്ചു് മുമ്പോട്ടു് നീങ്ങുക, "
-"അല്ലെങ്കില്‍ റിപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നതല്ല.\n"
#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
#, c-format
@@ -1169,11 +640,9 @@ msgid "New bug id: %i"
msgstr "പുതിയ ബഗ് id: %i"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:664
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Empty login or password, please check %s"
msgstr ""
-"ലോഗിനും അടയാളവാക്കും ശൂന്യം.\n"
-"ദയവായി പരിശോധിക്കുക "
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:684
msgid "Logging into bugzilla..."
@@ -1221,9 +690,9 @@ msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
msgstr "%d ബഗിന്റെ പേരന്റ് കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ ബഗ്സിലയ്ക്കു് സാധ്യമായില്ല"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:851
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
-msgstr "CC പട്ടികയിലേക്കു് %s ചേര്‍ക്കുക"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:877
#, c-format
@@ -1243,22 +712,22 @@ msgstr ""
msgid "Configuration file (may be given many times)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257
msgid " [options] -d DIR"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
msgid "Additional debuginfo directories"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
msgstr ""
#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
msgstr ""
@@ -1267,7 +736,7 @@ msgstr ""
#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable
#. * and package only. This is not supposed to happen often.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
msgstr ""
@@ -1362,9 +831,8 @@ msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:444
-#, fuzzy
msgid "You have to specify the path to coredump."
-msgstr "പകര്‍ത്തുവാനുള്ള ഒരു പകര്‍പ്പു് തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:461
#, python-format
@@ -1382,9 +850,9 @@ msgid "All %u debuginfo files are available"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Submitting oops report to %s"
-msgstr "'%s'-ലേക്കു് റിപോര്‍ട്ട് സൂക്ഷിക്കുന്നു"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:133
msgid ""
@@ -1393,22 +861,21 @@ msgid ""
"Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108
msgid "Sending an email..."
msgstr "ഒരു ഈമെയില്‍ അയയ്ക്കുന്നു..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261
-#, fuzzy
msgid "Config file"
-msgstr "ലോഗ്ഗര്‍ ഫയല്‍:"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:38
msgid ""
@@ -1421,12 +888,12 @@ msgstr ""
msgid "Output file"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
msgstr "%s-ലേക്ക് റിപോര്‍ട്ട് ചേര്‍ത്തിരിയ്ക്കുന്നു"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
msgstr "റിപോര്‍ട്ട് %s-ലേക്ക് സൂക്ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു"
@@ -1440,11 +907,8 @@ msgid "Compressing data"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73
-#, fuzzy
msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf"
msgstr ""
-"ലോഗിനും അടയാളവാക്കും ശൂന്യം.\n"
-"ദയവായി പരിശോധിക്കുക "
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:191
msgid "Creating a new case..."
@@ -1458,9 +922,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sending %s to %s"
-msgstr "ആര്‍ക്കൈവ് %s, %s-ലേക്ക് അയയ്ക്കുന്നു"
+msgstr ""
#. This ends up a "reporting status message" in abrtd
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:96
@@ -1507,6 +971,10 @@ msgstr ""
msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
msgstr ""
+#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701
+msgid "log to syslog"
+msgstr ""
+
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
msgstr "<b>ബഗ്സിലാ പ്ലഗിന്‍ ക്രമീകരണം</b>"
@@ -1531,10 +999,6 @@ msgstr "രഹസ്യവാക്ക്:"
msgid "SSL verify"
msgstr "എസ്എസ്എല്‍ ഉറപ്പാക്കുക"
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
-msgid "Show password"
-msgstr "രഹസ്യവാക്ക് കാണിയ്ക്കുക"
-
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8
msgid ""
"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
@@ -1596,9 +1060,8 @@ msgid "RHTSupport URL:"
msgstr "RHTSupport യുആര്‍എല്‍:"
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Upload plugin configuration</b>"
-msgstr "<b>ടിക്കറ്റ് അപ്‌ലോഡര്‍ പ്ലഗിന്‍ ക്രമീകരണം</b>"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:2
msgid "Retry count:"
@@ -1616,232 +1079,495 @@ msgstr "യുആര്‍എല്‍:"
msgid "Use encryption"
msgstr "എന്‍ക്രിഷ്ഷന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുക: "
+#~ msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
+#~ msgstr "മറ്റൊരു ക്ലൈന്റ് പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നു..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ഡെമണില്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ ഡേറ്റാ ലഭിച്ചു (ഈ ഡേറ്റാബെയിസ് ശരിയായി പുതുക്കിയോ?). "
+
+#~ msgid "Not loaded plugins"
+#~ msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ പ്ലഗിനുകളല്ല"
+
+#~ msgid "Analyzer plugins"
+#~ msgstr "അനലൈസര്‍ പ്ലഗിനുകള്‍"
+
+#~ msgid "Action plugins"
+#~ msgstr "ആക്ഷന്‍ പ്ലഗിനുകള്‍"
+
+#~ msgid "Reporter plugins"
+#~ msgstr "റിപോര്‍ട്ടര്‍ പ്ലഗിനുകള്‍"
+
+#~ msgid "Database plugins"
+#~ msgstr "ഡേറ്റാബെയിസ് പ്ലഗിനുകള്‍"
+
+#~ msgid "Cannot connect to system dbus."
+#~ msgstr "സിസ്റ്റം dbus-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+
+#~ msgid "Please check if the abrt daemon is running."
+#~ msgstr "abrt ഡെമണ്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നുണ്ടോ എന്നു് പരിശോധിക്കുക."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Daemon did not return a valid report info.\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ശരിയായ റിപോര്‍ട്ട് വിവരം ഡെമണ്‍ ലഭ്യമാക്കിയില്ല.\n"
+#~ "Debuginfo ലഭ്യമല്ലേ?"
+
+#~ msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+
+#~ msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>ബഗ് റിപ്പോര്‍ട്ടുകള്‍:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Command:</b>"
+#~ msgstr "<b>കമാന്‍ഡ്:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comment:</b>"
+#~ msgstr "<b>അഭിപ്രായം:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Crash Count:</b>"
+#~ msgstr "<b>ക്രാഷ് കൌണ്ട്:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+#~ msgstr "<b>ഏറ്റവും ഒടുവിലുള്ള ക്രാഷ്:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Reason:</b>"
+#~ msgstr "<b>കാരണം</b>"
+
+#~ msgid "<b>User:</b>"
+#~ msgstr "<b>ഉപയോക്താവു്:</b>"
+
+#~ msgid "About ABRT"
+#~ msgstr "ABRT സംബന്ധിച്ചു്"
+
+#~ msgid "Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്‍ഡിലേക്ക് പകര്‍ത്തുക"
+
#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
#~ "\n"
-#~ "How to reproduce:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#~ msgstr ""
+#~ "ഈ പ്രോഗ്രാം ഒരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ആണു്; സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഫൌണ്ടേഷന്‍ പ്രസിദ്ധീകരിച്ച "
+#~ "ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് അനുസരിച്ചു് നിങ്ങള്‍ക്കിതു് വീണ്ടും വിതരണം ചെയ്യാവുന്നതും മാറ്റങ്ങള്‍ "
+#~ "വരുത്താവുന്നതുമാണു്; ലൈസന്‍സിന്റെ ലക്കം 2 അല്ലെങ്കില്‍ (നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്ന) അതിനു് ശേഷമുള്ള "
+#~ "ഏതെങ്കിലും ലക്കമോ ഉപയോഗിക്കാം.\n"
+#~ "ഈ പ്രോഗ്രാം നിങ്ങള്‍ക്കു് പ്രയോജനപ്പെടും എന്ന പ്രതീക്ഷയില്‍ വിതരണം ചെയ്യുന്നതാണു്, പക്ഷേ, ഇതിനു് "
+#~ "ഒരു വാറണ്ടിയും ലഭ്യമല്ല; വ്യാപാരയോഗ്യതയോ ഒരു പ്രത്യേക കാര്യത്തിനു് ചേരുന്നതാണെന്നോ "
+#~ "പരോക്ഷമായി ഉള്‍‌ക്കൊള്ളുന്ന വാറണ്ടി പോലും ഇല്ല. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കു് ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് "
+#~ "കാണുക.\n"
#~ "\n"
-#~ "എങ്ങനെ ലഭ്യമാക്കണം:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "ഈ പ്രോഗ്രാമിനൊപ്പം നിങ്ങള്‍ക്കു് ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ളിക് ലൈസന്‍സിന്റെ ഒരു പകര്‍പ്പും ലഭിച്ചിരിക്കണം, "
+#~ "ഇല്ലായെങ്കില്‍, <http://www.gnu.org/licenses/> കാണുക."
+
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "ലോഗ് കാണുക"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "പ്രയോഗം"
+
+#~ msgid "Hostname"
+#~ msgstr "ഹോസ്റ്റ്നാമം"
+
+#~ msgid "Latest Crash"
+#~ msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവിലുള്ള ക്രാഷ്"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot show the settings dialog.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ക്കുള്ള ഡയലോഗ് കാണിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to finish the current task!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "നിലവിലുള്ള ജോലി പൂര്‍ത്തിയാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല!\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while loading the dumplist.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "dumplist ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ പിശക്.\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s Crash</b>\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s ക്രാഷ്</b>\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "You have to select a crash to copy."
+#~ msgstr "പകര്‍ത്തുവാനുള്ള ഒരു പകര്‍പ്പു് തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
+#~ "No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
+#~ "crashid=%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ഡേറ്റാബെയ്സില്‍ അത്തരമൊരു തകരാര്‍ ലഭ്യമല്ല, തെറ്റായ crashid ആവാം.\n"
+#~ "crashid=%s"
+
+#~ msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
+#~ msgstr "ഗ്നോം കീറിങ് ഡെമണിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+
+#~ msgid "Cannot get the default keyring."
+#~ msgstr "സ്വതവേയുള്ള കീറിങ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be "
+#~ "saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "gnome-keyring-ലേക്കുള്ള പ്രവേശനം നിഷേധിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു, പ്ലഗിന്‍ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ "
+#~ "സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതല്ല."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "gnome-keyring-ലേക്കുള്ള പ്രവേശനം നിഷേധിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു, %s-നുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ "
+#~ "ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല!"
+
+#~ msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "gnome-keyring-ലേക്കുള്ള പ്രവേശനം നിഷേധിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു, സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ "
+#~ "സാധ്യമല്ല."
+
+#~ msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
+#~ msgstr "ഇതെങ്ങനെ ഉണ്ടായി എന്നുള്ളതിന്റെ വിവരണം..."
+
+#~ msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+#~ msgstr "തകാറിനെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരത്തില്‍ ബാക്ക്ട്രെയിസ് ലഭ്യമല്ല"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save plugin settings:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "പ്ലഗിന്‍ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid "Rating is %s"
+#~ msgstr "റേറ്റിങ്: %s"
+
+#~ msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+#~ msgstr "ക്രാഷ്ഡമ്പിനു് റേറ്റിങ് ലഭ്യമല്ല => ആവശ്യമില്ലെന്നു് കരുതുന്നു"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
+#~ "Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
+#~ "install %s</b> \n"
+#~ "then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#~ msgstr ""
+#~ "ബാക്ക്ട്രെയിസ് ഉപയോഗപ്രദമല്ല.\n"
+#~ "ദയവായി ഈ കമാന്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ചു് debuginfo ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിക്കുക: <b>debuginfo-"
+#~ "install %s</b> \n"
+#~ "ശേഷം പുതുക്കുക ബട്ടണ്‍ ഉപയോഗിച്ചു് ബാക്ക്ട്രെയിസ് തയ്യാറാക്കുവാന്‍ ശ്രമിക്കുക."
+
+#~ msgid "You did not provide any steps to reproduce."
+#~ msgstr "തകരാര്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുള്ള നടപടികള്‍ നല്‍കിയിട്ടില്ല."
+
+#~ msgid "You did not provide any comments."
+#~ msgstr "ഒരു അഭിപ്രായങ്ങളും നല്‍കിയിട്ടില്ല."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting failed!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "റിപോര്‍ട്ട് പരാജയപ്പെട്ടു!\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on "
+#~ "your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The "
+#~ "report will provide software maintainers with information essential in "
+#~ "figuring out how to provide a bug fix for you.\n"
#~ "\n"
-#~ "Startup:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
-#~ "\t-?, --help\t\tprint this help\n"
+#~ "Please review the information that follows and modify it as needed to "
+#~ "ensure your bug report does not contain any sensitive data you would "
+#~ "rather not share.\n"
#~ "\n"
-#~ "Actions:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
-#~ "\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
-#~ "reported ones\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-#~ "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash "
-#~ "including backtrace\n"
-#~ "CRASH_ID can be:\n"
-#~ "\ta name of dump directory, or\n"
-#~ "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
+#~ "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
+#~ "continue."
#~ msgstr ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
+#~ "<b>%s</b> പാക്കേജിലുള്ളൊരു പ്രയോഗത്തിനു് തകരാര്‍ സംഭവിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു. ഇതിനെപ്പറ്റി ഒരു ബഗ് "
+#~ "അയയ്ക്കുക. ഈ ബഗിനുള്ള പരിഹാരം ഈ റിപോര്‍ട്ട് വഴി സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ മെയിന്റേനേര്‍സ് നിങ്ങള്‍ക്കു് "
+#~ "നല്‍കുന്നു.\n"
#~ "\n"
-#~ "Startup:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
-#~ "\t-?, --help\t\tprint this help\n"
+#~ "ദയവായി നിങ്ങളുടെ റിപോര്‍ട്ട് ഒരിക്കല്‍ കൂടി പരിശോധിച്ചു് സെന്‍സിറ്റീവ് ഡേറ്റാ "
+#~ "ഇല്ലെന്നുറപ്പാക്കുക.\n"
#~ "\n"
-#~ "Actions:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
-#~ "\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
-#~ "reported ones\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-#~ "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash "
-#~ "including backtrace\n"
-#~ "CRASH_ID can be:\n"
-#~ "\tUID:UUID pair,\n"
-#~ "\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
-#~ "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
-
-#~ msgid "# How to reproduce the crash?"
-#~ msgstr "# തകരാര്‍ വീണ്ടും എങ്ങനെ കാണിയ്ക്കാം?"
+#~ "ഈ ബഗ് എവിടെ രേഖപ്പെടുത്തണമെന്നു് തെരഞ്ഞെടുത്തു്, 'മുമ്പോട്ട്' അമര്‍ത്തി തുടരുക."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error loading reporter settings"
-#~ msgstr "റിപോര്‍ട്ട് ലഭിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+#~ msgid "Only one reporter plugin is configured."
+#~ msgstr "ഒരൊറ്റ് റിപോര്‍ട്ടര്‍ പ്ലഗിന്‍ മാത്രമേ ക്രമീകരിച്ചിട്ടുള്ളൂ."
-#~ msgid "'How to reproduce' is too long"
-#~ msgstr "'എങ്ങനെ ലഭ്യമാക്കണം' എന്നതു് വളരെ വലുതാണു്"
+#~ msgid "Send a bug report"
+#~ msgstr "ഒരു ബഗ് റിപോര്‍ട്ട് അയയ്ക്കുക"
-#~ msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
-#~ msgstr "സെന്‍സിറ്റീവ് ഡേറ്റയ്ക്കായി ബാക്ക്ട്രെയിസ് പരിശോധിക്കണം."
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "പുതുക്കുക"
-#~ msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
-#~ msgstr "ബാക്ക്ട്രെയിസ് ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, ഇതു് രേഖപ്പെടുത്തുവാന്‍ പാടില്ല!"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "പകര്‍ത്തുക"
-#~ msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
+#~ msgid "Approve the backtrace"
+#~ msgstr "ബാക്ക്ട്രെയിസ് അംഗീകരിയ്ക്കുക"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are there any comments you would like to share with the software "
+#~ "maintainers?"
#~ msgstr ""
-#~ "റിപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതു് നിര്‍ജീവമാക്കിയിരിക്കുന്നു, ദയവായി മുകളില്‍ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന പ്രശ്നങ്ങള്‍ "
-#~ "പരിഹരിക്കുക."
+#~ "നിങ്ങള്‍ക്കു് സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ മെയിന്റെയിനേര്‍സിനെ അറിയിയ്ക്കുവാന്‍ എന്തെങ്കിലും അഭിപ്രായങ്ങളോ "
+#~ "നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളോ ഉണ്ടോ?"
-#~ msgid "Sends the report using the selected plugin."
-#~ msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത പ്ലഗിന്‍ ഉപയോഗിച്ചു് റിപോര്‍ട്ട് അയയ്ക്കുന്നു."
+#~ msgid "Provide additional details"
+#~ msgstr "കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
#~ msgid ""
-#~ "No reporter plugin available for this type of crash.\n"
-#~ "Please check abrt.conf."
+#~ "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
+#~ "accordingly."
#~ msgstr ""
-#~ "ഈ തരത്തിലുള്ള തകരാറുകള്‍ക്കുള്ള പ്ലഗിന്‍ ലഭ്യമല്ല.\n"
-#~ "ദയവായി abrt.conf പരിശോധിക്കുക."
+#~ "<b>സൂചന:</b> നിങ്ങളുടെ അഭിപ്രായങ്ങളും നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളും സ്വകാര്യമല്ല, എല്ലാവര്‍ക്കും കാണുവാന്‍ "
+#~ "സാധിയ്ക്കുന്നു."
-#~ msgid "<b>Select plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>പ്ലഗിന്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക</b>"
+#~ msgid "Confirm and send the report"
+#~ msgstr "റിപോര്‍ട്ട് ഉറപ്പാക്കി അയയ്ക്കുക"
-#~ msgid "<b>Select database backend</b>"
-#~ msgstr "<b>ഡേറ്റാബെയിസ് ബാക്കെന്‍ഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+#~ msgstr ""
+#~ "നിങ്ങള്‍ റിപോര്‍ട്ട് ചെയ്ത ബഗ് താഴെ ചുരുക്കത്തില്‍ കാണാം. 'സൂക്ഷിയ്ക്കുക' ക്ലിക്ക് ചെയ്തു് ഇതു് "
+#~ "സമര്‍പ്പിയ്ക്കുക."
-#~ msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>അനലൈസര്‍ പ്ലഗിനുകള്‍</b>"
+#~ msgid "<b>Basic details</b>"
+#~ msgstr "<b>അടിസ്ഥാന വിശദാംശങ്ങള്‍</b>"
-#~ msgid "<b>Associated action</b>"
-#~ msgstr "<b>അനുബന്ധിച്ചുള്ള പ്രവര്‍ത്തി</b>"
+#~ msgid "Component"
+#~ msgstr "ഘടകം"
-#~ msgid "<b>Plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>പ്ലഗിന്‍</b>"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "പാക്കേജ്"
-#~ msgid "<b>Time (or period)</b>"
-#~ msgstr "<b>സമയം (അല്ലെങ്കില്‍ കാലാവധി)</b>"
+#~ msgid "Executable"
+#~ msgstr "എക്സിക്യൂട്ടബിള്‍"
-#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-#~ msgstr "അനലൈസറുകള്‍, പ്രവര്‍ത്തികള്‍, റിപ്പോര്‍ട്ടറുകള്‍"
+#~ msgid "Cmdline"
+#~ msgstr "Cmdline"
-#~ msgid "Cron"
-#~ msgstr "ക്രോണ്‍"
+#~ msgid "Architecture"
+#~ msgstr "ആര്‍ക്കിടക്ചര്‍"
-#~ msgid "Database backend: "
-#~ msgstr "ഡേറ്റാബെയിസ് ബാക്കെന്‍ഡ്:"
+#~ msgid "Kernel"
+#~ msgstr "കേര്‍ണല്‍"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Searching the missing debuginfo packages"
-#~ msgstr "debuginfo ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ആരംഭിക്കുന്നു"
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr "ലക്കം"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to specify the path to cachedir."
-#~ msgstr "പകര്‍ത്തുവാനുള്ള ഒരു പകര്‍പ്പു് തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "കാരണം"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to specify the path to tmpdir."
-#~ msgstr "പകര്‍ത്തുവാനുള്ള ഒരു പകര്‍പ്പു് തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
+#~ msgid "<b>Backtrace</b>"
+#~ msgstr "<b>ബാക്ക്ട്രെയിസ്</b>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Complete!"
-#~ msgstr "ഘടകം"
+#~ msgid "Click to view..."
+#~ msgstr "കാണുവാന്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക..."
+
+#~ msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
+#~ msgstr "<b>നടപടികള്‍:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comments:</b>"
+#~ msgstr "<b>അഭിപ്രായം:</b>"
+
+#~ msgid "No comment provided!"
+#~ msgstr "അഭിപ്രായം ലഭ്യമല്ല!"
+
+#~ msgid "Finished sending the bug report"
+#~ msgstr "ബഗ് റിപോര്‍ട്ട് അയച്ചു കഴിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു"
+
+#~ msgid "<b>Bug reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>ബഗ് റിപ്പോര്‍ട്ടുകള്‍:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to get report!\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "റിപോര്‍ട്ട് ലഭിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല!\n"
+#~ "Debuginfo ലഭ്യമല്ലേ?"
+
+#~ msgid "Error acquiring the report: %s"
+#~ msgstr "റിപോര്‍ട്ട് ലഭിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "ലോഗ്"
-#~ msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
-#~ msgstr "C/C++ പ്രോഗ്രാമുകളിലുള്ള തകരാറുകള്‍ നിരീക്ഷിയ്ക്കുക"
+#~ msgid "Report done"
+#~ msgstr "റിപോര്‍ട്ട് പൂര്‍ത്തിയായി"
-#~ msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses"
-#~ msgstr "സമയാസമയത്തു് കേര്‍ണല്‍ oops പരിശോധിച്ചു് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു"
+#~ msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
+#~ msgstr "UI വിവരണത്തില്‍ PluginDialog വിഡ്ജറ്റ് ലഭ്യമല്ല!"
-#~ msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings."
+#~ msgid ""
+#~ "No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
+#~ "Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
#~ msgstr ""
-#~ "ഡേറ്റാബെയിസ് പ്ലഗിന്‍ വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല. ദയവായി abrtd സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ പരിശോധിയ്ക്കുക."
+#~ "<b>%s</b> പ്ലഗിനുള്ള യുഐ ലഭ്യമല്ല, ഇതൊരു ബഗാവാം.\n"
+#~ "<a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket\">https://fedorahosted."
+#~ "org/abrt/newticket</a>-ല്‍ ദയവായി ഇതു് രേഖപ്പെടുത്തുക"
-#~ msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes"
-#~ msgstr "എല്ലാ ക്രാഷുകളെപ്പറ്റിയും SQLite3 ഡേറ്റാബെയിസില്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു"
+#~ msgid "Combo box is not implemented"
+#~ msgstr "കോംബോ ബോക്സ് ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല"
-#~ msgid "Reports bugs to bugzilla"
-#~ msgstr "ബഗ്സിലയിലേക്ക് ബഗുകള്‍ രേഖപ്പെടുത്തുന്നു"
+#~ msgid "Nothing to hydrate!"
+#~ msgstr "ഹൈഡ്രേറ്റ് ചെയ്യുവാനൊന്നുമില്ല!"
-#~ msgid "Generating backtrace"
-#~ msgstr "ബാക്ക്ട്രെയിസ് ലഭ്യമാക്കുന്നു"
+#~ msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
+#~ msgstr "SettingsDialog-നുള്ള ജിയുഐ വിവരണം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല!"
-#~ msgid "Getting global universal unique identification..."
-#~ msgstr "ഗ്ലോബല്‍ യൂണിവേഴ്സല്‍ യുണീക്ക് തിരിച്ചറിയല്‍ ലഭിക്കുന്നു..."
+#~ msgid ""
+#~ "Error while opening the plugin settings UI: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "പ്ലഗിന്‍ സജ്ജീകരണങ്ങളുടെ യുഐ തുറക്കുമ്പോള്‍ പിശക്: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Skipping the debuginfo installation"
-#~ msgstr "debuginfo ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ഉപേക്ഷിക്കുന്നു"
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "ദയവായി കാത്തിരിക്കുക..."
-#~ msgid "FileTransfer: URL not specified"
-#~ msgstr "ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യല്‍: URL നല്‍കിയിട്ടില്ല"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#~ msgid "FileTransfer: Creating a report..."
-#~ msgstr "ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യല്‍: റിപോര്‍ട്ട് ഉണ്ടാക്കുന്നു..."
+#~ msgid "<b>Attachments</b>"
+#~ msgstr "<b>അറ്റാച്മെന്റുകള്‍</b>"
-#~ msgid "Cannot create and send an archive: %s"
-#~ msgstr "ഒരു ആര്‍ക്കൈവ് ഉണ്ടാക്കി അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
+#~ msgid "<b>Comment</b>"
+#~ msgstr "<b>അഭിപ്രായം</b>"
-#~ msgid "Sends a report via FTP or SCTP"
-#~ msgstr "FTP അല്ലെങ്കില്‍ SCTP വഴി റിപോര്‍ട്ട് അയയ്ക്കുന്നു"
+#~ msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+#~ msgstr "<b>എങ്ങനെ ലഭ്യമാക്കാം (ലളിതമായ രീതിയില്‍)</b>"
-#~ msgid "Analyzes kernel oopses"
-#~ msgstr "കേര്‍ണല്‍ തകരാറുകള്‍ നിരീക്ഷിയ്ക്കുന്നു"
+#~ msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
+#~ msgstr "<b>ദയവായി ഈ പ്രശ്നങ്ങള്‍ പരിഹരിക്കുക</b>"
-#~ msgid "Creating and submitting a report..."
-#~ msgstr "ഒരു റിപോര്‍ട്ട് ഉണ്ടാക്കി സമര്‍പ്പിക്കുന്നു..."
+#~ msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+#~ msgstr "<b>നിങ്ങള്‍ക്കിതു് എവിടെ രേഖപ്പെടുത്തണം?</b>"
-#~ msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org"
-#~ msgstr "kerneloops.org-ലേക്കു് കേര്‍ണല്‍ oops വിവരം അയയ്ക്കുക"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ആര്‍ക്കിടക്ചര്‍:</span>"
-#~ msgid "Writes report to a file"
-#~ msgstr "ഒരു ഫയലിലേക്കു് റിപോര്‍ട്ട് സൂക്ഷിക്കുന്നു"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-#~ msgid "Sends an email with a report (via mailx command)"
-#~ msgstr "റിപോര്‍ട്ടിനൊപ്പം ഒരു ഈമെയില്‍ അയയ്ക്കുന്നു (mailx കമാന്‍ഡ് വഴി)"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ഘടകം:</span>"
-#~ msgid "Analyzes crashes in Python programs"
-#~ msgstr "പൈഥണ്‍ പ്രോഗ്രാമുകളിലുള്ള തകരാറുകള്‍ നിരീക്ഷിയ്ക്കുന്നു"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന:</span>"
-#~ msgid "Sending failed, trying again. %s"
-#~ msgstr "അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല, വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുന്നു. %s"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">കേര്‍ണല്‍:</span>"
-#~ msgid "Creating a ReportUploader report..."
-#~ msgstr "ഒരു ReportUploader റിപോര്‍ട്ട് തയ്യാറാക്കുന്നു..."
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">പാക്കേജ്:</span>"
-#~ msgid ""
-#~ "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">കാരണം:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ലക്കം:</span>"
+
+#~ msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
#~ msgstr ""
-#~ ".tar.gz ഫയലിലേക്ക് തകരാറുകള്ള ഡേറ്റാ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു, FTP/SCP/etc വഴിയും അപ്‌ലോഡ് ചെയ്യുന്നു"
+#~ "ബാക്ക്ട്രെയിസ് പരിശോധിച്ചു് സെന്‍സിറ്റീവ് ഡേറ്റാ നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു (രഹസ്യവാക്കുകള്‍ എന്നിവ)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reports bugs to Red Hat support"
-#~ msgstr "ബഗ്സിലയിലേക്ക് ബഗുകള്‍ രേഖപ്പെടുത്തുന്നു"
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "N/A"
+
+#~ msgid "Reporter Selector"
+#~ msgstr "റിപോര്‍ട്ടര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സംവിധാനം"
+
+#~ msgid "Send report"
+#~ msgstr "റിപോര്‍ട്ട് അയയ്ക്കുക"
+
+#~ msgid "Show log"
+#~ msgstr "ലോഗ് കാണിക്കുക"
+
+#~ msgid "Remove this job"
+#~ msgstr "ഈ ജോലി നീക്കം ചെയ്യുക"
+
+#~ msgid "Remove this action"
+#~ msgstr "ഈ പ്രവര്‍ത്തി നീക്കം ചെയ്യുക"
+
+#~ msgid "<b>Plugin details</b>"
+#~ msgstr "<b>പ്ലഗിന്‍ വിശദാംശങ്ങള്‍</b>"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "രചയിതാവു്:"
+
+#~ msgid "Blacklisted packages: "
+#~ msgstr "ബാക്ക്ലിസ്റ്റഡ് പാക്കേജുകള്‍: "
+
+#~ msgid "Check package GPG signature"
+#~ msgstr "പാക്കേജ് GPG ഒപ്പ് പരിശോധിക്കുക"
+
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "സാധാരണ"
-#~ msgid "Runs a command, saves its output"
-#~ msgstr "ഒരു കമാന്‍ഡ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുന്നു, ഔട്ട്പുട്ട് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു"
+#~ msgid "GPG Keys"
+#~ msgstr "GPG കീകള്‍"
-#~ msgid "Running sosreport: %s"
-#~ msgstr "sosreport പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നു: %s"
+#~ msgid "GPG keys: "
+#~ msgstr "GPG കീകള്‍: "
-#~ msgid "Finished running sosreport"
-#~ msgstr "sosreport പ്രവര്‍ത്തനം പൂര്‍ത്തിയായി"
+#~ msgid "Max coredump storage size (MB):"
+#~ msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ കോര്‍ഡംപ് സ്റ്റോറേജ് വ്യാപ്തി (MB):"
-#~ msgid "Runs sosreport, saves the output"
-#~ msgstr "sosreport ്‍ഡ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുന്നു, ഔട്ട്പുട്ട് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "പേരു്:"
-#~ msgid "Customer:"
-#~ msgstr "ഉപയോക്താവു്:"
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍"
-#~ msgid "Ticket:"
-#~ msgstr "ടിക്കറ്റ്:"
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "ലക്കം: "
-#~ msgid "Upload"
-#~ msgstr "അപ്‌ലോഡ് ചെയ്യുക"
+#~ msgid "Web Site:"
+#~ msgstr "വെബ് സൈറ്റ്:"
-#~ msgid "Rating is required by the %s plugin"
-#~ msgstr "%s പ്ലഗിനു് റേറ്റിങ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
+#~ msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
+#~ msgstr "<b>തുടരണമോ?</b>"
-#~ msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check..."
-#~ msgstr "ഒരു പ്ലഗിനും റേറ്റിങ് ആവശ്യമില്ല, പരിശോധന ഉപേക്ഷിയ്ക്കുന്നു..."
+#~ msgid "Wrong Settings Detected"
+#~ msgstr "തെറ്റായ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
#~ msgid ""
-#~ "Cannot login. Check Edit->Plugins->Bugzilla and /etc/abrt/plugins/"
-#~ "Bugzilla.conf. Server said: %s"
+#~ "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
+#~ "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix "
+#~ "it before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "പ്രവേശിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ചിട്ടപ്പെടുത്തുക->പ്ലഗിനുകള്‍->ബഗ്സിലാ, /etc/abrt/plugins/"
-#~ "Bugzilla എന്നിവ പരിശോധിയ്ക്കുക. conf. Server അനുസരിച്ചു്: %s"
+#~ "സജ്ജമാക്കിയ ചില റിപോര്‍ട്ടര്‍ പ്ലഗിനുകള്‍ക്കു് തെറ്റായ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ കണ്ടുപിടിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു. "
+#~ "താഴെ കാണിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന ബട്ടണുകള്‍ ഉപയോഗിച്ചു് അതതു് ക്രമീകരണം തുറന്നു് അവ പരിഹരിച്ചു് മുമ്പോട്ടു് "
+#~ "നീങ്ങുക, അല്ലെങ്കില്‍ റിപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നതല്ല.\n"