summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po1488
1 files changed, 457 insertions, 1031 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 2051d3cd..0396dfa6 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,42 +1,35 @@
-# Translation of ABRT - Automated Bug Repoting Tool
-# Copyright (C) 2009 Fedora Project
-# This file is distributed under the same license as the ABRT package.
-# Zoltan Hoppar <hopparz@gmail.com>, 2009.
-# Nagy István Zoltán <nagyesta@gmail.com>, 2009.
-# Nikolas Slivka <snicore@gmail.com>, 2010.
-# Sulyok Péter <sulyokpeti@gmail.com>, 2010.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-12 23:28+0100\n"
-"Last-Translator: Peter Bojtos <ptr@ulx.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian Fedora Translation Team <fedora-trans-hu@redhat."
-"com>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-05 10:51+0000\n"
+"Last-Translator: geleimate <gelei.mate1@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <trans-hu@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
-"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
-msgstr ""
+msgstr "ABRT értesítő applet"
-#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8
-#: ../src/gui/report.glade.h:16
+#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Önműködő Hibabejelentő Eszköz"
#: ../src/applet/applet.c:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A crash in the %s package has been detected"
-msgstr "Összeomlás érzékelve %s csomagban"
+msgstr "A(z) %s csomag összeomlott"
#: ../src/applet/applet.c:87
msgid "A crash has been detected"
@@ -46,33 +39,35 @@ msgstr "Összeomlás érzékelve a(z) %s csomagban"
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT szolgáltatás nem fut"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:230
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:231
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr ""
+"Az értesítési területen megjelenő applet jelzi a felhasználóknak az ABRT "
+"által észlelt hibákat"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "translator-credits"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:256
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:257
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Elrejt"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:361
msgid "Report"
msgstr "Jelentés"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392
msgid "Open ABRT"
-msgstr ""
+msgstr "ABRT megnyitása"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:90
+#: ../src/cli/cli.c:90
#, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
@@ -83,12 +78,12 @@ msgid ""
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:109
+#: ../src/cli/cli.c:109
#, c-format
msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:142
+#: ../src/cli/cli.c:142
#, c-format
msgid ""
"Dump directory: %s\n"
@@ -101,36 +96,48 @@ msgid ""
"System: %s, kernel %s\n"
"Reason: %s\n"
msgstr ""
+"Dump directory: %s\n"
+"Last crash: %s\n"
+"Analyzer: %s\n"
+"Component: %s\n"
+"Package: %s\n"
+"Command: %s\n"
+"Executable: %s\n"
+"System: %s, kernel %s\n"
+"Reason: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:170
+#: ../src/cli/cli.c:170
#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:174
+#: ../src/cli/cli.c:174
#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Rating: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:179
+#: ../src/cli/cli.c:179
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:183
+#: ../src/cli/cli.c:183
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:187
+#: ../src/cli/cli.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Comment:\n"
"%s\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Comment:\n"
+"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:193
+#: ../src/cli/cli.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -138,7 +145,7 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:250
+#: ../src/cli/cli.c:250
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
@@ -161,40 +168,38 @@ msgid ""
"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/CLI.cpp:298
+#: ../src/cli/cli.c:298
msgid "You must specify exactly one operation"
-msgstr ""
+msgstr "Pontosan egy műveletet kell megadnia"
#: ../src/cli/report.cpp:154
#, c-format
msgid "# This field is read only\n"
-msgstr ""
+msgstr "# Ez a mező csak olvasható\n"
#: ../src/cli/report.cpp:174
msgid "# Describe the circumstances of this crash below"
-msgstr ""
+msgstr "# Írja le az összeomlás körülményeit"
#: ../src/cli/report.cpp:176
-#, fuzzy
msgid ""
"# Backtrace\n"
"# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)"
msgstr ""
-"Ellenőriztem a jelentést, és eltávolítottam minden érzékeny adatot "
-"(jelszavak, stb)"
+"# Visszakövetés\n"
+"# Ellenőrizze, hogy nem tartalmaz-e személyes adatokat (jelszavak, stb.)"
#: ../src/cli/report.cpp:178
msgid "# Architecture"
-msgstr ""
+msgstr "# Architektúra"
#: ../src/cli/report.cpp:179
msgid "# Command line"
-msgstr ""
+msgstr "# Parancssor"
#: ../src/cli/report.cpp:180
-#, fuzzy
msgid "# Component"
-msgstr "Gyakori"
+msgstr "# Összetevő"
#: ../src/cli/report.cpp:181
msgid "# Core dump"
@@ -202,20 +207,19 @@ msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:182
msgid "# Executable"
-msgstr ""
+msgstr "# Futtatható fájl"
#: ../src/cli/report.cpp:183
msgid "# Kernel version"
-msgstr ""
+msgstr "# Kernel verzió"
#: ../src/cli/report.cpp:184
-#, fuzzy
msgid "# Package"
-msgstr "Csomag"
+msgstr "# Csomag"
#: ../src/cli/report.cpp:185
msgid "# Reason of crash"
-msgstr ""
+msgstr "# Az összeomlás oka"
#: ../src/cli/report.cpp:186
msgid "# Release string of the operating system"
@@ -223,35 +227,38 @@ msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:299
msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
-msgstr ""
+msgstr "A vi nem futtatható: $TERM, $VISUAL és $EDITOR nincsenek megadva"
#: ../src/cli/report.cpp:383
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The report has been updated"
-msgstr "ABRT szolgáltatás elindult"
+msgstr ""
+"\n"
+"A jelentést frissítettem"
#: ../src/cli/report.cpp:385
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report"
msgstr ""
+"\n"
+"A jelentés nem változott"
#. The response might take more than 1 char in non-latin scripts.
#: ../src/cli/report.cpp:417
msgid "y"
-msgstr ""
+msgstr "y"
#: ../src/cli/report.cpp:418
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#. Read the missing information and push it to plugin settings.
#: ../src/cli/report.cpp:549
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n"
-msgstr "Semmi nincs kijelölve"
+msgstr ""
#: ../src/cli/report.cpp:553
msgid "Enter your login: "
@@ -261,34 +268,31 @@ msgstr ""
msgid "Enter your password: "
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:766
-#, fuzzy
+#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063
msgid "Reporting..."
-msgstr "Feldolgozás..."
+msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:779
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/report.cpp:773
+#, c-format
msgid "Report using %s?"
-msgstr "Jelentő kiegészítők"
+msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:782
-#, fuzzy
+#: ../src/cli/report.cpp:776
msgid "Skipping..."
-msgstr "Feldolgozás..."
+msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:798
-#, fuzzy
+#: ../src/cli/report.cpp:792
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
-msgstr "Jelentés letiltva, kérem javítsa ki a fent említett problémákat."
+msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:802
+#: ../src/cli/report.cpp:796
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
"install %s\" and try again\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:820
+#: ../src/cli/report.cpp:814
#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
msgstr ""
@@ -306,9 +310,9 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
@@ -318,7 +322,7 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555
@@ -339,7 +343,7 @@ msgstr ""
msgid "List possible events [which start with PFX]"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544
msgid " [options]"
msgstr ""
@@ -349,796 +353,255 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:239
msgid "Comment is too long"
-msgstr ""
+msgstr "A megjegyzés túl hosszú"
#: ../src/daemon/Daemon.cpp:371
-#, fuzzy
msgid ""
"The size of the report exceeded the quota. Please check system's "
"MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
msgstr ""
-"A jelentés mérete meghaladja a keretet. Kérem ellenőrizze a "
-"MaxCrashReportsSize értékeket az abrt.conf-ban"
+"A jelentés mérete meghaladja a megengedettet. Ellenőrizze a "
+"MaxCrashReportsSize értéket az abrt.conf fájlban."
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
msgid "Do not daemonize"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556
msgid "Log to syslog even with -d"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2
-msgid "View and report application crashes"
-msgstr "Alkalmazás összeomlásokat mutat és jelent"
-
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7
-#, fuzzy
-msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
-msgstr "Már fut másik példány, megpróbálom feléleszteni."
+msgstr "SEC másodpercnyi üresjárat után lépjen ki"
-#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127
+#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
+msgid "Show password"
msgstr ""
-"Váratlan adatok jöttek a szolgálótatástól (az adatbázis rendesen frissítve?)."
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64
-msgid "Not loaded plugins"
-msgstr "Nincsenek betöltve kiegészítők"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65
-msgid "Analyzer plugins"
-msgstr "Elemző kiegészítők"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66
-msgid "Action plugins"
-msgstr "Művelet kiegészítők"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67
-msgid "Reporter plugins"
-msgstr "Jelentő kiegészítők"
-
-#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68
-msgid "Database plugins"
-msgstr "Adatbázis kiegészítők"
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98
-#, fuzzy
-msgid "Cannot connect to system dbus."
-msgstr "A rendszer dbus nem elérhető"
-
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124
-#, fuzzy
-msgid "Please check if the abrt daemon is running."
-msgstr "Kérem ellenőrizze, hogy ABRT szolgáltatás működik-e"
-
-#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Daemon did not return a valid report info.\n"
-"Is debuginfo missing?"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258
+msgid "Event Configuration"
msgstr ""
-"A szolgáltatás nem adott vissza érvényes jelentés információt\n"
-"A debuginfo hiányzik?"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc."
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-msgstr "<b>Nincs bejelentve!</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Command:</b>"
-msgstr "<b>Megjegyzés</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>Megjegyzés</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Crash Count:</b>"
-msgstr "Összeomlások száma"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-msgstr "<b>Nyomkövetés</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Reason:</b>"
-msgstr "<b>Megjegyzés</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>Megjegyzés</b>"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9
-msgid "About ABRT"
-msgstr "ABRT névjegye"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303
+msgid "Events"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11
-msgid "Copy to Clipboard"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327
+msgid "Event"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12
-msgid "Online _Help"
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359
+msgid "Configure E_vent"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "Kiegészítők"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249
+msgid "Reported"
+msgstr "Jelentve"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261
+msgid "Problem"
msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111
-#, fuzzy
-msgid "View log"
-msgstr "Naplót mutat"
-
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21
-msgid "_Edit"
-msgstr "Sz_erkeszt"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284
+msgid "Last occurrence"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300
+msgid "_Edit"
+msgstr "Sz_erkeszt"
+
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#. add pixbuff separatelly
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317
#, fuzzy
-msgid "Reported"
-msgstr "Jelentés"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71
-msgid "Application"
-msgstr "Alkalmazás"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73
-msgid "Hostname"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75
-msgid "Latest Crash"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Cannot show the settings dialog.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"A beállítások ablakot nem lehet megjeleníteni:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to finish the current task!\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"A jelenlegi feladatot nem lehet befejezni!\n"
-"%s"
-
-#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188
-#, python-format
-msgid ""
-"Error while loading the dumplist.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Hiba történt a hibaadatok betöltése közben.\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>%s Crash</b>\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "_Plugins"
+msgstr "Kiegészítők"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343
-msgid "You have to select a crash to copy."
-msgstr ""
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393
+#, fuzzy
+msgid "_Online Help"
+msgstr "Online _Súgó"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427
-msgid ""
-"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-msgstr ""
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
+msgid "View and report application crashes"
+msgstr "Alkalmazás összeomlásokat mutat és jelent"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70
msgid ""
-"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
-"crashid=%s"
+" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n"
+"\n"
+"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR"
msgstr ""
-"Nincs ilyen összeomlás az adatbázisban, talán rossz az azonosító.\n"
-"Azonosító=%s"
-
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:78
-#, fuzzy
-msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
-msgstr "A rendszer dbus nem elérhető"
-#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
-#. user who is not the owner of the running session - using su
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:84
-#, fuzzy
-msgid "Cannot get the default keyring."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80
+msgid "Alternate GUI file"
msgstr ""
-"A plugin beállításainak mentése sikertelen:\n"
-" %s"
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187
+#, c-format
msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
+"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and "
+"operate on the moved copy?"
msgstr ""
-#. we tried 2 times, so giving up the authorization
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:154
-#, python-format
-msgid ""
-"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499
+msgid "(click here to view/edit)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/ConfBackend.py:207
-msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511
+#, c-format
+msgid "(binary file, %llu bytes)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526
#, fuzzy
-msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
-msgstr ""
-"Rövid leírás angolul arról, hogyan lehet megismételni ezt, vagy mit tettek "
-"előtte..."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21
-msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Cannot save plugin settings:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Nem lehet a kiegészítő beállításait elmenteni:\n"
-" %s"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Configure %s options"
-msgstr "_Kiegészítő beállítása"
+msgid "(no description)"
+msgstr "Jellemzés:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362
-#, python-format
-msgid "Rating is %s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531
+#, c-format
+msgid "%llu bytes, %u files"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365
-msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
+#. TODO: better msg?
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868
+#, c-format
+msgid "No processing for event '%s' is defined"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398
-#, fuzzy
+#. bt is usable, but not complete, so show a warning
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
msgstr ""
-"A nyomkövetés nem teljes, kérem ellenőrizze, hogy a megfelelő lépéseket "
-"követi-e az ismétléshez."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378
-#, fuzzy
+#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969
+msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
+msgstr "A jelentés használhatatlan, így nem lehet elküldeni."
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
-msgstr "Ellenőrizni kell a jelentést az érzékeny adatok miatt"
+msgstr "Ellenőrizze, hogy a jelentés tartalmaz-e személyes adatokat."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379
-#, fuzzy
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979
msgid "You must agree with sending the backtrace."
-msgstr "El kell fogadnia a nyomkövetési információk beküldését."
+msgstr "Bele kell egyeznie a jelentés elküldésébe."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
-msgstr ""
-"A hibajelentés küldése nem lehetséges, mert a nyomkövető információk "
-"használhatatlanok.\n"
-"Kérem próbálja meg kézivezérléssel telepíteni a debuginfo csomagot: "
-"<b>debuginfo-install %s</b> \n"
-"majd használja a Frissítés gombot a nyomkövető információk ismételt "
-"elkészítéséhez."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394
-#, fuzzy
-msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
-msgstr "Jelentés letiltva, kérem javítsa ki a fent említett problémákat."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440
-msgid "You did not provide any steps to reproduce."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035
+msgid "Analyzing..."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454
-msgid "You did not provide any comments."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036
+#, c-format
+msgid "Analyzing finished with exit code %d"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting failed!\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064
+#, c-format
+msgid "Reporting finished with exit code %d"
msgstr ""
-"Bejelentés nem sikerült!\n"
-"%s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535
-#, python-format
-msgid ""
-"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
-"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
-"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
-"how to provide a bug fix for you.\n"
-"\n"
-"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
-"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
-"share.\n"
-"\n"
-"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
-"continue."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182
+msgid "Name"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576
-msgid "Only one reporter plugin is configured."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191
+msgid "Value"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582
-#, fuzzy
-msgid "Send a bug report"
-msgstr "Jelentést küld"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
msgid ""
-"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
-"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
-"track down the source of the problem.\n"
-"\n"
-"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
-"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738
-#, python-format
-msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775
-msgid "Search:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814
-#, fuzzy
-msgid "I agree with submitting the backtrace"
-msgstr "El kell fogadnia a nyomkövetési információk beküldését."
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819
-msgid "Approve the backtrace"
+"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly "
+"visible problem reports."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862
-msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
+msgid "Analyzing did not start yet"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885
-msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
+msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
msgid ""
-"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
+"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track "
+"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive "
+"data you would rather not share:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925
-msgid "Provide additional details"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
msgid ""
-"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
-"accordingly."
+"Can create more informative backtrace if you installed additional debug "
+"packages"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973
-#, fuzzy
-msgid "Confirm and send the report"
-msgstr "Jelentést küld"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975
-msgid ""
-"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
+msgid "Click 'Apply' to start reporting"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980
-#, fuzzy
-msgid "<b>Basic details</b>"
-msgstr "<b>kiegészítő részletei</b>"
-
-#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987
-#, fuzzy
-msgid "Component"
-msgstr "Gyakori"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988
-msgid "Package"
-msgstr "Csomag"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989
-msgid "Executable"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990
-msgid "Cmdline"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
+msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem."
msgstr ""
-#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992
-msgid "Architecture"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
-msgid "Kernel"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994
-#, fuzzy
-msgid "Release"
-msgstr "Töröl"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995
-#, fuzzy
-msgid "Reason"
-msgstr "<b>Megjegyzés</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3
-msgid "<b>Backtrace</b>"
-msgstr "<b>Nyomkövetés</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009
-msgid "Click to view..."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
+msgid "Configure Events"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021
-#, fuzzy
-msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
-msgstr "<b>Időpont (vagy időszak)</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
+msgid "Details"
+msgstr "Részletek"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
#, fuzzy
-msgid "<b>Comments:</b>"
-msgstr "<b>Megjegyzés</b>"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045
-msgid "No comment provided!"
+msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?"
msgstr ""
+"Hogyan történt az összeomlás? (Lépésről lépésre) Hogyan idézhető újra elő?"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081
-#, fuzzy
-msgid "Finished sending the bug report"
-msgstr "Jelentést küld"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085
-#, fuzzy
-msgid "<b>Bug reports:</b>"
-msgstr "<b>Nincs bejelentve!</b>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
+msgid "I agree with submitting the backtrace"
+msgstr "Beleegyezem a jelentés elküldésébe"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to get report!\n"
-"Is debuginfo missing?"
-msgstr ""
-"Jelentés összeállítása nem lehetséges!\n"
-"Debuginfo hiányzik?"
-
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Error acquiring the report: %s"
-msgstr "Jelentés összeállítása nem sikerült: %s"
-
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1
-msgid "Log"
-msgstr "Napló"
+msgid "Regenerate backtrace"
+msgstr "Jelentés elfogadása"
-#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2
-msgid "Report done"
-msgstr "Jelentés kész"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
#, fuzzy
-msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
-msgstr "Nem található PluginDialog kütyü a UI leírójában!"
+msgid "Reporter(s):"
+msgstr "Jelentve"
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25
-#, python-format
-msgid ""
-"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
-"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
+msgid "Reporting did not start yet"
msgstr ""
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86
-#, fuzzy
-msgid "Combo box is not implemented"
-msgstr "Combo box nincs megvalósítva"
-
-#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69
-msgid "Nothing to hydrate!"
-msgstr "Nincs további feladat."
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25
-#, fuzzy
-msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
-msgstr "Nem tudom betölteni a GUI leírását a SettingsDialog-hoz!"
-
-#. Create/configure columns and add them to pluginlist
-#. column "name" has two kind of cells:
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Név:"
-
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118
-msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
+msgid "Select how you would like to analyze the problem:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Error while opening the plugin settings UI: \n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16
+msgid "Select how you would like to report the problem:"
msgstr ""
-"Hiba a plugin beállító UI betöltése közben: \n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17
-msgid "Details"
-msgstr "Részletek"
-
-#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Kérem várjon.."
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:2
-msgid "<b>Attachments</b>"
-msgstr "<b>Csatolmányok</b>"
-#: ../src/gui/report.glade.h:4
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>Megjegyzés</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:5
-msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-msgstr "<b>Hogyan lehet megismételni (néhány egyszerű lépésben)</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
-msgstr "<b>Kérem orvosolja a következő problémákat</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:7
-msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-msgstr "<b>Hová szeretné bejelenteni az esetet?</b>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:8
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Architektúra:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:9
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Parancssor:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:10
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Komponens:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:11
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Futtatható állomány:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:12
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:13
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Csomag:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:14
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Ok:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:15
-msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kiadás:</span>"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace."
-msgstr "ABRT kényszerítése a hibakövetési nyom újbóli létrehozására"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17
+msgid "Size:"
msgstr ""
-"Ellenőriztem a jelentést, és eltávolítottam minden érzékeny adatot "
-"(jelszavak, stb)"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:20
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Reporter Selector"
-msgstr "Jelentő kiválasztása"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:23
-msgid "Send report"
-msgstr "Jelentést küld"
-
-#: ../src/gui/report.glade.h:24
-msgid "Show log"
-msgstr "Naplót mutat"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122
-msgid "Remove this job"
-msgstr "Eltávolítja e feladatot"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166
-msgid "Remove this action"
-msgstr "Eltávolítja e műveletet"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Plugin details</b>"
-msgstr "<b>kiegészítő részletei</b>"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:2
-msgid "Author:"
-msgstr "Szerző:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:3
-msgid "Blacklisted packages: "
-msgstr "Feketelistás csomagok:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "_Kiegészítő beállítása"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:5
-msgid "Check package GPG signature"
-msgstr "Csomag GPG aláírás ellenőrzés"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:6
-msgid "Common"
-msgstr "Gyakori"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:7
-msgid "Description:"
-msgstr "Jellemzés:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:8
-msgid "GPG Keys"
-msgstr "GPG Kulcsok"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:9
-msgid "GPG keys: "
-msgstr "GPG kulcsok: "
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Max coredump storage size (MB):"
-msgstr "Memóriakép tárhely maximális mérete (MB):"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:11
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "Beállítások"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:14
-msgid "Version:"
-msgstr "Verzió:"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:15
-msgid "Web Site:"
-msgstr "Webhely:"
-
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
-msgstr "<b>Hová szeretné bejelenteni az esetet?</b>"
-
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Wrong Settings Detected"
-msgstr "Semmi nincs kijelölve"
-
-#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18
msgid ""
-"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
-"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
-"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
+"Use this button to generate more informative backtrace after you installed "
+"additional debug packages"
msgstr ""
#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
@@ -1178,9 +641,9 @@ msgid "New bug id: %i"
msgstr "Új hiba azonosító: %i"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:664
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Empty login or password, please check %s"
-msgstr "Üres bejelentkező név és jelszó. Ellenőrizze a Bugzilla.conf-ot"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:684
msgid "Logging into bugzilla..."
@@ -1204,9 +667,8 @@ msgstr ""
"információt"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:776
-#, fuzzy
msgid "Creating a new bug..."
-msgstr "Új hiba készítése..."
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:781
msgid "Bugzilla entry creation failed"
@@ -1224,14 +686,14 @@ msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "A hibát már bejelentették: %i"
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:822
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
-msgstr "Bugzilla nem találta (%d) hiba szülőjét."
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:851
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
-msgstr "%s hozzáadása a CC listához"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:877
#, c-format
@@ -1251,22 +713,22 @@ msgstr ""
msgid "Configuration file (may be given many times)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257
msgid " [options] -d DIR"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
msgid "Additional debuginfo directories"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
msgstr ""
#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
msgstr ""
@@ -1275,7 +737,7 @@ msgstr ""
#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable
#. * and package only. This is not supposed to happen often.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
msgstr ""
@@ -1389,9 +851,9 @@ msgid "All %u debuginfo files are available"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Submitting oops report to %s"
-msgstr "Jelentés írása „%s” számára"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:133
msgid ""
@@ -1400,18 +862,18 @@ msgid ""
"Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108
msgid "Sending an email..."
msgstr "Levél küldés..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261
msgid "Config file"
msgstr ""
@@ -1427,15 +889,15 @@ msgstr ""
msgid "Output file"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
+#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
-msgstr "ABRT szolgáltatás elindult"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
+#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
-msgstr "ABRT szolgáltatás elindult"
+msgstr ""
#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing
#. error msg is already logged by dd_opendir
@@ -1446,14 +908,12 @@ msgid "Compressing data"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73
-#, fuzzy
msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf"
-msgstr "Üres bejelentkező név és jelszó. Ellenőrizze a Bugzilla.conf-ot"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:191
-#, fuzzy
msgid "Creating a new case..."
-msgstr "Új hiba készítése..."
+msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:266
msgid ""
@@ -1463,9 +923,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sending %s to %s"
-msgstr "%s archívum küldése %s részére"
+msgstr ""
#. This ends up a "reporting status message" in abrtd
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:96
@@ -1512,6 +972,10 @@ msgstr ""
msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
msgstr ""
+#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701
+msgid "log to syslog"
+msgstr ""
+
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
msgstr ""
@@ -1536,10 +1000,6 @@ msgstr ""
msgid "SSL verify"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
-msgid "Show password"
-msgstr ""
-
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8
msgid ""
"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
@@ -1615,302 +1075,268 @@ msgid "URL:"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Upload.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Use encryption"
-msgstr "Jellemzés:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error loading reporter settings"
-#~ msgstr "Jelentés összeállítása nem sikerült: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
-#~ msgstr "Ellenőrizni kell a jelentést az érzékeny adatok miatt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
-#~ msgstr "A nyomkövetés haszontalan, ezt nem jelenthetik!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
-#~ msgstr "Jelentés letiltva, kérem javítsa ki a fent említett problémákat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sends the report using the selected plugin."
-#~ msgstr "Elküldi a jelentést a kiválasztott beépülővel."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "No reporter plugin available for this type of crash.\n"
-#~ "Please check abrt.conf."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem található jelentő kiegészítő ilyen típusú összeömláshoz\n"
-#~ "Ellenőrizze az abrt.conf-ot."
-
-#~ msgid "<b>Select plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Válasszon kiegészítőt</b>"
-
-#~ msgid "<b>Select database backend</b>"
-#~ msgstr "<b>Válasszon adatbázis hátteret</b>"
-
-#~ msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>Elemző kiegészítő</b>"
-
-#~ msgid "<b>Associated action</b>"
-#~ msgstr "<b>Hozzárendelt tett</b>"
-
-#~ msgid "<b>Plugin</b>"
-#~ msgstr "<b>kiegészítő</b>"
-
-#~ msgid "<b>Time (or period)</b>"
-#~ msgstr "<b>Időpont (vagy időszak)</b>"
-
-#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-#~ msgstr "Elemzők, Tettek, Jelentők"
-
-#~ msgid "Cron"
-#~ msgstr "Cron"
+msgstr ""
-#~ msgid "Database backend: "
-#~ msgstr "Adatbázis háttér"
+#~ msgid "Not loaded plugins"
+#~ msgstr "Nincsenek betöltve kiegészítők"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Searching the missing debuginfo packages"
-#~ msgstr "Keresés debug-info csomagok után..."
+#~ msgid "Analyzer plugins"
+#~ msgstr "Elemző kiegészítők"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Complete!"
-#~ msgstr "Gyakori"
+#~ msgid "Action plugins"
+#~ msgstr "Művelet kiegészítők"
-#~ msgid "Generating backtrace"
-#~ msgstr "Nyomkövetés készítése"
+#~ msgid "Reporter plugins"
+#~ msgstr "Jelentő kiegészítők"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting the debuginfo installation"
-#~ msgstr "Debuginfo telepítés indul"
+#~ msgid "Database plugins"
+#~ msgstr "Adatbázis kiegészítők"
-#~ msgid "Getting global universal unique identification..."
-#~ msgstr "Globális egyetemes egyedi azonosító beszerzése..."
+#~ msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skipping the debuginfo installation"
-#~ msgstr "Debuginfo telepítés kihagyása"
+#~ msgid "<b>Bug Reports:</b>"
+#~ msgstr "<b>Hibajelentések:</b>"
-#~ msgid "FileTransfer: URL not specified"
-#~ msgstr "Fájlátvitel: URL nincs megadva"
+#~ msgid "<b>Command:</b>"
+#~ msgstr "<b>Parancs:</b>"
-#~ msgid "Sending archive %s to %s"
-#~ msgstr "%s archívum küldése %s részére"
+#~ msgid "<b>Comment:</b>"
+#~ msgstr "<b>Megjegyzés:</b>"
-#~ msgid "FileTransfer: Creating a report..."
-#~ msgstr "Fájlátvitel: Jelentés készítése..."
+#~ msgid "<b>Crash Count:</b>"
+#~ msgstr "<b>Összeomlások száma:</b>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create and send an archive: %s"
-#~ msgstr "Nem lehet archívumot készíteni és küldeni: %s"
+#~ msgid "<b>Latest Crash:</b>"
+#~ msgstr "<b>Utolsó összeomlás:</b>"
-#~ msgid "Creating and submitting a report..."
-#~ msgstr "Jelentés elkészítése és beküldése..."
+#~ msgid "<b>Reason:</b>"
+#~ msgstr "<b>Összeomlás oka:</b>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writes report to a file"
-#~ msgstr "Jelentés írása „%s” számára"
+#~ msgid "<b>User:</b>"
+#~ msgstr "<b>Felhasználó:</b>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating a ReportUploader report..."
-#~ msgstr "Jelentés készítése..."
+#~ msgid "About ABRT"
+#~ msgstr "ABRT névjegye"
-#~ msgid "Running sosreport: %s"
-#~ msgstr "SOSreport futtatása: %s"
+#~ msgid "Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "Másolás a vágólapra"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finished running sosreport"
-#~ msgstr "SOSreport lefutott"
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "Napló megtekintése"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Alkalmazás"
+
+#~ msgid "Latest Crash"
+#~ msgstr "Utolsó összeomlás"
-#~ msgid "Can't create and send an archive %s"
-#~ msgstr "Nem lehet archívumot készíteni és küldeni %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Error while loading the dumplist.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hiba történt a hibaadatok betöltése közben.\n"
+#~ "%s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "send_string: URL not specified"
-#~ msgstr "Fájlátvitel: URL nincs megadva"
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
+#~ "Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
+#~ "install %s</b> \n"
+#~ "then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+#~ msgstr ""
+#~ "A jelentés használhatatlan, így nem lehet elküldeni.\n"
+#~ "Telepítse a debug-info csomagot kézzel, a <b>debuginfo-install %s</b> "
+#~ "paranccsal, \n"
+#~ "majd kattintson a Frissítés gombra a jelentés újraírásához."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
-#~ msgstr "%s archívum küldése %s részére"
+#~ msgid "You did not provide any steps to reproduce."
+#~ msgstr "Nem írta le, hogyan lehet előidézni az összeomlást."
-#, fuzzy
-#~ msgid "send_file: URL not specified"
-#~ msgstr "Fájlátvitel: URL nincs megadva"
+#~ msgid "You did not provide any comments."
+#~ msgstr "Nem írt be megjegyzést."
-#, fuzzy
-#~ msgid "New bug id: %s"
-#~ msgstr "Új hiba azonosító: %i"
+#~ msgid ""
+#~ "Reporting failed!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bejelentés nem sikerült!\n"
+#~ "%s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating a signature..."
-#~ msgstr "Archívum készítése..."
+#~ msgid ""
+#~ "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on "
+#~ "your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The "
+#~ "report will provide software maintainers with information essential in "
+#~ "figuring out how to provide a bug fix for you.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please review the information that follows and modify it as needed to "
+#~ "ensure your bug report does not contain any sensitive data you would "
+#~ "rather not share.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
+#~ "continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Úgy tűnik, egy program a(z) <b>%s</b> csomagból összeomlott. Jó ötlet "
+#~ "lehet egy jelentés küldése az esetről. A jelentés hasznos információkat "
+#~ "tartalmaz, melyek alapján a szoftver fejlesztői megpróbálhatják javítani "
+#~ "a hibát.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kérjük ellenőrizze az alábbi információkat, és módosítsa, ha olyan "
+#~ "adatokat talál (személyes adatok), melyeket nem akar elküldeni.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Válassza ki, hová küldené a jelentést, és kattintson a Tovább gombra."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Binary file %s will not be reported"
-#~ msgstr "A %s bináris fájl nem kerül a jelentésbe."
+#~ msgid "Send a bug report"
+#~ msgstr "Jelentés küldése"
-#~ msgid "Jump to bug %d"
-#~ msgstr "Ugrik %d hibára"
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "Keresés:"
-#~ msgid "Getting local universal unique identification"
-#~ msgstr "Helyi egyetemes egyedi azonosító beszerzése"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Frissítés"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not reported"
-#~ msgstr "Nincs bejelentve"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Másolás"
#~ msgid ""
-#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-#~ "\t-h, --help \tthis help message\n"
-#~ "\t-v[vv] \tverbosity level\n"
-#~ "\t--report=<crashid>\tdirectly report crash with crashid=<crashid>"
+#~ "Are there any comments you would like to share with the software "
+#~ "maintainers?"
#~ msgstr ""
-#~ "Használat: abrt-gui [OPCIÓK]\n"
-#~ "\t-h, --help \tjelen üzenet kiírása\n"
-#~ "\t-v[vv] \tbeszédességi szint\n"
-#~ "\t--report=<crashid>\tösszeomlás közvetlen jelentése crashid=<crashid> "
-#~ "azonosítóval"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Ikon"
+#~ "Van valamilyen megjegyzése, melyet elküldene a program karbantartóinak?"
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Dátum"
-
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Használó"
-
-#~ msgid "This crash has been reported:\n"
-#~ msgstr "E hibát bejelentették:\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
+#~ "accordingly."
+#~ msgstr "<b>Tipp:</b> A megjegyzése nem titkos, figyeljen rá, hogy mit ír."
-#~ msgid "<b>This crash has been reported:</b>\n"
-#~ msgstr "<b>E hibát bejelentették:</b>\n"
+#~ msgid "Confirm and send the report"
+#~ msgstr "Jelentés küldése"
-#~ msgid "No UI for plugin %s"
-#~ msgstr "Nincs UI a(z) %s kiegészítőhöz"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Csomag"
-#~ msgid "Creating kernel oops crash reports..."
-#~ msgstr "Kernel ütközési jelentés készítése..."
+#~ msgid "<b>Backtrace</b>"
+#~ msgstr "<b>Nyomkövetés</b>"
-#~ msgid "Missing member 'reporter'"
-#~ msgstr "Hiányzó tag 'reporter'"
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "Napló"
-#~ msgid "Missing member 'cc'"
-#~ msgstr "Hiányzó tag 'cc'"
+#~ msgid "Report done"
+#~ msgstr "Jelentés kész"
-#~ msgid "Missing member 'bug_id'"
-#~ msgstr "Hiányzó tag 'bug_id'"
+#~ msgid "Nothing to hydrate!"
+#~ msgstr "Nincs további feladat."
-#~ msgid "Checking CC..."
-#~ msgstr "Duplikátok ellenőrzése..."
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Beállítások"
+#~ msgid "<b>Attachments</b>"
+#~ msgstr "<b>Csatolmányok</b>"
-#~ msgid "Global Settings"
-#~ msgstr "Globális beállítások"
+#~ msgid "<b>Comment</b>"
+#~ msgstr "<b>Megjegyzés</b>"
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "Mégsem"
+#~ msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
+#~ msgstr "<b>Hogyan lehet megismételni (néhány egyszerű lépésben)</b>"
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
+#~ msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
+#~ msgstr "<b>Hová szeretné bejelenteni az esetet?</b>"
-#~ msgid "Getting local universal unique identification..."
-#~ msgstr "Helyi univerzális egyedi azonosító beszerzése..."
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Architektúra:</span>"
-#~ msgid "I agree to submit this backtrace, which could contain sensitive data"
-#~ msgstr ""
-#~ "Egyetértek a nyomkövetés elküldésével, amely érzékeny adatokat "
-#~ "tartalmazhat"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Parancssor:</span>"
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Küldés"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Komponens:</span>"
-#~ msgid "Executing SOSreport plugin..."
-#~ msgstr "SOSreport modul végrehajtása..."
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Futtatható állomány:</span>"
-#~ msgid "Can't get username for uid %s"
-#~ msgstr "Felhasználónév elérhetetlen a %s uid-hez"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive "
-#~ "information.\n"
-#~ "Do you really want to send <b>%s</b>?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Figyelem</b>, ön adatokat szeretne küldeni, ami érzékeny információkat "
-#~ "is tartalmazhat.\n"
-#~ "Biztosan el kívánja küldeni ezt: <b>%s</b>?\n"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Csomag:</span>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "Mégsem"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Ok:</span>"
-#~ msgid "Edit blacklisted packages"
-#~ msgstr "Feketelistás csomagok szerkesztése"
+#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
+#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kiadás:</span>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "gtk-add"
-#~ msgstr "Hozzáadás"
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "N/A"
-#, fuzzy
-#~ msgid "This function is not implemented yet!"
-#~ msgstr "Combo box nincs beépítve"
+#~ msgid "Send report"
+#~ msgstr "Jelentést küld"
-#, fuzzy
-#~ msgid "gtk-remove"
-#~ msgstr "Eltávolítás"
+#~ msgid "Show log"
+#~ msgstr "Naplót mutat"
-#~ msgid "Check CC and add coment +1..."
-#~ msgstr "Ellenőrizze a CC-t és adjon egy megjegyzést hozzá..."
+#~ msgid "Remove this job"
+#~ msgstr "Eltávolítja e feladatot"
-#~ msgid "Downloading and installing debug-info packages..."
-#~ msgstr "Debug-info csomagok letöltése és telepítése..."
+#~ msgid "Remove this action"
+#~ msgstr "Eltávolítja e műveletet"
-#~ msgid "Executing RunApp plugin..."
-#~ msgstr "RunApp modul végrehajtása..."
+#~ msgid "<b>Plugin details</b>"
+#~ msgstr "<b>kiegészítő részletei</b>"
-#~ msgid "Pending events: %i"
-#~ msgstr "Események függőben: %i"
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "Szerző:"
-#~ msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "A leírásból nem sikerült menüt készíteni, így előugó ablak nem lesz "
-#~ "elérhető!\n"
+#~ msgid "Blacklisted packages: "
+#~ msgstr "Feketelistás csomagok:"
-#~ msgid "unknown response from settings dialog"
-#~ msgstr "Ismeretlen válasz a beállítóablaktól"
+#~ msgid "Check package GPG signature"
+#~ msgstr "Csomag GPG aláírás ellenőrzés"
-#~ msgid "Applet is already running."
-#~ msgstr "Applet már fut."
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "Gyakori"
-#~ msgid ""
-#~ "This is default handler, you should register your own with "
-#~ "ConnectCrashHandler"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez az alapértelmezett kezelő, beregisztrálhatja a saját regiszterét a "
-#~ "ConnectCrashHandler-el"
+#~ msgid "GPG Keys"
+#~ msgstr "GPG Kulcsok"
-#~ msgid ""
-#~ "This is default handler, you should register your own with "
-#~ "ConnectQuotaExceedHandler"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez az alapértelmezett kezelő, beregisztrálhatja a saját kezelőjét a "
-#~ "ConnectCrashHandler-el"
+#~ msgid "GPG keys: "
+#~ msgstr "GPG kulcsok: "
-#~ msgid "Out of memory"
-#~ msgstr "Memóra elfogyott"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Név:"
-#~ msgid "Getting local/global universal unique identification..."
-#~ msgstr "Helyi/globális univerzális egyedi azonosító beszerzése..."
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Beállítások"
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Engedélyezve"
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Verzió:"
-#~ msgid "Daemon is not running."
-#~ msgstr "A kiszolgáló nem fut."
+#~ msgid "Web Site:"
+#~ msgstr "Webhely:"