summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po1563
1 files changed, 643 insertions, 920 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 517d43a4..599301c4 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,32 +1,28 @@
-# translation of abrt.master.ko.po to Korean
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2009.
-# Hyunsok Oh <hoh@redhat.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: abrt.master.ko\n"
+"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-03 16:26+1000\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Korean <en@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:16+0000\n"
+"Last-Translator: jmoskovc <jmoskovc@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Korean <>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
msgstr "ABRT 알림 애플릿"
-#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/gui/report.glade.h:16
+#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "자동 버그 보고 도구 (ABRT) "
@@ -43,36 +39,36 @@ msgstr "크래시가 감지되었습니다"
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT 서비스가 실행되고 있지 않습니다"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395
msgid "Warning"
msgstr "경고"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:230
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:231
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr "ABRT가 감지한 문제를 사용자에게 통지하기 위한 통지 영역 애플릿"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"김은주<eukim@redhat.com>\n"
"오현석<hoh@redhat.com>"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:256
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:257
msgid "Hide"
msgstr "숨기기"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:361
msgid "Report"
msgstr "보고 "
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392
msgid "Open ABRT"
msgstr "ABRT 열기"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:90
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/cli.c:90
+#, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
"\tUID : %s\n"
@@ -81,20 +77,14 @@ msgid ""
"\tCrash Time : %s\n"
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-"\tUID : %s\n"
-"\tUUID : %s\n"
-"\tPackage : %s\n"
-"\tExecutable : %s\n"
-"\tCrash Time : %s\n"
-"\tCrash Count: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:109
+#: ../src/cli/cli.c:109
#, c-format
msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr "\tHostname : %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:142
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/cli.c:142
+#, c-format
msgid ""
"Dump directory: %s\n"
"Last crash: %s\n"
@@ -106,39 +96,28 @@ msgid ""
"System: %s, kernel %s\n"
"Reason: %s\n"
msgstr ""
-"Crash ID: %s:%s\n"
-"Last crash: %s\n"
-"Analyzer: %s\n"
-"Component: %s\n"
-"Package: %s\n"
-"Command: %s\n"
-"Executable: %s\n"
-"System: %s, kernel %s\n"
-"Rating: %s\n"
-"Coredump file: %s\n"
-"Reason: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:170
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/cli.c:170
+#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
-msgstr "Crash function: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:174
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/cli.c:174
+#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
-msgstr "Hostname: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:179
+#: ../src/cli/cli.c:179
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
msgstr "Crash function: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:183
+#: ../src/cli/cli.c:183
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
msgstr "Hostname: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:187
+#: ../src/cli/cli.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -149,7 +128,7 @@ msgstr ""
"Comment:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:193
+#: ../src/cli/cli.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -160,7 +139,7 @@ msgstr ""
"Backtrace:\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:250
+#: ../src/cli/cli.c:250
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
@@ -183,7 +162,7 @@ msgid ""
"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:298
+#: ../src/cli/cli.c:298
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "동작을 하나만 지정해야 합니다"
@@ -284,35 +263,34 @@ msgstr "로그인을 입력하십시오:"
msgid "Enter your password: "
msgstr "암호를 입력하십시오:"
-#: ../src/cli/report.cpp:766
+#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063
msgid "Reporting..."
msgstr "보고..."
-#: ../src/cli/report.cpp:779
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/report.cpp:773
+#, c-format
msgid "Report using %s?"
-msgstr "%s로 보고하겠습니까? [y/N]:"
+msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:782
+#: ../src/cli/report.cpp:776
msgid "Skipping..."
msgstr "건너뜀..."
-#: ../src/cli/report.cpp:798
-#, fuzzy
+#: ../src/cli/report.cpp:792
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
-msgstr "역추적이 비활성화되었기 때문에 보고가 비활성화 되었습니다."
+msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:802
+#: ../src/cli/report.cpp:796
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
"install %s\" and try again\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:820
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/report.cpp:814
+#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
-msgstr "%d 플러그인을 사용해 크래시를 보고했습니다(%d개 오류)\n"
+msgstr ""
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:245
msgid ""
@@ -327,9 +305,9 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
@@ -339,7 +317,7 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555
@@ -360,7 +338,7 @@ msgstr ""
msgid "List possible events [which start with PFX]"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544
msgid " [options]"
msgstr ""
@@ -380,391 +358,185 @@ msgstr ""
"보고된 크기가 쿼터를 초과하였습니다. abrt.conf에서 시스템의 "
"MaxCrashReportsSize 값을 확인하십시오."
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
msgid "Do not daemonize"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556
msgid "Log to syslog even with -d"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "어플리케이션 크래시를 확인 및 보고함"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
+msgid "Show password"
+msgstr "암호 보여주기"
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7
-msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
-msgstr "다른 클라이언트가 이미 실행되고 있으므로 이를 호출합니다."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Event Configuration"
+msgstr "%s 옵션 설정"
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14
-msgid ""
-"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303
+msgid "Events"
msgstr ""
-"데몬에서 예기치 못한 데이터를 수신했습니다 (데이터베이스가 올바르게 업데이트"
-"되었습니까?). "
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64
-msgid "Not loaded plugins"
-msgstr "로딩된 플러그인이 없습니다"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65
-msgid "Analyzer plugins"
-msgstr "Analyzer 플러그인 "
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66
-msgid "Action plugins"
-msgstr "Action 플러그인 "
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67
-msgid "Reporter plugins"
-msgstr "Reporter 플러그인 "
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68
-msgid "Database plugins"
-msgstr "Database 플러그인 "
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98
-msgid "Cannot connect to system dbus."
-msgstr "시스템 dbus에 연결할 수 없음 "
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124
-msgid "Please check if the abrt daemon is running."
-msgstr "abrt 데몬이 실행되고 있는지 확인하십시오."
-
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170
-msgid ""
-"Daemon did not return a valid report info.\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327
+msgid "Event"
msgstr ""
-"데몬이 유효한 보고 내용을 반환하지 않습니다\n"
-"디버그 정보가 없습니까? "
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>버그 보고:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>명령:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>주석:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "<b>크래시 횟수:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>최종 크래시:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>원인:</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>사용자</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9
-msgid "About ABRT"
-msgstr "ABRT에 대해"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Configure E_vent"
+msgstr "플러그인 설정(_O)"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "클립보드에 복사"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249
+msgid "Reported"
+msgstr "보고됨"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12
-msgid "Online _Help"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261
+msgid "Problem"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "플러그인 "
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284
+msgid "Last occurrence"
msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111
-msgid "View log"
-msgstr "로그 보기"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299
+msgid "_File"
+msgstr "파일(_F) "
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300
msgid "_Edit"
msgstr "편집(_E) "
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22
-msgid "_File"
-msgstr "파일(_F) "
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H) "
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63
-msgid "Reported"
-msgstr "보고됨"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71
-msgid "Application"
-msgstr "응용 프로그램 "
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73
-msgid "Hostname"
-msgstr "호스트이름"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75
-msgid "Latest Crash"
-msgstr "마지막 크래시"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot show the settings dialog.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"설정 대화 상자를 표시할 수 없습니다\n"
-"%s "
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317
+#, fuzzy
+msgid "_Plugins"
+msgstr "플러그인 "
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to finish the current task!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393
+msgid "_Online Help"
msgstr ""
-"현재 작업을 완료할 수 없습니다!\n"
-"%s"
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while loading the dumplist.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"dumplist를 불러오는 도중 오류가 발생했습니다.\n"
-"%s "
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
+msgid "View and report application crashes"
+msgstr "어플리케이션 크래시를 확인 및 보고함"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70
msgid ""
-"<b>%s Crash</b>\n"
-"%s"
+" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n"
+"\n"
+"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR"
msgstr ""
-"<b>%s 크래시</b>\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343
-msgid "You have to select a crash to copy."
-msgstr "복사할 크래시를 선택해야만 합니다."
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427
-msgid ""
-"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80
+msgid "Alternate GUI file"
msgstr ""
-"사용법: abrt-gui [옵션]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\t자세한 출력을 보여줍니다\n"
-"\t--report=CRASH_ID\t크래시를 CRASH_ID와 함께 직접 보고합니다"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187
+#, c-format
msgid ""
-"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
-"crashid=%s"
+"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and "
+"operate on the moved copy?"
msgstr ""
-"데이터베이스에 해당 크래시가 없습니다. 잘못된 crashid일 수 있습니다.\n"
-"crashid=%s"
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:78
-msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
-msgstr "그놈 키링 데몬에 연결할 수 없음."
-
-#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
-#. user who is not the owner of the running session - using su
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:84
-msgid "Cannot get the default keyring."
-msgstr "디폴트 키링을 가져올 수 없음."
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499
+msgid "(click here to view/edit)"
msgstr ""
-"gnome-keyring에 대한 억세스가 거부되었습니다. 플러그인 설정이 저장되지 않을 "
-"것입니다."
-#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:154
-#, python-format
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511
+#, c-format
+msgid "(binary file, %llu bytes)"
msgstr ""
-"gnome-keyring에 대한 억세스가 거부되었습니다. %s의 설정을 가져올 수 없습니다!"
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:207
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
-msgstr "gnome-keyring에 대한 억세스가 거부되었습니다. 설정을 읽을 수 없습니다."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
-msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
-msgstr "재현 방법 또는 여러분이 실행한 내용에 대한 간단한 설명..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21
-msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
-msgstr "크래시 정보에 역추적이 들어있지 않습니다"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526
+#, fuzzy
+msgid "(no description)"
+msgstr "설명:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot save plugin settings:\n"
-" %s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531
+#, c-format
+msgid "%llu bytes, %u files"
msgstr ""
-"플러그인 설정을 저장할 수 없음:\n"
-" %s "
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307
-#, python-format
-msgid "Configure %s options"
-msgstr "%s 옵션 설정"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362
-#, python-format
-msgid "Rating is %s"
-msgstr "점수는 %s입니다"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365
-msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
-msgstr "크래스덤프에 점수가 없습니다 => 점수가 필요하지 않은 것으로 간주합니다"
+#. TODO: better msg?
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868
+#, c-format
+msgid "No processing for event '%s' is defined"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398
+#. bt is usable, but not complete, so show a warning
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
msgstr ""
"역추적이 불완전합니다. 재현을 위한 올바른 단계를 제공했는지 확인하십시오. "
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378
+#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969
+msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
+msgstr "역추적이 비활성화되었기 때문에 보고가 비활성화 되었습니다."
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr ""
"민감한 정보가 포함되지는 않았는지 역추적(backtrace)을 검토하셔야 합니다."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979
msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr "역추적을 전송하는 것에 동의하셔야 합니다."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035
+msgid "Analyzing..."
msgstr ""
-"역추적(backtrace) 정보를 사용할 수 없기 때문에, 보고를 할 수 없습니다.\n"
-"다음 명령을 사용하여 수동으로 debuginfo를 설치하십시오: <b>debuginfo-install "
-"%s</b> \n"
-"그 후 새로고침 버튼을 사용하여 역추적 정보를 다시 생성합니다."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394
-msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
-msgstr "역추적이 비활성화되었기 때문에 보고가 비활성화 되었습니다."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036
+#, c-format
+msgid "Analyzing finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440
-msgid "You did not provide any steps to reproduce."
-msgstr "재현을 위한 방법을 제공하지 않으셨습니다."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064
+#, c-format
+msgid "Reporting finished with exit code %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454
-msgid "You did not provide any comments."
-msgstr "설명을 제공하지 않으셨습니다."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182
+msgid "Name"
+msgstr "이름"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting failed!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191
+msgid "Value"
msgstr ""
-"보고 실패했습니다!\n"
-"%s "
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535
-#, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
msgid ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
-"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
-"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
-"how to provide a bug fix for you.\n"
-"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
-"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
-"share.\n"
-"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
-"continue."
+"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly "
+"visible problem reports."
msgstr ""
-"패키지 <b>%s</b>의 프로그램이 시스템에서 크래시한것 같습니다. 이 문제에 대해 "
-"버그 보고를 보내는 것이 좋습니다. 버그 보고서는 소프트웨어 관리자들이 여러분"
-"에게 버그 수정을 어떻게 제공할 수 있을지를 알아내도록 돕는 데 필수적인 정보"
-"를 제공합니다.\n"
-"\n"
-"다음의 정보를 검토하시고, 여러분의 버그 보고서에 공유해서는 안되는 민감한 정"
-"보들이 포함되지나 않았는지 확인해 주십시오.\n"
-"\n"
-"버그를 보고하고 싶은 곳을 선택하고, 계속하려면 '다음' 버튼을 눌러주십시오.."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576
-msgid "Only one reporter plugin is configured."
-msgstr "하나의 reporter 플러그인만 설정되었습니다."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
+msgid "Analyzing did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582
-msgid "Send a bug report"
-msgstr "보고 보내기"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
+msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
-"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
-"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
-"track down the source of the problem.\n"
-"\n"
-"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
-"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
+"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track "
+"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive "
+"data you would rather not share:"
msgstr ""
"다음은 크래시와 관련된 역추적 정보입니다. 크래시 역추적정보는 개발자들에게 어"
"떻게 크래시가 일어났는가에 대한 자세한 정보를 제공하며, 이를 이용해 문제의 근"
@@ -773,374 +545,70 @@ msgstr ""
"다음의 역추적 정보를 검토하시고, 여러분의 버그 보고서에 공유해서는 안되는 민"
"감한 정보들이 포함되지나 않았는지 확인해 주십시오:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738
-#, python-format
-msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775
-msgid "Search:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806
-msgid "Refresh"
-msgstr "새로고침"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808
-msgid "Copy"
-msgstr "복사"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814
-msgid "I agree with submitting the backtrace"
-msgstr "이 역추적 정보를 전송하는데 동의합니다"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819
-msgid "Approve the backtrace"
-msgstr "역추적 정보 승인"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862
-msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885
-msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
-msgstr ""
-"어떻게 이 크래시가 발생했습니까(단계별)? 어떻게 다시 재현할 수 있습니까?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905
-msgid ""
-"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
-msgstr "소프트웨어 관리자들에게 말씀하고 싶은 내용이 있습니까?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925
-msgid "Provide additional details"
-msgstr "추가 상세 정보 제공"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
msgid ""
-"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
-"accordingly."
+"Can create more informative backtrace if you installed additional debug "
+"packages"
msgstr ""
-"<b>도움말:</b> 여러분의 설명을 외부에서 볼 수 있습니다. 여러분이 적은 내용이 "
-"적절한지 검토하십시오."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973
-msgid "Confirm and send the report"
-msgstr "확인 및 보고 보내기"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975
-msgid ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
+msgid "Click 'Apply' to start reporting"
msgstr ""
-"다음은 여러분의 버그 보고서의 요약입니다. 전송하기 위해서는 '적용' 버튼을 누"
-"르십시오."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980
-msgid "<b>Basic details</b>"
-msgstr "<b>상세 정보</b>"
-
-#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987
-msgid "Component"
-msgstr "구성 요소"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988
-msgid "Package"
-msgstr "패키지"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989
-msgid "Executable"
-msgstr "실행파일"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990
-msgid "Cmdline"
-msgstr "명령행"
-
-#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992
-msgid "Architecture"
-msgstr "아키텍쳐"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
-msgid "Kernel"
-msgstr "커널"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994
-msgid "Release"
-msgstr "릴리즈"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995
-msgid "Reason"
-msgstr "원인"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>역추적(backtrace)</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009
-msgid "Click to view..."
-msgstr "보시려면 클릭하십시오..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021
-msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
-msgstr "<b>재현하기 위한 세부 단계</b>"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042
-msgid "<b>Comments:</b>"
-msgstr "<b>설명:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045
-msgid "No comment provided!"
-msgstr "설명이 없습니다!"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081
-msgid "Finished sending the bug report"
-msgstr "보고 보내기가 끝났습니다"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085
-msgid "<b>Bug reports:</b>"
-msgstr "<b>버그 보고:</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102
-msgid ""
-"Unable to get report!\n"
-"Is debuginfo missing?"
-msgstr ""
-"보고서를 가져올 수 없습니다!\n"
-"Debuginfo가 없습니까?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139
-#, python-format
-msgid "Error acquiring the report: %s"
-msgstr "보고서를 가져오는 도중 오류 발생: %s"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "로그 "
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2
-msgid "Report done"
-msgstr "보고 완료 "
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18
-msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
-msgstr "UI 설명에서 PluginDialog 위젯을 찾을 수 없습니다! "
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25
-#, python-format
-msgid ""
-"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
-"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
+msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem."
msgstr ""
-"플러그인 <b>%s</b>에 대한 UI가 없습니다. 이것은 버그일 수 있습니다.\n"
-" <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket\">https://fedorahosted."
-"org/abrt/newticket</a>에 보고해 주십시오."
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86
-msgid "Combo box is not implemented"
-msgstr "Combo box가 구현되지 않았습니다 "
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69
-msgid "Nothing to hydrate!"
-msgstr "hydrate할 것이 없습니다! "
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25
-msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
-msgstr "SettingsDialog에 대한 GUI설명을 읽을 수 없습니다!"
-
-#. Create/configure columns and add them to pluginlist
-#. column "name" has two kind of cells:
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42
-msgid "Name"
-msgstr "이름"
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
#, fuzzy
-msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
-msgstr "옵션을 변경할 플러그인을 목록에서 선택하십시오."
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while opening the plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"플러그인 설정 UI를 여는 중 오류 발생: \n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Configure Events"
+msgstr "%s 옵션 설정"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
msgid "Details"
msgstr "상세 정보"
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21
-msgid "Please wait..."
-msgstr "잠시만 기다려 주십시오.."
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>첨부</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>설명</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>재현 방법 (몇 가지 간단한 단계)</b> "
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:6
-msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
-msgstr "<b>다음 문제를 해결해 주십시오:</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>이 사고를 어디에 보고하겠습니까?</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">아키텍쳐:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:9
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">명령행:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">콤포넌트:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">실행파일:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:12
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">커널:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">패키지:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:14
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">원인:</span>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?"
+msgstr ""
+"어떻게 이 크래시가 발생했습니까(단계별)? 어떻게 다시 재현할 수 있습니까?"
-#: ../src/gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">릴리즈:</span>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
+msgid "I agree with submitting the backtrace"
+msgstr "이 역추적 정보를 전송하는데 동의합니다"
-#: ../src/gui/report.glade.h:18
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Regenerate backtrace"
msgstr "ABRT가 역추적 정보를 강제로 만들도록 합니다."
-#: ../src/gui/report.glade.h:19
-msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-msgstr "역추적을 선택했으며, 민감한 정보(암호 등)를 제거했습니다"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:22
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "Reporter 선택자"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:23
-msgid "Send report"
-msgstr "보고 보내기"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "로그 보기"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122
-msgid "Remove this job"
-msgstr "이 작업 삭제"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166
-msgid "Remove this action"
-msgstr "이 동작 삭제"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>플러그인 상세 정보</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:2
-msgid "Author:"
-msgstr "저자:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:3
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "블랙리스트에 포함된 패키지:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:4
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "플러그인 설정(_O)"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:5
-msgid "Check package GPG signature"
-msgstr "패키지의 GPG 서명 확인"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:6
-msgid "Common"
-msgstr "일반"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:7
-msgid "Description:"
-msgstr "설명:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:8
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "GPG 키"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:9
-msgid "GPG keys: "
-msgstr "GPG 키:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:10
-msgid "Max coredump storage size (MB):"
-msgstr "최대 코어 덤프 저장 크기 (MB):"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:11
-msgid "Name:"
-msgstr "이름:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "환경설정"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Reporter(s):"
+msgstr "보고됨"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:14
-msgid "Version:"
-msgstr "버전:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
+msgid "Reporting did not start yet"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings.glade.h:15
-msgid "Web Site:"
-msgstr "웹사이트:"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
+msgid "Select how you would like to analyze the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1
-msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
-msgstr "<b>계속 하겠습니까?</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16
+msgid "Select how you would like to report the problem:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2
-msgid "Wrong Settings Detected"
-msgstr "잘못된 설정 감지됨"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17
+msgid "Size:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18
msgid ""
-"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
-"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
-"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+"Use this button to generate more informative backtrace after you installed "
+"additional debug packages"
msgstr ""
-"활성화된 reporter 플러그인 중 일부에 잘못된 설정이 감지되었습니다. 더 진행하"
-"기 전에 아래의 버튼을 사용해 해당 설정을 열고, 문제를 수정해 주십시오. 그렇"
-"지 않으면 보고서를 작성해 전송하는 데 실패할 수 있습니다.\n"
#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
#, c-format
@@ -1179,11 +647,9 @@ msgid "New bug id: %i"
msgstr "새 버그 id: %i "
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:664
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Empty login or password, please check %s"
msgstr ""
-"로그인 및 암호가 없습니다.\n"
-"확인해 주십시오"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:684
msgid "Logging into bugzilla..."
@@ -1229,9 +695,9 @@ msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
msgstr "버그질라가 버그(%d)의 부모를 찾을 수 없습니다"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:851
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
-msgstr "%s를 CC 목록에 추가합니다"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:877
#, c-format
@@ -1251,22 +717,22 @@ msgstr ""
msgid "Configuration file (may be given many times)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257
msgid " [options] -d DIR"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
msgid "Additional debuginfo directories"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
msgstr ""
#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
msgstr ""
@@ -1275,7 +741,7 @@ msgstr ""
#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable
#. * and package only. This is not supposed to happen often.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
msgstr ""
@@ -1370,9 +836,8 @@ msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:444
-#, fuzzy
msgid "You have to specify the path to coredump."
-msgstr "복사할 크래시를 선택해야만 합니다."
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:461
#, python-format
@@ -1390,9 +855,9 @@ msgid "All %u debuginfo files are available"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Submitting oops report to %s"
-msgstr "보고서 '%s'에 쓰기"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:133
msgid ""
@@ -1401,22 +866,21 @@ msgid ""
"Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108
msgid "Sending an email..."
msgstr "이메일 전송 중..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261
-#, fuzzy
msgid "Config file"
-msgstr "로거 파일:"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:38
msgid ""
@@ -1429,12 +893,12 @@ msgstr ""
msgid "Output file"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
msgstr "보고서가 %s에 추가되었습니다"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
msgstr "보고서가 %s에 저장되었습니다"
@@ -1448,11 +912,8 @@ msgid "Compressing data"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73
-#, fuzzy
msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf"
msgstr ""
-"로그인 및 암호가 없습니다.\n"
-"확인해 주십시오"
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:191
msgid "Creating a new case..."
@@ -1466,9 +927,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sending %s to %s"
-msgstr "%s 아카이브를 %s에 전송"
+msgstr ""
#. This ends up a "reporting status message" in abrtd
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:96
@@ -1515,6 +976,10 @@ msgstr ""
msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
msgstr ""
+#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701
+msgid "log to syslog"
+msgstr ""
+
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
msgstr "<b>Bugzilla 플로그인 설정</b>"
@@ -1539,10 +1004,6 @@ msgstr "암호:"
msgid "SSL verify"
msgstr "SSL 검증"
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
-msgid "Show password"
-msgstr "암호 보여주기"
-
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8
msgid ""
"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
@@ -1604,9 +1065,8 @@ msgid "RHTSupport URL:"
msgstr "RHTSupport URL:"
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Upload plugin configuration</b>"
-msgstr "<b>티켓 올리기 플러그인 설정</b>"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:2
msgid "Retry count:"
@@ -1624,233 +1084,496 @@ msgstr "URL:"
msgid "Use encryption"
msgstr "암호화 사용"
+#~ msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
+#~ msgstr "다른 클라이언트가 이미 실행되고 있으므로 이를 호출합니다."
+
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "How to reproduce:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "How to reproduce:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "데몬에서 예기치 못한 데이터를 수신했습니다 (데이터베이스가 올바르게 업데이"
+#~ "트되었습니까?). "
+
+#~ msgid "Not loaded plugins"
+#~ msgstr "로딩된 플러그인이 없습니다"
+
+#~ msgid "Analyzer plugins"
+#~ msgstr "Analyzer 플러그인 "
+
+#~ msgid "Action plugins"
+#~ msgstr "Action 플러그인 "
+
+#~ msgid "Reporter plugins"
+#~ msgstr "Reporter 플러그인 "
+
+#~ msgid "Database plugins"
+#~ msgstr "Database 플러그인 "
+
+#~ msgid "Cannot connect to system dbus."
+#~ msgstr "시스템 dbus에 연결할 수 없음 "
+
+#~ msgid "Please check if the abrt daemon is running."
+#~ msgstr "abrt 데몬이 실행되고 있는지 확인하십시오."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Daemon did not return a valid report info.\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "데몬이 유효한 보고 내용을 반환하지 않습니다\n"
+#~ "디버그 정보가 없습니까? "
+
+#~ msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+
+#~ msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>버그 보고:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Command:</b>"
+#~ msgstr "<b>명령:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comment:</b>"
+#~ msgstr "<b>주석:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Crash Count:</b>"
+#~ msgstr "<b>크래시 횟수:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+#~ msgstr "<b>최종 크래시:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Reason:</b>"
+#~ msgstr "<b>원인:</b>"
+
+#~ msgid "<b>User:</b>"
+#~ msgstr "<b>사용자</b>"
+
+#~ msgid "About ABRT"
+#~ msgstr "ABRT에 대해"
+
+#~ msgid "Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "클립보드에 복사"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
#~ "\n"
-#~ "Startup:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
-#~ "\t-?, --help\t\tprint this help\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
#~ "\n"
-#~ "Actions:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
-#~ "\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
-#~ "reported ones\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-#~ "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash "
-#~ "including backtrace\n"
-#~ "CRASH_ID can be:\n"
-#~ "\ta name of dump directory, or\n"
-#~ "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#~ msgstr ""
-#~ "사용법: %s [옵션]\n"
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
#~ "\n"
-#~ "Startup:\n"
-#~ "\t-V, --version\t\t%s의 버전을 표시하고 종료\n"
-#~ "\t-?, --help\t\t이 도움말 표시\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
#~ "\n"
-#~ "동작:\n"
-#~ "\t-l, --list\t\t보고하지 않은 크래시 목록 표시\n"
-#~ "\t -f, --full\t이미 보고한 것을 포함하는 모든 크래시 목록 표시\n"
-#~ "\t-r, --report CRASH_ID\t보고서 생성 및 전송\n"
-#~ "\t -y, --always\t사용자에게 묻지 않고 보고서를 만들어 전송합니다\n"
-#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\t크래시 삭제\n"
-#~ "\t-i, --info CRASH_ID\t크래시의 상세 정보 표시\n"
-#~ "\t -b, --backtrace\t역추적을 포함하는 크래시 상세 정보 표시\n"
-#~ "CRASH_ID는 다음 중 하나입니다:\n"
-#~ "\tUID:UUID 쌍,\n"
-#~ "\t유일한 UUID 접두사 - UUID가 일치하는 크래시에 동작 수행\n"
-#~ "\t@N - N 번째 크래시(--list --full에서 볼 수 있음)에 동작 수행\n"
-
-#~ msgid "# How to reproduce the crash?"
-#~ msgstr "# 재현 방법은 무엇입니까?"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error loading reporter settings"
-#~ msgstr "보고서를 가져오는 도중 오류 발생: %s"
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "로그 보기"
-#~ msgid "'How to reproduce' is too long"
-#~ msgstr "'재현 방법'이 너무 깁니다"
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "응용 프로그램 "
-#~ msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
+#~ msgid "Hostname"
+#~ msgstr "호스트이름"
+
+#~ msgid "Latest Crash"
+#~ msgstr "마지막 크래시"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot show the settings dialog.\n"
+#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "민감한 정보가 들어있지 않은지 역추적(backtrace)을 검토해 보셔야 합니다."
+#~ "설정 대화 상자를 표시할 수 없습니다\n"
+#~ "%s "
-#~ msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
-#~ msgstr "역추적 정보를 사용할 수 없습니다. 이를 보고할 수 없습니다!"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to finish the current task!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "현재 작업을 완료할 수 없습니다!\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
-#~ msgstr "보고가 비활성화 되어있습니다. 위에 표시된 문제들을 해결해 주십시오."
+#~ msgid ""
+#~ "Error while loading the dumplist.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "dumplist를 불러오는 도중 오류가 발생했습니다.\n"
+#~ "%s "
-#~ msgid "Sends the report using the selected plugin."
-#~ msgstr "선택된 플러그인을 사용해 보고 보내기."
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s Crash</b>\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s 크래시</b>\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "You have to select a crash to copy."
+#~ msgstr "복사할 크래시를 선택해야만 합니다."
#~ msgid ""
-#~ "No reporter plugin available for this type of crash.\n"
-#~ "Please check abrt.conf."
+#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
#~ msgstr ""
-#~ "이런 종류의 크래시에 사용 가능한 reporter 플러그인이 없습니다\n"
-#~ "abrt.conf를 체크해 주십시오."
+#~ "사용법: abrt-gui [옵션]\n"
+#~ "\t-v[vv]\t\t\t자세한 출력을 보여줍니다\n"
+#~ "\t--report=CRASH_ID\t크래시를 CRASH_ID와 함께 직접 보고합니다"
-#~ msgid "<b>Select plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>플러그인 선택</b> "
+#~ msgid ""
+#~ "No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
+#~ "crashid=%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "데이터베이스에 해당 크래시가 없습니다. 잘못된 crashid일 수 있습니다.\n"
+#~ "crashid=%s"
-#~ msgid "<b>Select database backend</b>"
-#~ msgstr "<b>데이터베이스 백엔드 선택</b> "
+#~ msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
+#~ msgstr "그놈 키링 데몬에 연결할 수 없음."
-#~ msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Analyzer 플러그인</b> "
+#~ msgid "Cannot get the default keyring."
+#~ msgstr "디폴트 키링을 가져올 수 없음."
-#~ msgid "<b>Associated action</b>"
-#~ msgstr "<b>관련 동작</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be "
+#~ "saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "gnome-keyring에 대한 억세스가 거부되었습니다. 플러그인 설정이 저장되지 않"
+#~ "을 것입니다."
-#~ msgid "<b>Plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>플러그인</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "gnome-keyring에 대한 억세스가 거부되었습니다. %s의 설정을 가져올 수 없습니"
+#~ "다!"
-#~ msgid "<b>Time (or period)</b>"
-#~ msgstr "<b>시간 (또는 기간)</b>"
+#~ msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "gnome-keyring에 대한 억세스가 거부되었습니다. 설정을 읽을 수 없습니다."
-#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-#~ msgstr "Analyzer, Action, Reporter"
+#~ msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
+#~ msgstr "재현 방법 또는 여러분이 실행한 내용에 대한 간단한 설명..."
-#~ msgid "Cron"
-#~ msgstr "크론"
+#~ msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
+#~ msgstr "크래시 정보에 역추적이 들어있지 않습니다"
-#~ msgid "Database backend: "
-#~ msgstr "데이터베이스 백엔드:"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save plugin settings:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "플러그인 설정을 저장할 수 없음:\n"
+#~ " %s "
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Searching the missing debuginfo packages"
-#~ msgstr "debuginfo 설치 시작"
+#~ msgid "Rating is %s"
+#~ msgstr "점수는 %s입니다"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to specify the path to cachedir."
-#~ msgstr "복사할 크래시를 선택해야만 합니다."
+#~ msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+#~ msgstr ""
+#~ "크래스덤프에 점수가 없습니다 => 점수가 필요하지 않은 것으로 간주합니다"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to specify the path to tmpdir."
-#~ msgstr "복사할 크래시를 선택해야만 합니다."
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
+#~ "Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
+#~ "install %s</b> \n"
+#~ "then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#~ msgstr ""
+#~ "역추적(backtrace) 정보를 사용할 수 없기 때문에, 보고를 할 수 없습니다.\n"
+#~ "다음 명령을 사용하여 수동으로 debuginfo를 설치하십시오: <b>debuginfo-"
+#~ "install %s</b> \n"
+#~ "그 후 새로고침 버튼을 사용하여 역추적 정보를 다시 생성합니다."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Complete!"
-#~ msgstr "구성 요소"
+#~ msgid "You did not provide any steps to reproduce."
+#~ msgstr "재현을 위한 방법을 제공하지 않으셨습니다."
-#~ msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
-#~ msgstr "C/C++ 프로그램의 크래시 분석"
+#~ msgid "You did not provide any comments."
+#~ msgstr "설명을 제공하지 않으셨습니다."
-#~ msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses"
-#~ msgstr "주기적으로 커널 웁스를 스캔하고, 저장합니다"
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting failed!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "보고 실패했습니다!\n"
+#~ "%s "
-#~ msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings."
+#~ msgid ""
+#~ "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on "
+#~ "your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The "
+#~ "report will provide software maintainers with information essential in "
+#~ "figuring out how to provide a bug fix for you.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please review the information that follows and modify it as needed to "
+#~ "ensure your bug report does not contain any sensitive data you would "
+#~ "rather not share.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
+#~ "continue."
#~ msgstr ""
-#~ "데이터베이스 플러그인이 지정되지 않았습니다. abrtd 설정을 살펴보십시오."
+#~ "패키지 <b>%s</b>의 프로그램이 시스템에서 크래시한것 같습니다. 이 문제에 대"
+#~ "해 버그 보고를 보내는 것이 좋습니다. 버그 보고서는 소프트웨어 관리자들이 "
+#~ "여러분에게 버그 수정을 어떻게 제공할 수 있을지를 알아내도록 돕는 데 필수적"
+#~ "인 정보를 제공합니다.\n"
+#~ "\n"
+#~ "다음의 정보를 검토하시고, 여러분의 버그 보고서에 공유해서는 안되는 민감한 "
+#~ "정보들이 포함되지나 않았는지 확인해 주십시오.\n"
+#~ "\n"
+#~ "버그를 보고하고 싶은 곳을 선택하고, 계속하려면 '다음' 버튼을 눌러주십시"
+#~ "오.."
-#~ msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes"
-#~ msgstr "모든 크래시에 대한 SQLite3 데이터베이스를 보존합니다"
+#~ msgid "Only one reporter plugin is configured."
+#~ msgstr "하나의 reporter 플러그인만 설정되었습니다."
-#~ msgid "Reports bugs to bugzilla"
-#~ msgstr "버그를 Bugzilla에 보고"
+#~ msgid "Send a bug report"
+#~ msgstr "보고 보내기"
-#~ msgid "Generating backtrace"
-#~ msgstr "역추적 생성중"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "새로고침"
-#~ msgid "Getting global universal unique identification..."
-#~ msgstr "글로벌 UUID를 가져오는 중..."
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "복사"
-#
-#~ msgid "Skipping the debuginfo installation"
-#~ msgstr "debuginfo 설치 생략"
+#~ msgid "Approve the backtrace"
+#~ msgstr "역추적 정보 승인"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are there any comments you would like to share with the software "
+#~ "maintainers?"
+#~ msgstr "소프트웨어 관리자들에게 말씀하고 싶은 내용이 있습니까?"
+
+#~ msgid "Provide additional details"
+#~ msgstr "추가 상세 정보 제공"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
+#~ "accordingly."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>도움말:</b> 여러분의 설명을 외부에서 볼 수 있습니다. 여러분이 적은 내용"
+#~ "이 적절한지 검토하십시오."
-#~ msgid "FileTransfer: URL not specified"
-#~ msgstr "파일 전송: URL이 지정되지 않음"
+#~ msgid "Confirm and send the report"
+#~ msgstr "확인 및 보고 보내기"
-#~ msgid "FileTransfer: Creating a report..."
-#~ msgstr "파일 전송: 보고서 작성 중..."
+#~ msgid ""
+#~ "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+#~ msgstr ""
+#~ "다음은 여러분의 버그 보고서의 요약입니다. 전송하기 위해서는 '적용' 버튼을 "
+#~ "누르십시오."
-#~ msgid "Cannot create and send an archive: %s"
-#~ msgstr "아카이브를 작성하여 보낼 수 없습니다: %s"
+#~ msgid "<b>Basic details</b>"
+#~ msgstr "<b>상세 정보</b>"
-#~ msgid "Sends a report via FTP or SCTP"
-#~ msgstr "보고서를 FTP나 SCTP로 전송"
+#~ msgid "Component"
+#~ msgstr "구성 요소"
-#~ msgid "Analyzes kernel oopses"
-#~ msgstr "커널 웁스 분석"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "패키지"
-#~ msgid "Creating and submitting a report..."
-#~ msgstr "보고서 작성 및 제출 중..."
+#~ msgid "Executable"
+#~ msgstr "실행파일"
-#~ msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org"
-#~ msgstr "커널 웁스 정보를 kerneloops.org로 전송"
+#~ msgid "Cmdline"
+#~ msgstr "명령행"
-#
-#~ msgid "Writes report to a file"
-#~ msgstr "보고서 '%s'에 쓰기"
+#~ msgid "Architecture"
+#~ msgstr "아키텍쳐"
-#~ msgid "Sends an email with a report (via mailx command)"
-#~ msgstr "보고서를 포함한 이메일을 보냄(mailx 명령 사용)"
+#~ msgid "Kernel"
+#~ msgstr "커널"
-#~ msgid "Analyzes crashes in Python programs"
-#~ msgstr "파이썬 프로그램에서 발생한 크래시 분석"
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr "릴리즈"
-#~ msgid "Sending failed, trying again. %s"
-#~ msgstr "전송이 실패했습니다. 다시 시도합니다. %s"
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "원인"
-#~ msgid "Creating a ReportUploader report..."
-#~ msgstr "보고서 작성 및 제출 중..."
+#~ msgid "<b>Backtrace</b>"
+#~ msgstr "<b>역추적(backtrace)</b>"
+
+#~ msgid "Click to view..."
+#~ msgstr "보시려면 클릭하십시오..."
+
+#~ msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
+#~ msgstr "<b>재현하기 위한 세부 단계</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comments:</b>"
+#~ msgstr "<b>설명:</b>"
+
+#~ msgid "No comment provided!"
+#~ msgstr "설명이 없습니다!"
+
+#~ msgid "Finished sending the bug report"
+#~ msgstr "보고 보내기가 끝났습니다"
+
+#~ msgid "<b>Bug reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>버그 보고:</b>"
#~ msgid ""
-#~ "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc"
+#~ "Unable to get report!\n"
+#~ "Is debuginfo missing?"
#~ msgstr ""
-#~ "크래시 정보를 .tar.gz파일로 압축하고, 원하면 FTP/SCP/등을 사용해 업로드합"
-#~ "니다."
+#~ "보고서를 가져올 수 없습니다!\n"
+#~ "Debuginfo가 없습니까?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reports bugs to Red Hat support"
-#~ msgstr "버그를 Bugzilla에 보고"
+#~ msgid "Error acquiring the report: %s"
+#~ msgstr "보고서를 가져오는 도중 오류 발생: %s"
+
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "로그 "
+
+#~ msgid "Report done"
+#~ msgstr "보고 완료 "
+
+#~ msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
+#~ msgstr "UI 설명에서 PluginDialog 위젯을 찾을 수 없습니다! "
+
+#~ msgid ""
+#~ "No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
+#~ "Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
+#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "플러그인 <b>%s</b>에 대한 UI가 없습니다. 이것은 버그일 수 있습니다.\n"
+#~ " <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket\">https://fedorahosted."
+#~ "org/abrt/newticket</a>에 보고해 주십시오."
+
+#~ msgid "Combo box is not implemented"
+#~ msgstr "Combo box가 구현되지 않았습니다 "
+
+#~ msgid "Nothing to hydrate!"
+#~ msgstr "hydrate할 것이 없습니다! "
+
+#~ msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
+#~ msgstr "SettingsDialog에 대한 GUI설명을 읽을 수 없습니다!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while opening the plugin settings UI: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "플러그인 설정 UI를 여는 중 오류 발생: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "잠시만 기다려 주십시오.."
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "<b>Attachments</b>"
+#~ msgstr "<b>첨부</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comment</b>"
+#~ msgstr "<b>설명</b>"
+
+#~ msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+#~ msgstr "<b>재현 방법 (몇 가지 간단한 단계)</b> "
+
+#~ msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
+#~ msgstr "<b>다음 문제를 해결해 주십시오:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+#~ msgstr "<b>이 사고를 어디에 보고하겠습니까?</b>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">아키텍쳐:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">명령행:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">콤포넌트:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">실행파일:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">커널:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">패키지:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">원인:</span>"
+
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">릴리즈:</span>"
+
+#~ msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+#~ msgstr "역추적을 선택했으며, 민감한 정보(암호 등)를 제거했습니다"
+
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "N/A"
+
+#~ msgid "Reporter Selector"
+#~ msgstr "Reporter 선택자"
+
+#~ msgid "Send report"
+#~ msgstr "보고 보내기"
+
+#~ msgid "Show log"
+#~ msgstr "로그 보기"
+
+#~ msgid "Remove this job"
+#~ msgstr "이 작업 삭제"
+
+#~ msgid "Remove this action"
+#~ msgstr "이 동작 삭제"
+
+#~ msgid "<b>Plugin details</b>"
+#~ msgstr "<b>플러그인 상세 정보</b>"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "저자:"
+
+#~ msgid "Blacklisted packages: "
+#~ msgstr "블랙리스트에 포함된 패키지:"
+
+#~ msgid "Check package GPG signature"
+#~ msgstr "패키지의 GPG 서명 확인"
+
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "일반"
-#~ msgid "Runs a command, saves its output"
-#~ msgstr "명령을 실행하고, 출력을 저장합니다."
+#~ msgid "GPG Keys"
+#~ msgstr "GPG 키"
-#~ msgid "Running sosreport: %s"
-#~ msgstr "sosreport 실행 중: %s"
+#~ msgid "GPG keys: "
+#~ msgstr "GPG 키:"
-#~ msgid "Finished running sosreport"
-#~ msgstr "sosreport 실행 완료"
+#~ msgid "Max coredump storage size (MB):"
+#~ msgstr "최대 코어 덤프 저장 크기 (MB):"
-#~ msgid "Runs sosreport, saves the output"
-#~ msgstr "sosreport를 실행하고, 출력을 저장합니다"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "이름:"
-#~ msgid "Customer:"
-#~ msgstr "고객:"
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "환경설정"
-#~ msgid "Ticket:"
-#~ msgstr "티켓:"
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "버전:"
-#~ msgid "Upload"
-#~ msgstr "올리기"
+#~ msgid "Web Site:"
+#~ msgstr "웹사이트:"
-#~ msgid "Rating is required by the %s plugin"
-#~ msgstr "%s 플러그인은 점수를 메길것을 요구합니다"
+#~ msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
+#~ msgstr "<b>계속 하겠습니까?</b>"
-#~ msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check..."
-#~ msgstr "점수메기기를 필요로 하는 플러그인이 없습니다. 검사를 생략합니다..."
+#~ msgid "Wrong Settings Detected"
+#~ msgstr "잘못된 설정 감지됨"
#~ msgid ""
-#~ "Cannot login. Check Edit->Plugins->Bugzilla and /etc/abrt/plugins/"
-#~ "Bugzilla.conf. Server said: %s"
+#~ "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
+#~ "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix "
+#~ "it before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "로그인할 수 없습니다. 편집->플러그인->Bugzilla와 /etc/abrt/plugins/"
-#~ "Bugzilla.conf를 살펴보십시오. 서버 응답: %s"
+#~ "활성화된 reporter 플러그인 중 일부에 잘못된 설정이 감지되었습니다. 더 진행"
+#~ "하기 전에 아래의 버튼을 사용해 해당 설정을 열고, 문제를 수정해 주십시오. "
+#~ "그렇지 않으면 보고서를 작성해 전송하는 데 실패할 수 있습니다.\n"