diff options
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 425 |
1 files changed, 275 insertions, 150 deletions
@@ -9,14 +9,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt.1-1-x.ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-26 07:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-06 00:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-27 15:54+1000\n" "Last-Translator: Eun-Ju Kim <eukim@redhat.com>\n" "Language-Team: <ko@li.org>\n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ko\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "\n" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "debuginfo 설치 생략" msgid "Backtrace parsing failed for %s" msgstr "%s에 대한 역추적 구문 분석 실패 " -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:967 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:973 msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs" msgstr "C/C++ 프로그램의 크래시 분석" @@ -200,7 +200,8 @@ msgid "Creating a ReportUploader report..." msgstr "보고서 작성 및 제출 중..." #: ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:502 -msgid "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc" +msgid "" +"Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc" msgstr "" "크래시 정보를 .tar.gz파일로 압축하고, 원하면 FTP/SCP/등을 사용해 업로드합니" "다." @@ -393,14 +394,13 @@ msgid "Warning" msgstr "경고" #: ../src/Applet/CCApplet.cpp:95 -msgid "Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT" +msgid "" +"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT" msgstr "ABRT가 감지한 문제를 사용자에게 통지하기 위한 통지 영역 애플릿" #: ../src/Applet/CCApplet.cpp:111 ../src/Gui/ccgui.glade.h:24 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"김은주 (eukim@redhat.com), " -"오현석 (hoh@redhat.com) " +msgstr "김은주 (eukim@redhat.com), 오현석 (hoh@redhat.com) " #: ../src/Applet/CCApplet.cpp:121 msgid "Hide" @@ -619,7 +619,8 @@ msgstr "# 운영 체제 릴리즈 문자열" #: ../src/CLI/report.cpp:336 msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set" -msgstr "vi를 실행할 수 없습니다: $TERM, $VISUAL, $EDITOR등이 설정되지 않았습니다" +msgstr "" +"vi를 실행할 수 없습니다: $TERM, $VISUAL, $EDITOR등이 설정되지 않았습니다" #: ../src/CLI/report.cpp:424 msgid "" @@ -682,7 +683,9 @@ msgstr "역추적을 사용할 수 없기 때문에 보고가 비활성화됨 " msgid "" "Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-" "install %s\" and try again\n" -msgstr "\"debuginfo-install %s\" 명령을 사용하여 수동으로 debuginfo를 설치하고 다시 시도하십시오\n" +msgstr "" +"\"debuginfo-install %s\" 명령을 사용하여 수동으로 debuginfo를 설치하고 다시 " +"시도하십시오\n" #: ../src/CLI/report.cpp:749 msgid "Error loading reporter settings" @@ -711,7 +714,116 @@ msgstr "" #: ../src/Daemon/MiddleWare.cpp:579 msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings." -msgstr "데이터베이스 플러그인이 지정되지 않았습니다. abrtd 설정을 살펴보십시오." +msgstr "" +"데이터베이스 플러그인이 지정되지 않았습니다. abrtd 설정을 살펴보십시오." + +#: ../src/Daemon/abrt-debuginfo-install:72 +#, c-format +msgid "Extracting cpio from %s" +msgstr "" + +#: ../src/Daemon/abrt-debuginfo-install:77 +msgid "Can't write to:" +msgstr "" + +#: ../src/Daemon/abrt-debuginfo-install:87 +msgid "Removing the temporary rpm file" +msgstr "" + +#: ../src/Daemon/abrt-debuginfo-install:91 +#, c-format +msgid "Can't extract package: %s" +msgstr "" + +#: ../src/Daemon/abrt-debuginfo-install:99 +#, c-format +msgid "Caching files from %s made from %s" +msgstr "" + +#: ../src/Daemon/abrt-debuginfo-install:107 +msgid "Removing the temporary cpio file" +msgstr "" + +#: ../src/Daemon/abrt-debuginfo-install:110 +#, c-format +msgid "Can't extract files from: %s" +msgstr "" + +#: ../src/Daemon/abrt-debuginfo-install:134 +#: ../src/Daemon/abrt-debuginfo-install:140 +#, c-format +msgid "Downloading (%i of %i) %.30s : %.3s %%" +msgstr "" + +# +#: ../src/Daemon/abrt-debuginfo-install:169 +#, fuzzy +msgid "Searching the missing debuginfo packages" +msgstr "debuginfo 설치 시작" + +#: ../src/Daemon/abrt-debuginfo-install:224 +#, c-format +msgid "To download: (%.2f) M / Installed size: %.2f M" +msgstr "" + +#: ../src/Daemon/abrt-debuginfo-install:240 +msgid "Is this ok? [y/N] " +msgstr "" + +#: ../src/Daemon/abrt-debuginfo-install:257 +#, c-format +msgid "Downloading package %s failed" +msgstr "" + +#: ../src/Daemon/abrt-debuginfo-install:268 +msgid "Unpacking failed, aborting download..." +msgstr "" + +#: ../src/Daemon/abrt-debuginfo-install:275 +#, c-format +msgid "All downloaded packages have been extracted, removing %s" +msgstr "" + +#: ../src/Daemon/abrt-debuginfo-install:280 +#, c-format +msgid "Can't remove %s, probably contains an error log" +msgstr "" + +#: ../src/Daemon/abrt-debuginfo-install:305 +msgid "Analyzing corefile: %(corefile_path)s" +msgstr "" + +#: ../src/Daemon/abrt-debuginfo-install:384 +msgid "Can't remove %(tmpdir_path)s: %(reason)s" +msgstr "" + +#: ../src/Daemon/abrt-debuginfo-install:394 +msgid "Exiting on user Command" +msgstr "" + +#: ../src/Daemon/abrt-debuginfo-install:435 +#, fuzzy +msgid "You have to specify the path to coredump." +msgstr "복사할 크래시를 선택해야만 합니다." + +#: ../src/Daemon/abrt-debuginfo-install:439 +#, fuzzy +msgid "You have to specify the path to cachedir." +msgstr "복사할 크래시를 선택해야만 합니다." + +#: ../src/Daemon/abrt-debuginfo-install:443 +#, fuzzy +msgid "You have to specify the path to tmpdir." +msgstr "복사할 크래시를 선택해야만 합니다." + +#: ../src/Daemon/abrt-debuginfo-install:456 +msgid "All debuginfo seems to be available" +msgstr "" + +#: ../src/Daemon/abrt-debuginfo-install:463 +#, fuzzy +msgid "Complete!" +msgstr "구성 요소" #: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2 msgid "View and report application crashes" @@ -722,7 +834,8 @@ msgid "Another client is already running, trying to wake it..." msgstr "다른 클라이언트가 이미 실행되고 있으므로 이를 호출합니다." #: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:14 -msgid "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)." +msgid "" +"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)." msgstr "" "데몬에서 예기치 못한 데이터를 수신했습니다 (데이터베이스가 올바르게 업데이트" "되었습니까?). " @@ -747,16 +860,16 @@ msgstr "Reporter 플러그인 " msgid "Database plugins" msgstr "Database 플러그인 " -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:98 msgid "Cannot connect to system dbus." msgstr "시스템 dbus에 연결할 수 없음 " -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:123 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:124 msgid "Please check if the abrt daemon is running." msgstr "abrt 데몬이 실행되고 있는지 확인하십시오." #. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it) -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:174 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:175 msgid "" "Daemon did not return a valid report info.\n" "Is debuginfo missing?" @@ -840,7 +953,7 @@ msgstr "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:20 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:20 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:111 msgid "View log" msgstr "로그 보기" @@ -933,95 +1046,10 @@ msgstr "" "데이터베이스에 해당 크래시가 없습니다. 잘못된 crashid일 수 있습니다.\n" "crashid=%s" -#. default texts -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:20 -msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..." -msgstr "재현 방법 또는 여러분이 실행한 내용에 대한 간단한 설명..." - -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107 -msgid "You must check the backtrace for sensitive data." -msgstr "민감한 정보가 들어있지 않은지 역추적(backtrace)을 검토해 보셔야 합니다." - -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:312 -#, python-format -msgid "" -"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" -"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-" -"install %s</b> \n" -"then use the Refresh button to regenerate the backtrace." -msgstr "" -"역추적(backtrace) 정보를 사용할 수 없기 때문에, 보고를 할 수 없습니다.\n" -"다음 명령을 사용하여 수동으로 debuginfo를 설치하십시오: <b>debuginfo-install " -"%s</b> \n" -"그 후 새로고침 버튼을 사용하여 역추적 정보를 다시 생성합니다." - -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120 -msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!" -msgstr "역추적 정보를 사용할 수 없습니다. 이를 보고할 수 없습니다!" - -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:318 -msgid "" -"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to " -"reproduce." -msgstr "역추적이 불완전합니다. 재현을 위한 올바른 단계를 제공했는지 확인하십시오. " - -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130 -msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above." -msgstr "보고가 비활성화 되어있습니다. 위에 표시된 문제들을 해결해 주십시오." - -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132 -msgid "Sends the report using the selected plugin." -msgstr "선택된 플러그인을 사용해 보고 보내기." - -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:398 -msgid "" -"No reporter plugin available for this type of crash.\n" -"Please check abrt.conf." -msgstr "" -"이런 종류의 크래시에 사용 가능한 reporter 플러그인이 없습니다\n" -"abrt.conf를 체크해 주십시오." - -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:418 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:205 -#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:170 -#, python-format -msgid "" -"Cannot save plugin settings:\n" -" %s" -msgstr "" -"플러그인 설정을 저장할 수 없음:\n" -" %s " - -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:448 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:235 -#, python-format -msgid "Configure %s options" -msgstr "%s 옵션 설정" - -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:498 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:899 -msgid "" -"Unable to get report!\n" -"Is debuginfo missing?" -msgstr "" -"보고서를 가져올 수 없습니다!\n" -"Debuginfo가 없습니까?" - -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:527 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:403 -#, python-format -msgid "" -"Reporting failed!\n" -"%s" -msgstr "" -"보고 실패했습니다!\n" -"%s " - -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:553 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:574 -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:938 -#, python-format -msgid "Error acquiring the report: %s" -msgstr "보고서를 가져오는 도중 오류 발생: %s" - #: ../src/Gui/ConfBackend.py:79 msgid "Can't connect to gnome-keyring-daemon, changes won't be saved." -msgstr "gnome-keyring 데몬에 연결할 수 없습니다. 변경 사항이 저장되지 않습니다. " +msgstr "" +"gnome-keyring 데몬에 연결할 수 없습니다. 변경 사항이 저장되지 않습니다. " #. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under #. user who is not the owner of the running session - using su @@ -1030,7 +1058,8 @@ msgid "Cannot get the default keyring." msgstr "디폴트 키링을 가져올 수 없음." #: ../src/Gui/ConfBackend.py:105 ../src/Gui/ConfBackend.py:121 -msgid "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved." +msgid "" +"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved." msgstr "" "gnome-keyring에 대한 억세스가 거부되었습니다. 플러그인 설정이 저장되지 않을 " "것입니다." @@ -1038,56 +1067,107 @@ msgstr "" #. we tried 2 times, so giving up the authorization #: ../src/Gui/ConfBackend.py:155 #, python-format -msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!" -msgstr "gnome-keyring에 대한 억세스가 거부되었습니다. %s의 설정을 가져올 수 없습니다!" +msgid "" +"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!" +msgstr "" +"gnome-keyring에 대한 억세스가 거부되었습니다. %s의 설정을 가져올 수 없습니다!" #: ../src/Gui/ConfBackend.py:208 msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings." msgstr "gnome-keyring에 대한 억세스가 거부되었습니다. 설정을 읽을 수 없습니다." +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:20 +msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..." +msgstr "재현 방법 또는 여러분이 실행한 내용에 대한 간단한 설명..." + #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:21 msgid "Crash info doesn't contain a backtrace" msgstr "크래시 정보에 역추적이 들어있지 않습니다" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:284 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:277 +#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:170 +#, python-format +msgid "" +"Cannot save plugin settings:\n" +" %s" +msgstr "" +"플러그인 설정을 저장할 수 없음:\n" +" %s " + +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:307 +#, python-format +msgid "Configure %s options" +msgstr "%s 옵션 설정" + +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:356 #, python-format msgid "Rating is required by the %s plugin" msgstr "%s 플러그인은 점수를 메길것을 요구합니다" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:286 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:358 msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check..." msgstr "점수메기기를 필요로 하는 플러그인이 없습니다. 검사를 생략합니다..." -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:290 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:362 #, python-format msgid "Rating is %s" msgstr "점수는 %s입니다" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:293 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:365 msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required" msgstr "크래스덤프에 점수가 없습니다 => 점수가 필요하지 않은 것으로 간주합니다" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:298 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:370 msgid "You should check the backtrace for sensitive data." -msgstr "민감한 정보가 포함되지는 않았는지 역추적(backtrace)을 검토하셔야 합니다." +msgstr "" +"민감한 정보가 포함되지는 않았는지 역추적(backtrace)을 검토하셔야 합니다." -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:299 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:371 msgid "You must agree with sending the backtrace." msgstr "역추적을 전송하는 것에 동의하셔야 합니다." -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:314 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:384 +#, python-format +msgid "" +"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" +"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-" +"install %s</b> \n" +"then use the Refresh button to regenerate the backtrace." +msgstr "" +"역추적(backtrace) 정보를 사용할 수 없기 때문에, 보고를 할 수 없습니다.\n" +"다음 명령을 사용하여 수동으로 debuginfo를 설치하십시오: <b>debuginfo-install " +"%s</b> \n" +"그 후 새로고침 버튼을 사용하여 역추적 정보를 다시 생성합니다." + +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:386 msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable." msgstr "역추적이 비활성화되었기 때문에 보고가 비활성화 되었습니다." -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:360 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:390 +msgid "" +"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to " +"reproduce." +msgstr "" +"역추적이 불완전합니다. 재현을 위한 올바른 단계를 제공했는지 확인하십시오. " + +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:432 msgid "You did not provide any steps to reproduce." msgstr "재현을 위한 방법을 제공하지 않으셨습니다." -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:374 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:446 msgid "You did not provide any comments." msgstr "설명을 제공하지 않으셨습니다." -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:455 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:475 +#, python-format +msgid "" +"Reporting failed!\n" +"%s" +msgstr "" +"보고 실패했습니다!\n" +"%s " + +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:527 #, python-format msgid "" "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your " @@ -1112,15 +1192,15 @@ msgstr "" "\n" "버그를 보고하고 싶은 곳을 선택하고, 계속하려면 '다음' 버튼을 눌러주십시오.." -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:515 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:587 msgid "Only one reporter plugin is configured." msgstr "하나의 reporter 플러그인만 설정되었습니다." -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:521 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:593 msgid "Send a bug report" msgstr "보고 보내기" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:559 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:631 msgid "" "Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace " "provides developers with details about how the crash happened, helping them " @@ -1136,39 +1216,51 @@ msgstr "" "다음의 역추적 정보를 검토하시고, 여러분의 버그 보고서에 공유해서는 안되는 민" "감한 정보들이 포함되지나 않았는지 확인해 주십시오:" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:603 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:702 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:715 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:749 +#, python-format +msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]" +msgstr "" + +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:786 +msgid "Search:" +msgstr "" + +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:817 msgid "Refresh" msgstr "새로고침" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:605 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:819 msgid "Copy" msgstr "복사" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:611 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:825 msgid "I agree with submitting the backtrace" msgstr "이 역추적 정보를 전송하는데 동의합니다" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:616 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:830 msgid "Approve the backtrace" msgstr "역추적 정보 승인" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:659 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:873 msgid "You need to fill the how to before you can proceed..." msgstr "진행하기 전에 그 방법을 기입해야 합니다 ... " -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:682 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:896 msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?" -msgstr "어떻게 이 크래시가 발생했습니까(단계별)? 어떻게 다시 재현할 수 있습니까?" +msgstr "" +"어떻게 이 크래시가 발생했습니까(단계별)? 어떻게 다시 재현할 수 있습니까?" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:703 -msgid "Are there any comments you would like to share with the software maintainers?" +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:917 +msgid "" +"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?" msgstr "소프트웨어 관리자들에게 말씀하고 싶은 내용이 있습니까?" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:723 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:937 msgid "Provide additional details" msgstr "추가 상세 정보 제공" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:729 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:943 msgid "" "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say " "accordingly." @@ -1176,82 +1268,96 @@ msgstr "" "<b>도움말:</b> 여러분의 설명을 외부에서 볼 수 있습니다. 여러분이 적은 내용이 " "적절한지 검토하십시오." -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:770 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:984 msgid "Confirm and send the report" msgstr "확인 및 보고 보내기" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:772 -msgid "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:986 +msgid "" +"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." msgstr "" "다음은 여러분의 버그 보고서의 요약입니다. 전송하기 위해서는 '적용' 버튼을 누" "르십시오." -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:777 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:991 msgid "<b>Basic details</b>" msgstr "<b>상세 정보</b>" #. left table -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:784 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:998 msgid "Component" msgstr "구성 요소" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:785 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:999 msgid "Package" msgstr "패키지" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:786 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:1000 msgid "Executable" msgstr "실행파일" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:787 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:1001 msgid "Cmdline" msgstr "명령행" #. right table -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:789 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:1003 msgid "Architecture" msgstr "아키텍쳐" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:790 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:1004 msgid "Kernel" msgstr "커널" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:791 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:1005 msgid "Release" msgstr "릴리즈" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:792 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:1006 msgid "Reason" msgstr "원인" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:803 ../src/Gui/report.glade.h:3 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:1017 ../src/Gui/report.glade.h:3 msgid "<b>Backtrace</b>" msgstr "<b>역추적(backtrace)</b>" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:806 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:1020 msgid "Click to view..." msgstr "보시려면 클릭하십시오..." -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:818 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:1032 msgid "<b>Steps to reproduce:</b>" msgstr "<b>재현하기 위한 세부 단계</b>" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:839 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:1053 msgid "<b>Comments:</b>" msgstr "<b>설명:</b>" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:842 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:1056 msgid "No comment provided!" msgstr "설명이 없습니다!" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:878 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:1092 msgid "Finished sending the bug report" msgstr "보고 보내기가 끝났습니다" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:882 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:1096 msgid "<b>Bug reports:</b>" msgstr "<b>버그 보고:</b>" +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:1113 +msgid "" +"Unable to get report!\n" +"Is debuginfo missing?" +msgstr "" +"보고서를 가져올 수 없습니다!\n" +"Debuginfo가 없습니까?" + +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:1150 +#, python-format +msgid "Error acquiring the report: %s" +msgstr "보고서를 가져오는 도중 오류 발생: %s" + #: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1 msgid "Log" msgstr "로그 " @@ -1514,3 +1620,22 @@ msgstr "" "기 전에 아래의 버튼을 사용해 해당 설정을 열고, 문제를 수정해 주십시오. 그렇" "지 않으면 보고서를 작성해 전송하는 데 실패할 수 있습니다.\n" +#~ msgid "You must check the backtrace for sensitive data." +#~ msgstr "" +#~ "민감한 정보가 들어있지 않은지 역추적(backtrace)을 검토해 보셔야 합니다." + +#~ msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!" +#~ msgstr "역추적 정보를 사용할 수 없습니다. 이를 보고할 수 없습니다!" + +#~ msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above." +#~ msgstr "보고가 비활성화 되어있습니다. 위에 표시된 문제들을 해결해 주십시오." + +#~ msgid "Sends the report using the selected plugin." +#~ msgstr "선택된 플러그인을 사용해 보고 보내기." + +#~ msgid "" +#~ "No reporter plugin available for this type of crash.\n" +#~ "Please check abrt.conf." +#~ msgstr "" +#~ "이런 종류의 크래시에 사용 가능한 reporter 플러그인이 없습니다\n" +#~ "abrt.conf를 체크해 주십시오." |