diff options
Diffstat (limited to 'po/ml.po')
-rw-r--r-- | po/ml.po | 637 |
1 files changed, 336 insertions, 301 deletions
@@ -9,31 +9,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt.master.ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-06 18:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-27 16:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-03 08:57+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <en@li.org>\n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: \n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:469 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "പുതിയ ബഗ് id: %i" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:561 -#, c-format -msgid "" -"Cannot login. Check Edit->Plugins->Bugzilla and /etc/abrt/plugins/Bugzilla." -"conf. Server said: %s" -msgstr "" -"പ്രവേശിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. ചിട്ടപ്പെടുത്തുക->പ്ലഗിനുകള്->ബഗ്സിലാ, /etc/abrt/plugins/" -"Bugzilla എന്നിവ പരിശോധിയ്ക്കുക. conf. Server അനുസരിച്ചു്: %s" - -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:697 msgid "" "Empty login or password.\n" "Please check " @@ -41,222 +32,237 @@ msgstr "" "ലോഗിനും അടയാളവാക്കും ശൂന്യം.\n" "ദയവായി പരിശോധിക്കുക " -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:706 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "ബഗ്സിലയിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നു..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:709 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "ഒരേപോലുള്ളവയ്ക്കായി തെരയുന്നു..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:714 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:749 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:730 ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:765 msgid "Missing mandatory member 'bugs'" msgstr "നിര്ബന്ധമായും ആവശ്യമുള്ള 'ബഗുകള്' ലഭ്യമല്ല" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:732 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:765 -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:841 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:748 ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:781 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:857 msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" msgstr "" "get_bug_info() പരാജയപ്പെട്ടു. നിര്ബന്ധമായും ആവശ്യമുള്ള എല്ലാ വിവരങ്ങളും ശേഖരിക്കുവാന് " "സാധ്യമായില്ല" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:781 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:797 msgid "Creating a new bug..." msgstr "പുതിയ ബഗ് തയ്യാറാക്കുന്നു..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:786 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:802 msgid "Bugzilla entry creation failed" msgstr "ബഗ്സിലാ എന്ട്രി തയ്യാറാക്കല് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:796 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:891 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:812 ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:911 msgid "Logging out..." msgstr "ലോഗൌട്ട് ചെയ്യുന്നു..." #. decision based on state -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:815 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:831 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "ബഗ് രേഖപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ടു്: %i" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:826 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:842 #, c-format msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d" msgstr "%d ബഗിന്റെ പേരന്റ് കണ്ടുപിടിക്കുവാന് ബഗ്സിലയ്ക്കു് സാധ്യമായില്ല" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:855 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:856 -#, c-format -msgid "Adding %s to CC list" +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:871 ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:872 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add %s to CC list" msgstr "CC പട്ടികയിലേക്കു് %s ചേര്ക്കുക" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:880 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:896 #, c-format msgid "Adding new comment to bug %d" msgstr "ബഗിലേക്കു് പുതിയ കമന്റ് ചേര്ക്കുക(%d)" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:979 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:995 msgid "Reports bugs to bugzilla" msgstr "ബഗ്സിലയിലേക്ക് ബഗുകള് രേഖപ്പെടുത്തുന്നു" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:185 +#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:191 msgid "Generating backtrace" msgstr "ബാക്ക്ട്രെയിസ് ലഭ്യമാക്കുന്നു" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:353 +#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:198 ../lib/plugins/CCpp.cpp:345 +#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:539 ../lib/plugins/CCpp.cpp:593 +#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:760 ../lib/plugins/CCpp.cpp:812 +#: ../lib/plugins/Kerneloops.cpp:133 ../lib/plugins/Python.cpp:32 +#: ../lib/plugins/RunApp.cpp:64 ../lib/plugins/SOSreport.cpp:58 +#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:137 +#, c-format +msgid "Unable to open debug dump '%s'" +msgstr "" + +#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:372 msgid "Starting the debuginfo installation" msgstr "debuginfo ഇന്സ്റ്റലേഷന് ആരംഭിക്കുന്നു" #. Compatibility code. #. This whole block should be deleted for Fedora 14. -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:566 +#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:608 msgid "Getting global universal unique identification..." msgstr "ഗ്ലോബല് യൂണിവേഴ്സല് യുണീക്ക് തിരിച്ചറിയല് ലഭിക്കുന്നു..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:748 +#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:797 msgid "Skipping the debuginfo installation" msgstr "debuginfo ഇന്സ്റ്റലേഷന് ഉപേക്ഷിക്കുന്നു" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:1061 +#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:1124 msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs" msgstr "C/C++ പ്രോഗ്രാമുകളിലുള്ള തകരാറുകള് നിരീക്ഷിയ്ക്കുക" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:52 ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97 +#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:52 ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:97 msgid "FileTransfer: URL not specified" msgstr "ഫയല് നീക്കം ചെയ്യല്: URL നല്കിയിട്ടില്ല" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:56 ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:101 +#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:56 ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:101 #, c-format msgid "Sending archive %s to %s" msgstr "ആര്ക്കൈവ് %s, %s-ലേക്ക് അയയ്ക്കുന്നു" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:239 +#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:241 msgid "FileTransfer: Creating a report..." msgstr "ഫയല് നീക്കം ചെയ്യല്: റിപോര്ട്ട് ഉണ്ടാക്കുന്നു..." -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:263 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:292 +#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:265 ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:294 #, c-format msgid "Cannot create and send an archive: %s" msgstr "ഒരു ആര്ക്കൈവ് ഉണ്ടാക്കി അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:359 +#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:361 msgid "Sends a report via FTP or SCTP" msgstr "FTP അല്ലെങ്കില് SCTP വഴി റിപോര്ട്ട് അയയ്ക്കുന്നു" -#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:142 +#: ../lib/plugins/Kerneloops.cpp:154 msgid "Analyzes kernel oopses" msgstr "കേര്ണല് തകരാറുകള് നിരീക്ഷിയ്ക്കുന്നു" -#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94 +#: ../lib/plugins/KerneloopsReporter.cpp:95 msgid "Creating and submitting a report..." msgstr "ഒരു റിപോര്ട്ട് ഉണ്ടാക്കി സമര്പ്പിക്കുന്നു..." -#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:142 +#: ../lib/plugins/KerneloopsReporter.cpp:144 msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org" msgstr "kerneloops.org-ലേക്കു് കേര്ണല് oops വിവരം അയയ്ക്കുക" -#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:200 +#: ../lib/plugins/KerneloopsScanner.cpp:210 msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses" msgstr "സമയാസമയത്തു് കേര്ണല് oops പരിശോധിച്ചു് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു" -#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73 +#: ../lib/plugins/Logger.cpp:69 #, c-format msgid "Writing report to '%s'" msgstr "'%s'-ലേക്കു് റിപോര്ട്ട് സൂക്ഷിക്കുന്നു" -#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:79 +#: ../lib/plugins/Logger.cpp:75 #, c-format msgid "The report was appended to %s" msgstr "%s-ലേക്ക് റിപോര്ട്ട് ചേര്ത്തിരിയ്ക്കുന്നു" -#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:79 +#: ../lib/plugins/Logger.cpp:75 #, c-format msgid "The report was stored to %s" msgstr "റിപോര്ട്ട് %s-ലേക്ക് സൂക്ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" -#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:87 +#: ../lib/plugins/Logger.cpp:83 msgid "Writes report to a file" msgstr "ഒരു ഫയലിലേക്കു് റിപോര്ട്ട് സൂക്ഷിക്കുന്നു" -#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:135 +#: ../lib/plugins/Mailx.cpp:100 msgid "Sending an email..." msgstr "ഒരു ഈമെയില് അയയ്ക്കുന്നു..." -#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:192 +#: ../lib/plugins/Mailx.cpp:151 msgid "Sends an email with a report (via mailx command)" msgstr "റിപോര്ട്ടിനൊപ്പം ഒരു ഈമെയില് അയയ്ക്കുന്നു (mailx കമാന്ഡ് വഴി)" -#: ../lib/Plugins/Python.cpp:97 +#: ../lib/plugins/Python.cpp:105 msgid "Analyzes crashes in Python programs" msgstr "പൈഥണ് പ്രോഗ്രാമുകളിലുള്ള തകരാറുകള് നിരീക്ഷിയ്ക്കുന്നു" -#: ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130 +#: ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:131 #, c-format msgid "Sending failed, trying again. %s" msgstr "അയയ്ക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല, വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുന്നു. %s" -#: ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:192 +#: ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:197 msgid "Creating a ReportUploader report..." msgstr "ഒരു ReportUploader റിപോര്ട്ട് തയ്യാറാക്കുന്നു..." -#: ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:502 +#: ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:515 msgid "" "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc" msgstr "" ".tar.gz ഫയലിലേക്ക് തകരാറുകള്ള ഡേറ്റാ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു, FTP/SCP/etc വഴിയും അപ്ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" -#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:233 +#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing +#: ../lib/plugins/RHTSupport.cpp:114 +msgid "Compressing data" +msgstr "" + +#: ../lib/plugins/RHTSupport.cpp:249 msgid "Creating a new case..." msgstr "പുതിയ ബഗ് തയ്യാറക്കുന്നു..." -#: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:73 +#: ../lib/plugins/RunApp.cpp:79 msgid "Runs a command, saves its output" msgstr "ഒരു കമാന്ഡ് പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുന്നു, ഔട്ട്പുട്ട് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു" -#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:98 +#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:104 #, c-format msgid "Running sosreport: %s" msgstr "sosreport പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നു: %s" -#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:103 +#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:109 msgid "Finished running sosreport" msgstr "sosreport പ്രവര്ത്തനം പൂര്ത്തിയായി" -#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:159 +#: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:171 msgid "Runs sosreport, saves the output" msgstr "sosreport ്ഡ് പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുന്നു, ഔട്ട്പുട്ട് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു" -#: ../lib/Plugins/SQLite3.cpp:678 +#: ../lib/plugins/SQLite3.cpp:678 msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes" msgstr "എല്ലാ ക്രാഷുകളെപ്പറ്റിയും SQLite3 ഡേറ്റാബെയിസില് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:1 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.glade.h:1 msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>" msgstr "<b>ബഗ്സിലാ പ്ലഗിന് ക്രമീകരണം</b>" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:2 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.glade.h:2 msgid "Bugzilla URL:" msgstr "ബഗ്സിലാ യുആര്എല്:" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:3 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.glade.h:3 msgid "Don't have an account yet?" msgstr "ഒരു അക്കൌണ്ട് ലഭ്യമല്ലേ?" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:4 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.glade.h:4 msgid "Login(email):" msgstr "ലോഗിന്(ഈമെയില്):" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:5 ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:3 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.glade.h:5 ../lib/plugins/RHTSupport.glade.h:3 msgid "Password:" msgstr "രഹസ്യവാക്ക്:" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:6 ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:5 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.glade.h:6 ../lib/plugins/RHTSupport.glade.h:5 msgid "SSL verify" msgstr "എസ്എസ്എല് ഉറപ്പാക്കുക" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:6 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../lib/plugins/RHTSupport.glade.h:6 msgid "Show password" msgstr "രഹസ്യവാക്ക് കാണിയ്ക്കുക" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:8 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.glade.h:8 msgid "" "You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi" "\">here</a>" @@ -264,140 +270,145 @@ msgstr "" "<a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi\">ഇവിടെ</a> " "തയ്യാറാക്കാം" -#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.glade.h:1 +#: ../lib/plugins/KerneloopsReporter.glade.h:1 msgid "<b>Kerneloops Reporter plugin configuration</b>" msgstr "<b>Kerneloops Reporter പ്ലഗിന് ക്രമീകരണം</b>" -#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.glade.h:2 +#: ../lib/plugins/KerneloopsReporter.glade.h:2 msgid "Submit URL:" msgstr "യുആര്എല് നല്കുക:" -#: ../lib/Plugins/Logger.glade.h:1 +#: ../lib/plugins/Logger.glade.h:1 msgid "<b>Logger plugin configuration</b>" msgstr "<b>ലോഗ്ഗര് പ്ലഗിന് ക്രമീകരണം</b>" -#: ../lib/Plugins/Logger.glade.h:2 +#: ../lib/plugins/Logger.glade.h:2 msgid "Append new logs" msgstr "പുതിയ ലോഗുകള് ചേര്ക്കുക" -#: ../lib/Plugins/Logger.glade.h:3 +#: ../lib/plugins/Logger.glade.h:3 msgid "Logger file:" msgstr "ലോഗ്ഗര് ഫയല്:" -#: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:1 +#: ../lib/plugins/Mailx.glade.h:1 msgid "<b>Mailx plugin configuration</b>" msgstr "<b>Mailx പ്ലഗിന് ക്രമീകരണം</b>" -#: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:2 +#: ../lib/plugins/Mailx.glade.h:2 msgid "Recipient's Email:" msgstr "അയയ്ക്കേണ്ട ഈമെയില് വിലാസം:" -#: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:3 +#: ../lib/plugins/Mailx.glade.h:3 msgid "Send Binary Data" msgstr "ബൈനറി ഡേറ്റാ അയയ്ക്കുക" -#: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:4 +#: ../lib/plugins/Mailx.glade.h:4 msgid "Subject:" msgstr "വിഷയം:" -#: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:5 +#: ../lib/plugins/Mailx.glade.h:5 msgid "Your Email:" msgstr "നിങ്ങളുടെ ഈമെയില്:" -#: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:1 +#: ../lib/plugins/ReportUploader.glade.h:1 msgid "<b>Report Uploader plugin configuration</b>" msgstr "<b>ടിക്കറ്റ് അപ്ലോഡര് പ്ലഗിന് ക്രമീകരണം</b>" -#: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:2 +#: ../lib/plugins/ReportUploader.glade.h:2 msgid "Customer:" msgstr "ഉപയോക്താവു്:" -#: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:3 +#: ../lib/plugins/ReportUploader.glade.h:3 msgid "Retry count:" msgstr "വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള എണ്ണം:" -#: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:4 +#: ../lib/plugins/ReportUploader.glade.h:4 msgid "Retry delay:" msgstr "വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള താമസം:" -#: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:5 +#: ../lib/plugins/ReportUploader.glade.h:5 msgid "Ticket:" msgstr "ടിക്കറ്റ്:" -#: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:6 +#: ../lib/plugins/ReportUploader.glade.h:6 msgid "URL:" msgstr "യുആര്എല്:" -#: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:7 +#: ../lib/plugins/ReportUploader.glade.h:7 msgid "Upload" msgstr "അപ്ലോഡ് ചെയ്യുക" -#: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:8 +#: ../lib/plugins/ReportUploader.glade.h:8 msgid "Use encryption" msgstr "എന്ക്രിഷ്ഷന് ഉപയോഗിയ്ക്കുക: " -#: ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:1 +#: ../lib/plugins/RHTSupport.glade.h:1 msgid "<b>RHTSupport plugin configuration</b>" msgstr "<b>RHTSupport പ്ലഗിന് ക്രമീകരണം</b>" -#: ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:2 +#: ../lib/plugins/RHTSupport.glade.h:2 msgid "Login:" msgstr "ലോഗിന്:" -#: ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:4 +#: ../lib/plugins/RHTSupport.glade.h:4 msgid "RHTSupport URL:" msgstr "RHTSupport യുആര്എല്:" -#: ../src/Applet/abrt-applet.desktop.in.h:1 +#: ../lib/utils/abrt_curl.c:171 +#, c-format +msgid "Uploaded: %llu of %llu kbytes" +msgstr "" + +#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1 msgid "ABRT notification applet" msgstr "എബിആര്ടി നോട്ടിഫിക്കേഷന് ആപ്ലെറ്റ്" -#: ../src/Applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1 -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/CCMainWindow.py:8 -#: ../src/Gui/report.glade.h:16 +#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1 +#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8 +#: ../src/gui/report.glade.h:16 msgid "Automatic Bug Reporting Tool" msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് ബഗ് രേഖപ്പെടുത്തല് പ്രയോഗം" -#: ../src/Applet/Applet.cpp:85 +#: ../src/applet/Applet.cpp:79 #, c-format msgid "A crash in the %s package has been detected" msgstr "പാക്കേജ് %s-ല് ഒരു തകരാറുണ്ടു്" -#: ../src/Applet/Applet.cpp:87 +#: ../src/applet/Applet.cpp:81 msgid "A crash has been detected" msgstr "ഒരു തകരാര് കണ്ടുപിടിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../src/Applet/Applet.cpp:284 +#: ../src/applet/Applet.cpp:278 msgid "ABRT service is not running" msgstr "ABRT സര്വീസ് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നില്ല" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:39 ../src/Applet/CCApplet.cpp:260 -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:287 +#: ../src/applet/CCApplet.cpp:33 ../src/applet/CCApplet.cpp:254 +#: ../src/applet/CCApplet.cpp:281 msgid "Warning" msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89 +#: ../src/applet/CCApplet.cpp:83 msgid "" "Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT" msgstr "ABRT കണ്ടുപിടിക്കുന്ന പ്രശ്നങ്ങളെപ്പറ്റി ഉപയോക്താവിനെ അറിയിക്കുന്നതിനായുള്ള ആപ്ലെറ്റ്" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:105 ../src/Gui/ccgui.glade.h:23 +#: ../src/applet/CCApplet.cpp:99 ../src/gui/ccgui.glade.h:23 msgid "translator-credits" msgstr "Ani Peter | അനി പീറ്റര് <apeter@redhat.com>" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:115 +#: ../src/applet/CCApplet.cpp:109 msgid "Hide" msgstr "അദൃശ്യമാക്കുക" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:253 ../src/Gui/ccgui.glade.h:13 +#: ../src/applet/CCApplet.cpp:247 ../src/gui/ccgui.glade.h:13 msgid "Report" msgstr "റിപോര്ട്ട്" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:256 ../src/Applet/CCApplet.cpp:284 +#: ../src/applet/CCApplet.cpp:250 ../src/applet/CCApplet.cpp:278 msgid "Open ABRT" msgstr "ABRT തുറക്കുക" -#: ../src/CLI/CLI.cpp:56 +#: ../src/cli/CLI.cpp:50 #, c-format msgid "" "\tUID : %s\n" @@ -414,13 +425,13 @@ msgstr "" "\tCrash Time : %s\n" "\tCrash Count: %s\n" -#: ../src/CLI/CLI.cpp:74 +#: ../src/cli/CLI.cpp:68 #, c-format msgid "\tHostname : %s\n" msgstr "\tHostname : %s\n" -#: ../src/CLI/CLI.cpp:103 -#, c-format +#: ../src/cli/CLI.cpp:97 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Crash ID: %s:%s\n" "Last crash: %s\n" @@ -430,8 +441,6 @@ msgid "" "Command: %s\n" "Executable: %s\n" "System: %s, kernel %s\n" -"Rating: %s\n" -"Coredump file: %s\n" "Reason: %s\n" msgstr "" "Crash ID: %s:%s\n" @@ -446,17 +455,27 @@ msgstr "" "Coredump file: %s\n" "Reason: %s\n" -#: ../src/CLI/CLI.cpp:133 +#: ../src/cli/CLI.cpp:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Coredump file: %s\n" +msgstr "Crash function: %s\n" + +#: ../src/cli/CLI.cpp:129 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rating: %s\n" +msgstr "Hostname: %s\n" + +#: ../src/cli/CLI.cpp:134 #, c-format msgid "Crash function: %s\n" msgstr "Crash function: %s\n" -#: ../src/CLI/CLI.cpp:137 +#: ../src/cli/CLI.cpp:138 #, c-format msgid "Hostname: %s\n" msgstr "Hostname: %s\n" -#: ../src/CLI/CLI.cpp:141 +#: ../src/cli/CLI.cpp:142 #, c-format msgid "" "\n" @@ -467,7 +486,7 @@ msgstr "" "എങ്ങനെ ലഭ്യമാക്കണം:\n" "%s\n" -#: ../src/CLI/CLI.cpp:145 +#: ../src/cli/CLI.cpp:146 #, c-format msgid "" "\n" @@ -478,7 +497,7 @@ msgstr "" "അഭിപ്രായം:\n" "%s\n" -#: ../src/CLI/CLI.cpp:151 +#: ../src/cli/CLI.cpp:152 #, c-format msgid "" "\n" @@ -490,7 +509,7 @@ msgstr "" "%s\n" #. Message has embedded tabs. -#: ../src/CLI/CLI.cpp:249 +#: ../src/cli/CLI.cpp:250 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]\n" @@ -535,24 +554,24 @@ msgstr "" "\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n" "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n" -#: ../src/CLI/CLI.cpp:295 +#: ../src/cli/CLI.cpp:296 msgid "You must specify exactly one operation" msgstr "ഒരൊറ്റ് പ്രക്രിയ മാത്രം നല്കുക" -#: ../src/CLI/report.cpp:179 +#: ../src/cli/report.cpp:175 #, c-format msgid "# This field is read only\n" msgstr "# ഈ ഫീള്ഡ് റീഡ് ഒണ്ലി ആണു്\n" -#: ../src/CLI/report.cpp:199 +#: ../src/cli/report.cpp:195 msgid "# Describe the circumstances of this crash below" msgstr "# തകരാറുണ്ടാകാനുള്ള കാരണം താഴെ വിശദീകരിയ്ക്കുക" -#: ../src/CLI/report.cpp:201 +#: ../src/cli/report.cpp:197 msgid "# How to reproduce the crash?" msgstr "# തകരാര് വീണ്ടും എങ്ങനെ കാണിയ്ക്കാം?" -#: ../src/CLI/report.cpp:203 +#: ../src/cli/report.cpp:199 msgid "" "# Backtrace\n" "# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)" @@ -560,47 +579,47 @@ msgstr "" "# ബാക്ക്ട്രെയിസ്\n" "# പരിശോധിച്ചു് സെന്സിറ്റീവ് ഡേറ്റാ നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു (രഹസ്യവാക്കുകള് എന്നിവ)" -#: ../src/CLI/report.cpp:205 +#: ../src/cli/report.cpp:201 msgid "# Architecture" msgstr "# ആര്ക്കിടക്ചര്" -#: ../src/CLI/report.cpp:206 +#: ../src/cli/report.cpp:202 msgid "# Command line" msgstr "# കമാന്ഡ് ലൈന്" -#: ../src/CLI/report.cpp:207 +#: ../src/cli/report.cpp:203 msgid "# Component" msgstr "# ഘടകം" -#: ../src/CLI/report.cpp:208 +#: ../src/cli/report.cpp:204 msgid "# Core dump" msgstr "# കോര് ഡമ്പ്" -#: ../src/CLI/report.cpp:209 +#: ../src/cli/report.cpp:205 msgid "# Executable" msgstr "# എക്സിക്യൂട്ടബിള്" -#: ../src/CLI/report.cpp:210 +#: ../src/cli/report.cpp:206 msgid "# Kernel version" msgstr "# കേര്ണല് പതിപ്പു്" -#: ../src/CLI/report.cpp:211 +#: ../src/cli/report.cpp:207 msgid "# Package" msgstr "# പാക്കേജ്" -#: ../src/CLI/report.cpp:212 +#: ../src/cli/report.cpp:208 msgid "# Reason of crash" msgstr "# തകരാറിനുള്ള കാരണം" -#: ../src/CLI/report.cpp:213 +#: ../src/cli/report.cpp:209 msgid "# Release string of the operating system" msgstr "# ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റത്തിനുള്ള റിലീസ് സ്ട്രിങ്" -#: ../src/CLI/report.cpp:336 +#: ../src/cli/report.cpp:332 msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set" msgstr "vi പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: $TERM, $VISUAL, $EDITOR എന്നിവ സജ്ജമല്ല" -#: ../src/CLI/report.cpp:424 +#: ../src/cli/report.cpp:420 msgid "" "\n" "The report has been updated" @@ -608,7 +627,7 @@ msgstr "" "\n" "റിപോര്ട്ട് പുതുക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു" -#: ../src/CLI/report.cpp:426 +#: ../src/cli/report.cpp:422 msgid "" "\n" "No changes were detected in the report" @@ -616,47 +635,56 @@ msgstr "" "\n" "ഒരു മാറ്റങ്ങളും റിപോര്ട്ടില് കാണിയ്ക്കുന്നില്ല" +#. The response might take more than 1 char in non-latin scripts. +#: ../src/cli/report.cpp:541 +msgid "y" +msgstr "" + +#: ../src/cli/report.cpp:542 +msgid "N" +msgstr "" + #. Read the missing information and push it to plugin settings. -#: ../src/CLI/report.cpp:646 +#: ../src/cli/report.cpp:649 #, c-format msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n" msgstr "പ്ലഗിന് %s-നു് തെറ്റായ സജ്ജീകരണങ്ങള്\n" -#: ../src/CLI/report.cpp:650 +#: ../src/cli/report.cpp:653 msgid "Enter your login: " msgstr "ലോഗിന് നല്കുക:" -#: ../src/CLI/report.cpp:656 +#: ../src/cli/report.cpp:659 msgid "Enter your password: " msgstr "രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക:" -#: ../src/CLI/report.cpp:700 +#: ../src/cli/report.cpp:703 msgid "Reporting..." msgstr "റിപോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നു..." -#: ../src/CLI/report.cpp:719 -#, c-format -msgid "Report using %s? [y/N]: " +#: ../src/cli/report.cpp:722 +#, fuzzy, c-format +msgid "Report using %s?" msgstr "%s ഉപയോഗിച്ചു് റിപോര്ട്ട് ചെയ്യുക? [y/N]: " -#: ../src/CLI/report.cpp:722 +#: ../src/cli/report.cpp:725 msgid "Skipping..." msgstr "ഉപേക്ഷിയ്ക്കുന്നു..." -#: ../src/CLI/report.cpp:739 +#: ../src/cli/report.cpp:742 #, c-format msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n" msgstr "%d പ്ലഗിനുകള് വഴി തകരാര് രേഖപ്പെടുത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു (%d പിശകുകള്)\n" -#: ../src/Daemon/CommLayerServerDBus.cpp:234 +#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:227 msgid "Comment is too long" msgstr "അഭിപ്രായം വളരെ വലുതാണു്" -#: ../src/Daemon/CommLayerServerDBus.cpp:238 +#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:231 msgid "'How to reproduce' is too long" msgstr "'എങ്ങനെ ലഭ്യമാക്കണം' എന്നതു് വളരെ വലുതാണു്" -#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:517 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:513 msgid "" "The size of the report exceeded the quota. Please check system's " "MaxCrashReportsSize value in abrt.conf." @@ -664,55 +692,55 @@ msgstr "" "വ്യാപ്തി കോട്ടയേക്കാള് കൂടിയിരിയ്ക്കുന്നു. ദയവായി abrt.conf-ലുള്ള സിസ്റ്റത്തിന്റെ " "MaxCrashReportsSize മൂല്ല്യം പരിശോധിക്കുക." -#: ../src/Daemon/MiddleWare.cpp:579 +#: ../src/daemon/MiddleWare.cpp:605 msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings." msgstr "" "ഡേറ്റാബെയിസ് പ്ലഗിന് വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല. ദയവായി abrtd സജ്ജീകരണങ്ങള് പരിശോധിയ്ക്കുക." -#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2 +#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2 msgid "View and report application crashes" msgstr "പ്രയോഗത്തിന്റെ തകരാറുകള് രേഖപ്പെടുത്തുക" -#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6 +#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:6 msgid "Another client is already running, trying to wake it..." msgstr "മറ്റൊരു ക്ലൈന്റ് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു, ലഭ്യമാക്കുവാന് ശ്രമിക്കുന്നു..." -#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13 +#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:13 msgid "" "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)." msgstr "" "ഡെമണില് നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ ഡേറ്റാ ലഭിച്ചു (ഈ ഡേറ്റാബെയിസ് ശരിയായി പുതുക്കിയോ?). " -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:62 +#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:62 msgid "Not loaded plugins" msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ പ്ലഗിനുകളല്ല" -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:63 +#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:63 msgid "Analyzer plugins" msgstr "അനലൈസര് പ്ലഗിനുകള്" -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:64 +#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64 msgid "Action plugins" msgstr "ആക്ഷന് പ്ലഗിനുകള്" -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:65 +#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65 msgid "Reporter plugins" msgstr "റിപോര്ട്ടര് പ്ലഗിനുകള്" -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:66 +#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66 msgid "Database plugins" msgstr "ഡേറ്റാബെയിസ് പ്ലഗിനുകള്" -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97 +#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/gui/CCDBusBackend.py:97 msgid "Cannot connect to system dbus." msgstr "സിസ്റ്റം dbus-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:123 +#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/gui/CCDBusBackend.py:123 msgid "Please check if the abrt daemon is running." msgstr "abrt ഡെമണ് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നുണ്ടോ എന്നു് പരിശോധിക്കുക." #. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it) -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:174 +#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:174 msgid "" "Daemon did not return a valid report info.\n" "Is debuginfo missing?" @@ -720,51 +748,51 @@ msgstr "" "ശരിയായ റിപോര്ട്ട് വിവരം ഡെമണ് ലഭ്യമാക്കിയില്ല.\n" "Debuginfo ലഭ്യമല്ലേ?" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 +#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1 msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 +#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2 msgid "<b>Bug Reports:</b>" msgstr "<b>ബഗ് റിപ്പോര്ട്ടുകള്:</b>" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 +#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3 msgid "<b>Command:</b>" msgstr "<b>കമാന്ഡ്:</b>" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 +#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4 msgid "<b>Comment:</b>" msgstr "<b>അഭിപ്രായം:</b>" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 +#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5 msgid "<b>Crash Count:</b>" msgstr "<b>ക്രാഷ് കൌണ്ട്:</b>" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 +#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6 msgid "<b>Latest Crash:</b>" msgstr "<b>ഏറ്റവും ഒടുവിലുള്ള ക്രാഷ്:</b>" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 +#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7 msgid "<b>Reason:</b>" msgstr "<b>കാരണം</b>" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 +#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8 msgid "<b>User:</b>" msgstr "<b>ഉപയോക്താവു്:</b>" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 +#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9 msgid "About ABRT" msgstr "ABRT സംബന്ധിച്ചു്" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11 +#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്ഡിലേക്ക് പകര്ത്തുക" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:12 ../src/Gui/settings.glade.h:19 +#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12 ../src/gui/settings.glade.h:19 msgid "Plugins" msgstr "പ്ലഗിനുകള്" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:14 +#: ../src/gui/ccgui.glade.h:14 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -790,40 +818,40 @@ msgstr "" "ഈ പ്രോഗ്രാമിനൊപ്പം നിങ്ങള്ക്കു് ഗ്നു ജനറല് പബ്ളിക് ലൈസന്സിന്റെ ഒരു പകര്പ്പും ലഭിച്ചിരിക്കണം, " "ഇല്ലായെങ്കില്, <http://www.gnu.org/licenses/> കാണുക." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19 +#: ../src/gui/ccgui.glade.h:19 msgid "View log" msgstr "ലോഗ് കാണുക" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:20 +#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 msgid "_Edit" msgstr "_ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:21 +#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21 msgid "_File" msgstr "_ഫയല്" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:22 +#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22 msgid "_Help" msgstr "_സഹായം" #. add pixbuff separatelly -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:63 +#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63 msgid "Reported" msgstr "രേഖപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:71 +#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71 msgid "Application" msgstr "പ്രയോഗം" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:73 +#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73 msgid "Hostname" msgstr "ഹോസ്റ്റ്നാമം" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:75 +#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75 msgid "Latest Crash" msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവിലുള്ള ക്രാഷ്" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:143 +#: ../src/gui/CCMainWindow.py:143 #, python-format msgid "" "Cannot show the settings dialog.\n" @@ -832,7 +860,7 @@ msgstr "" "സജ്ജീകരണങ്ങള്ക്കുള്ള ഡയലോഗ് കാണിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല.\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:148 +#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148 #, python-format msgid "" "Unable to finish the current task!\n" @@ -842,7 +870,7 @@ msgstr "" "%s" #. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:183 +#: ../src/gui/CCMainWindow.py:183 #, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist.\n" @@ -851,7 +879,7 @@ msgstr "" "dumplist ലഭ്യമാക്കുമ്പോള് പിശക്.\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:241 +#: ../src/gui/CCMainWindow.py:241 #, python-format msgid "" "<b>%s Crash</b>\n" @@ -860,11 +888,11 @@ msgstr "" "<b>%s ക്രാഷ്</b>\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:337 +#: ../src/gui/CCMainWindow.py:337 msgid "You have to select a crash to copy." msgstr "പകര്ത്തുവാനുള്ള ഒരു പകര്പ്പു് തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ടു്." -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:422 +#: ../src/gui/CCMainWindow.py:422 msgid "" "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" @@ -874,7 +902,7 @@ msgstr "" "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:445 +#: ../src/gui/CCMainWindow.py:445 #, python-format msgid "" "No such crash in the database, probably wrong crashid.\n" @@ -884,15 +912,15 @@ msgstr "" "crashid=%s" #. default texts -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:19 +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:22 ../src/gui/CReporterAssistant.py:19 msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..." msgstr "ഇതെങ്ങനെ ഉണ്ടായി എന്നുള്ളതിന്റെ വിവരണം..." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107 +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:107 msgid "You must check the backtrace for sensitive data." msgstr "സെന്സിറ്റീവ് ഡേറ്റയ്ക്കായി ബാക്ക്ട്രെയിസ് പരിശോധിക്കണം." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:308 +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:118 ../src/gui/CReporterAssistant.py:324 #, python-format msgid "" "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" @@ -905,27 +933,27 @@ msgstr "" "install %s</b> \n" "ശേഷം പുതുക്കുക ബട്ടണ് ഉപയോഗിച്ചു് ബാക്ക്ട്രെയിസ് തയ്യാറാക്കുവാന് ശ്രമിക്കുക." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120 +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:120 msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!" msgstr "ബാക്ക്ട്രെയിസ് ഉപയോഗിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല, ഇതു് രേഖപ്പെടുത്തുവാന് പാടില്ല!" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:314 +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:124 ../src/gui/CReporterAssistant.py:330 msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to " "reproduce." msgstr "ബാക്ക്ട്രെയിസ് പൂര്ണ്ണമല്ല, തയ്യാറാക്കുന്നതിനുള്ള ഉത്തമ രീതികള് ദയവായി നല്കുക." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130 +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:130 msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above." msgstr "" "റിപോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നതു് നിര്ജീവമാക്കിയിരിക്കുന്നു, ദയവായി മുകളില് പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന പ്രശ്നങ്ങള് " "പരിഹരിക്കുക." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132 +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:132 msgid "Sends the report using the selected plugin." msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത പ്ലഗിന് ഉപയോഗിച്ചു് റിപോര്ട്ട് അയയ്ക്കുന്നു." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:398 +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:398 msgid "" "No reporter plugin available for this type of crash.\n" "Please check abrt.conf." @@ -933,8 +961,8 @@ msgstr "" "ഈ തരത്തിലുള്ള തകരാറുകള്ക്കുള്ള പ്ലഗിന് ലഭ്യമല്ല.\n" "ദയവായി abrt.conf പരിശോധിക്കുക." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:418 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:201 -#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169 +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:418 ../src/gui/CReporterAssistant.py:217 +#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:169 #, python-format msgid "" "Cannot save plugin settings:\n" @@ -943,12 +971,12 @@ msgstr "" "പ്ലഗിന് സജ്ജീകരണങ്ങള് സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല:\n" " %s" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:448 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:231 +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:448 ../src/gui/CReporterAssistant.py:247 #, python-format msgid "Configure %s options" msgstr "%s ഐഛികങ്ങള് ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:498 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:845 +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:498 ../src/gui/CReporterAssistant.py:861 msgid "" "Unable to get report!\n" "Is debuginfo missing?" @@ -956,7 +984,7 @@ msgstr "" "റിപോര്ട്ട് ലഭിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല!\n" "Debuginfo ലഭ്യമല്ലേ?" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:527 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:398 +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:527 ../src/gui/CReporterAssistant.py:414 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -965,30 +993,30 @@ msgstr "" "റിപോര്ട്ട് പരാജയപ്പെട്ടു!\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:553 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:574 -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:884 +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:553 ../src/gui/CCReporterDialog.py:574 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:900 #, python-format msgid "Error acquiring the report: %s" msgstr "റിപോര്ട്ട് ലഭിക്കുന്നതില് പിശക്: %s" -#: ../src/Gui/ConfBackend.py:77 +#: ../src/gui/ConfBackend.py:77 msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon." msgstr "ഗ്നോം കീറിങ് ഡെമണിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" #. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under #. user who is not the owner of the running session - using su -#: ../src/Gui/ConfBackend.py:83 +#: ../src/gui/ConfBackend.py:83 msgid "Cannot get the default keyring." msgstr "സ്വതവേയുള്ള കീറിങ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../src/Gui/ConfBackend.py:102 ../src/Gui/ConfBackend.py:118 +#: ../src/gui/ConfBackend.py:102 ../src/gui/ConfBackend.py:118 msgid "" "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved." msgstr "" "gnome-keyring-ലേക്കുള്ള പ്രവേശനം നിഷേധിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു, പ്ലഗിന് സജ്ജീകരണങ്ങള് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതല്ല." #. we tried 2 times, so giving up the authorization -#: ../src/Gui/ConfBackend.py:152 +#: ../src/gui/ConfBackend.py:152 #, python-format msgid "" "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!" @@ -996,54 +1024,54 @@ msgstr "" "gnome-keyring-ലേക്കുള്ള പ്രവേശനം നിഷേധിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു, %s-നുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുവാന് " "സാധ്യമല്ല!" -#: ../src/Gui/ConfBackend.py:205 +#: ../src/gui/ConfBackend.py:205 msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings." msgstr "" "gnome-keyring-ലേക്കുള്ള പ്രവേശനം നിഷേധിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു, സജ്ജീകരണങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:20 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20 msgid "Crash info doesn't contain a backtrace" msgstr "തകാറിനെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരത്തില് ബാക്ക്ട്രെയിസ് ലഭ്യമല്ല" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:280 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:296 #, python-format msgid "Rating is required by the %s plugin" msgstr "%s പ്ലഗിനു് റേറ്റിങ് ആവശ്യമുണ്ടു്" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:282 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:298 msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check..." msgstr "ഒരു പ്ലഗിനും റേറ്റിങ് ആവശ്യമില്ല, പരിശോധന ഉപേക്ഷിയ്ക്കുന്നു..." -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:286 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:302 #, python-format msgid "Rating is %s" msgstr "റേറ്റിങ്: %s" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:289 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:305 msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required" msgstr "ക്രാഷ്ഡമ്പിനു് റേറ്റിങ് ലഭ്യമല്ല => ആവശ്യമില്ലെന്നു് കരുതുന്നു" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:294 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:310 msgid "You should check the backtrace for sensitive data." msgstr "സെന്സിറ്റീവ് ഡേറ്റയ്ക്കായി ബാക്ക്ട്രെയിസ് പരിശോധിക്കണം." -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:295 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:311 msgid "You must agree with sending the backtrace." msgstr "ബാക്ക്ട്രെയിസ് അയയ്ക്കുവാന് സമ്മതിയ്ക്കുക." -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:310 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:326 msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable." msgstr "ബാക്ക്ട്രെയിസ് ഉപയോഗപ്രദമല്ല, അതിനാല് റിപോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നതു് നിര്ജീവമാക്കിയിരിക്കുന്നു." -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:355 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:371 msgid "You did not provide any steps to reproduce." msgstr "തകരാര് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുള്ള നടപടികള് നല്കിയിട്ടില്ല." -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:369 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:385 msgid "You did not provide any comments." msgstr "ഒരു അഭിപ്രായങ്ങളും നല്കിയിട്ടില്ല." -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:450 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:466 #, python-format msgid "" "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your " @@ -1065,15 +1093,15 @@ msgstr "" "\n" "ഈ ബഗ് എവിടെ രേഖപ്പെടുത്തണമെന്നു് തെരഞ്ഞെടുത്തു്, 'മുമ്പോട്ട്' അമര്ത്തി തുടരുക." -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:510 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:526 msgid "Only one reporter plugin is configured." msgstr "ഒരൊറ്റ് റിപോര്ട്ടര് പ്ലഗിന് മാത്രമേ ക്രമീകരിച്ചിട്ടുള്ളൂ." -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:516 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:532 msgid "Send a bug report" msgstr "ഒരു ബഗ് റിപോര്ട്ട് അയയ്ക്കുക" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:554 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:570 msgid "" "Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace " "provides developers with details about how the crash happened, helping them " @@ -1088,38 +1116,38 @@ msgstr "" "\n" "ദയവായി നിങ്ങളുടെ റിപോര്ട്ട് ഒരിക്കല് കൂടി പരിശോധിച്ചു് സെന്സിറ്റീവ് ഡേറ്റാ ഇല്ലെന്നുറപ്പാക്കുക:" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:595 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:611 msgid "Refresh" msgstr "പുതുക്കുക" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:597 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:613 msgid "Copy" msgstr "പകര്ത്തുക" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:603 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:619 msgid "I agree with submitting the backtrace" msgstr "ബാക്ക്ട്രെയിസ് അയയ്ക്കാം" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:608 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:624 msgid "Approve the backtrace" msgstr "ബാക്ക്ട്രെയിസ് അംഗീകരിയ്ക്കുക" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:631 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:647 msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?" msgstr "എങ്ങനെ തകരാര് സംഭവിച്ചു? ഇതു് വീണ്ടും എങ്ങനെ ലഭ്യമാക്കാം?" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:649 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:665 msgid "" "Are there any comments you would like to share with the software maintainers?" msgstr "" "നിങ്ങള്ക്കു് സോഫ്റ്റ്വെയര് മെയിന്റെയിനേര്സിനെ അറിയിയ്ക്കുവാന് എന്തെങ്കിലും അഭിപ്രായങ്ങളോ " "നിര്ദ്ദേശങ്ങളോ ഉണ്ടോ?" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:668 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:684 msgid "Provide additional details" msgstr "കൂടുതല് വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:675 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 msgid "" "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say " "accordingly." @@ -1127,96 +1155,96 @@ msgstr "" "<b>സൂചന:</b> നിങ്ങളുടെ അഭിപ്രായങ്ങളും നിര്ദ്ദേശങ്ങളും സ്വകാര്യമല്ല, എല്ലാവര്ക്കും കാണുവാന് " "സാധിയ്ക്കുന്നു." -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:716 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:732 msgid "Confirm and send the report" msgstr "റിപോര്ട്ട് ഉറപ്പാക്കി അയയ്ക്കുക" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:718 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:734 msgid "" "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." msgstr "" "നിങ്ങള് റിപോര്ട്ട് ചെയ്ത ബഗ് താഴെ ചുരുക്കത്തില് കാണാം. 'സൂക്ഷിയ്ക്കുക' ക്ലിക്ക് ചെയ്തു് ഇതു് " "സമര്പ്പിയ്ക്കുക." -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:723 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:739 msgid "<b>Basic details</b>" msgstr "<b>അടിസ്ഥാന വിശദാംശങ്ങള്</b>" #. left table -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:730 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:746 msgid "Component" msgstr "ഘടകം" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:731 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:747 msgid "Package" msgstr "പാക്കേജ്" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:732 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:748 msgid "Executable" msgstr "എക്സിക്യൂട്ടബിള്" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:733 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:749 msgid "Cmdline" msgstr "Cmdline" #. right table -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:735 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:751 msgid "Architecture" msgstr "ആര്ക്കിടക്ചര്" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:736 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:752 msgid "Kernel" msgstr "കേര്ണല്" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:737 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:753 msgid "Release" msgstr "ലക്കം" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:738 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:754 msgid "Reason" msgstr "കാരണം" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:749 ../src/Gui/report.glade.h:3 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:765 ../src/gui/report.glade.h:3 msgid "<b>Backtrace</b>" msgstr "<b>ബാക്ക്ട്രെയിസ്</b>" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:752 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:768 msgid "Click to view..." msgstr "കാണുവാന് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക..." -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:764 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:780 msgid "<b>Steps to reproduce:</b>" msgstr "<b>നടപടികള്:</b>" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:785 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:801 msgid "<b>Comments:</b>" msgstr "<b>അഭിപ്രായം:</b>" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:788 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:804 msgid "No comment provided!" msgstr "അഭിപ്രായം ലഭ്യമല്ല!" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:824 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:840 msgid "Finished sending the bug report" msgstr "ബഗ് റിപോര്ട്ട് അയച്ചു കഴിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:828 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:844 msgid "<b>Bug reports:</b>" msgstr "<b>ബഗ് റിപ്പോര്ട്ടുകള്:</b>" -#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1 +#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1 msgid "Log" msgstr "ലോഗ്" -#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2 +#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2 msgid "Report done" msgstr "റിപോര്ട്ട് പൂര്ത്തിയായി" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 +#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:17 msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!" msgstr "UI വിവരണത്തില് PluginDialog വിഡ്ജറ്റ് ലഭ്യമല്ല!" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:24 +#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:24 #, python-format msgid "" "No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n" @@ -1227,29 +1255,29 @@ msgstr "" "<a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket\">https://fedorahosted.org/" "abrt/newticket</a>-ല് ദയവായി ഇതു് രേഖപ്പെടുത്തുക" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:59 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:85 +#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:59 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:85 msgid "Combo box is not implemented" msgstr "കോംബോ ബോക്സ് ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:68 +#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:68 msgid "Nothing to hydrate!" msgstr "ഹൈഡ്രേറ്റ് ചെയ്യുവാനൊന്നുമില്ല!" -#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:24 +#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:24 msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!" msgstr "SettingsDialog-നുള്ള ജിയുഐ വിവരണം ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല!" #. Create/configure columns and add them to pluginlist #. column "name" has two kind of cells: -#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:41 +#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:41 msgid "Name" msgstr "പേരു്" -#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:148 +#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:148 msgid "Please select a plugin from the list to edit it's options." msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനായി പട്ടികയില് നിന്നും ദയവായി ഒരു പ്ലഗിന് തെരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:156 +#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:156 #, python-format msgid "" "Error while opening the plugin settings UI: \n" @@ -1260,204 +1288,204 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/Gui/progress_window.glade.h:1 ../src/Gui/report.glade.h:17 +#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17 msgid "Details" msgstr "വിശദാംശങ്ങള്" -#: ../src/Gui/progress_window.glade.h:2 ../src/Gui/report.glade.h:21 +#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21 msgid "Please wait..." msgstr "ദയവായി കാത്തിരിക്കുക..." -#: ../src/Gui/report.glade.h:1 +#: ../src/gui/report.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: ../src/Gui/report.glade.h:2 +#: ../src/gui/report.glade.h:2 msgid "<b>Attachments</b>" msgstr "<b>അറ്റാച്മെന്റുകള്</b>" -#: ../src/Gui/report.glade.h:4 +#: ../src/gui/report.glade.h:4 msgid "<b>Comment</b>" msgstr "<b>അഭിപ്രായം</b>" -#: ../src/Gui/report.glade.h:5 +#: ../src/gui/report.glade.h:5 msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>" msgstr "<b>എങ്ങനെ ലഭ്യമാക്കാം (ലളിതമായ രീതിയില്)</b>" -#: ../src/Gui/report.glade.h:6 +#: ../src/gui/report.glade.h:6 msgid "<b>Please fix the following problems:</b>" msgstr "<b>ദയവായി ഈ പ്രശ്നങ്ങള് പരിഹരിക്കുക</b>" -#: ../src/Gui/report.glade.h:7 +#: ../src/gui/report.glade.h:7 msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>" msgstr "<b>നിങ്ങള്ക്കിതു് എവിടെ രേഖപ്പെടുത്തണം?</b>" -#: ../src/Gui/report.glade.h:8 +#: ../src/gui/report.glade.h:8 msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>" msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ആര്ക്കിടക്ചര്:</span>" -#: ../src/Gui/report.glade.h:9 +#: ../src/gui/report.glade.h:9 msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>" msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>" -#: ../src/Gui/report.glade.h:10 +#: ../src/gui/report.glade.h:10 msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>" msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ഘടകം:</span>" -#: ../src/Gui/report.glade.h:11 +#: ../src/gui/report.glade.h:11 msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>" msgstr "<span fgcolor=\"blue\">പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുവാന് സാധിക്കുന്ന:</span>" -#: ../src/Gui/report.glade.h:12 +#: ../src/gui/report.glade.h:12 msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>" msgstr "<span fgcolor=\"blue\">കേര്ണല്:</span>" -#: ../src/Gui/report.glade.h:13 +#: ../src/gui/report.glade.h:13 msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>" msgstr "<span fgcolor=\"blue\">പാക്കേജ്:</span>" -#: ../src/Gui/report.glade.h:14 +#: ../src/gui/report.glade.h:14 msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>" msgstr "<span fgcolor=\"blue\">കാരണം:</span>" -#: ../src/Gui/report.glade.h:15 +#: ../src/gui/report.glade.h:15 msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>" msgstr "<span fgcolor=\"blue\">ലക്കം:</span>" -#: ../src/Gui/report.glade.h:18 +#: ../src/gui/report.glade.h:18 msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace." msgstr "ബാക്ക്ട്രെയിസ് വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുവാന് ABRT-യെ നിര്ബന്ധിക്കുന്നു." -#: ../src/Gui/report.glade.h:19 +#: ../src/gui/report.glade.h:19 msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" msgstr "" "ബാക്ക്ട്രെയിസ് പരിശോധിച്ചു് സെന്സിറ്റീവ് ഡേറ്റാ നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു (രഹസ്യവാക്കുകള് എന്നിവ)" -#: ../src/Gui/report.glade.h:20 +#: ../src/gui/report.glade.h:20 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/Gui/report.glade.h:22 +#: ../src/gui/report.glade.h:22 msgid "Reporter Selector" msgstr "റിപോര്ട്ടര് തെരഞ്ഞെടുക്കല് സംവിധാനം" -#: ../src/Gui/report.glade.h:23 +#: ../src/gui/report.glade.h:23 msgid "Send report" msgstr "റിപോര്ട്ട് അയയ്ക്കുക" -#: ../src/Gui/report.glade.h:24 +#: ../src/gui/report.glade.h:24 msgid "Show log" msgstr "ലോഗ് കാണിക്കുക" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50 +#: ../src/gui/SettingsDialog.py:33 ../src/gui/SettingsDialog.py:50 msgid "<b>Select plugin</b>" msgstr "<b>പ്ലഗിന് തെരഞ്ഞെടുക്കുക</b>" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36 +#: ../src/gui/SettingsDialog.py:36 msgid "<b>Select database backend</b>" msgstr "<b>ഡേറ്റാബെയിസ് ബാക്കെന്ഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക</b>" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:169 +#: ../src/gui/SettingsDialog.py:169 msgid "Remove this job" msgstr "ഈ ജോലി നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213 +#: ../src/gui/SettingsDialog.py:213 msgid "Remove this action" msgstr "ഈ പ്രവര്ത്തി നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:1 +#: ../src/gui/settings.glade.h:1 msgid "<b>Analyzer plugin</b>" msgstr "<b>അനലൈസര് പ്ലഗിനുകള്</b>" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:2 +#: ../src/gui/settings.glade.h:2 msgid "<b>Associated action</b>" msgstr "<b>അനുബന്ധിച്ചുള്ള പ്രവര്ത്തി</b>" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:3 +#: ../src/gui/settings.glade.h:3 msgid "<b>Plugin details</b>" msgstr "<b>പ്ലഗിന് വിശദാംശങ്ങള്</b>" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:4 +#: ../src/gui/settings.glade.h:4 msgid "<b>Plugin</b>" msgstr "<b>പ്ലഗിന്</b>" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:5 +#: ../src/gui/settings.glade.h:5 msgid "<b>Time (or period)</b>" msgstr "<b>സമയം (അല്ലെങ്കില് കാലാവധി)</b>" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:6 +#: ../src/gui/settings.glade.h:6 msgid "Analyzers, Actions, Reporters" msgstr "അനലൈസറുകള്, പ്രവര്ത്തികള്, റിപ്പോര്ട്ടറുകള്" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:7 +#: ../src/gui/settings.glade.h:7 msgid "Author:" msgstr "രചയിതാവു്:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:8 +#: ../src/gui/settings.glade.h:8 msgid "Blacklisted packages: " msgstr "ബാക്ക്ലിസ്റ്റഡ് പാക്കേജുകള്: " -#: ../src/Gui/settings.glade.h:9 +#: ../src/gui/settings.glade.h:9 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "പ്ലഗിന് ക്ര_മീകരിക്കുക" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:10 +#: ../src/gui/settings.glade.h:10 msgid "Check package GPG signature" msgstr "പാക്കേജ് GPG ഒപ്പ് പരിശോധിക്കുക" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:11 +#: ../src/gui/settings.glade.h:11 msgid "Common" msgstr "സാധാരണ" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:12 +#: ../src/gui/settings.glade.h:12 msgid "Cron" msgstr "ക്രോണ്" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:13 +#: ../src/gui/settings.glade.h:13 msgid "Database backend: " msgstr "ഡേറ്റാബെയിസ് ബാക്കെന്ഡ്:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:14 +#: ../src/gui/settings.glade.h:14 msgid "Description:" msgstr "വിവരണം: " -#: ../src/Gui/settings.glade.h:15 +#: ../src/gui/settings.glade.h:15 msgid "GPG Keys" msgstr "GPG കീകള്" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:16 +#: ../src/gui/settings.glade.h:16 msgid "GPG keys: " msgstr "GPG കീകള്: " -#: ../src/Gui/settings.glade.h:17 +#: ../src/gui/settings.glade.h:17 msgid "Max coredump storage size (MB):" msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ കോര്ഡംപ് സ്റ്റോറേജ് വ്യാപ്തി (MB):" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:18 +#: ../src/gui/settings.glade.h:18 msgid "Name:" msgstr "പേരു്:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:20 +#: ../src/gui/settings.glade.h:20 msgid "Preferences" msgstr "മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:21 +#: ../src/gui/settings.glade.h:21 msgid "Version:" msgstr "ലക്കം: " -#: ../src/Gui/settings.glade.h:22 +#: ../src/gui/settings.glade.h:22 msgid "Web Site:" msgstr "വെബ് സൈറ്റ്:" -#: ../src/Gui/settings_wizard.glade.h:1 +#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1 msgid "<b>Do you want to continue?</b>" msgstr "<b>തുടരണമോ?</b>" -#: ../src/Gui/settings_wizard.glade.h:2 +#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2 msgid "Wrong Settings Detected" msgstr "തെറ്റായ സജ്ജീകരണങ്ങള്" -#: ../src/Gui/settings_wizard.glade.h:3 +#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3 msgid "" "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. " "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it " @@ -1466,3 +1494,10 @@ msgstr "" "സജ്ജമാക്കിയ ചില റിപോര്ട്ടര് പ്ലഗിനുകള്ക്കു് തെറ്റായ സജ്ജീകരണങ്ങള് കണ്ടുപിടിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു. താഴെ " "കാണിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന ബട്ടണുകള് ഉപയോഗിച്ചു് അതതു് ക്രമീകരണം തുറന്നു് അവ പരിഹരിച്ചു് മുമ്പോട്ടു് നീങ്ങുക, " "അല്ലെങ്കില് റിപോര്ട്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമാകുന്നതല്ല.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot login. Check Edit->Plugins->Bugzilla and /etc/abrt/plugins/" +#~ "Bugzilla.conf. Server said: %s" +#~ msgstr "" +#~ "പ്രവേശിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. ചിട്ടപ്പെടുത്തുക->പ്ലഗിനുകള്->ബഗ്സിലാ, /etc/abrt/plugins/" +#~ "Bugzilla എന്നിവ പരിശോധിയ്ക്കുക. conf. Server അനുസരിച്ചു്: %s" |