diff options
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r-- | po/gu.po | 209 |
1 files changed, 112 insertions, 97 deletions
@@ -1,14 +1,14 @@ -# translation of abrt.po to Gujarati +# translation of ABRT-master.po to Gujarati # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: abrt\n" +"Project-Id-Version: ABRT-master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-22 08:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-22 15:19+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-31 10:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-31 16:09+0530\n" "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n" "Language-Team: Gujarati\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -63,38 +63,55 @@ msgstr "" "Debuginfo ગુમ થયેલ છે?" #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2009 Red Hat, Inc.\n" -"(C) 2010 Red Hat, Inc." -msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." +msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." +msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 +msgid "<b>Bug Reports:</b>" +msgstr "<b>ભુલ અહેવાલ:</b>" #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 -msgid "About ABRT" -msgstr "ABRT વિશે" +msgid "<b>Command:</b>" +msgstr "<b>આદેશ:</b>" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 ../src/Gui/CCMainWindow.py:8 -#: ../src/Gui/report.glade.h:16 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1 -msgid "Automatic Bug Reporting Tool" -msgstr "Automatic Bug Reporting Tool" +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 +msgid "<b>Comment:</b>" +msgstr "<b>ટિપ્પણી:</b>" #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 -msgid "Delete" -msgstr "કાઢી નાંખો" +msgid "<b>Crash Count:</b>" +msgstr "<b>ભંગાણ ગણતરી:</b>" #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 -msgid "Not Reported" -msgstr "અહેવાલ થયેલ નથી" +msgid "<b>Latest Crash:</b>" +msgstr "<b>તાજેતરનું ભંગાણ:</b>" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 +msgid "<b>Reason:</b>" +msgstr "<b>કારણ:</b>" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 +msgid "<b>User:</b>" +msgstr "<b>વપરાશકર્તા:</b>" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 +msgid "About ABRT" +msgstr "ABRT વિશે" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/CCMainWindow.py:8 +#: ../src/Gui/report.glade.h:16 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1 +msgid "Automatic Bug Reporting Tool" +msgstr "આપોઆપ ભૂલ અહેવાલીકરણ સાધન" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 ../src/Gui/settings.glade.h:19 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11 ../src/Gui/settings.glade.h:19 msgid "Plugins" msgstr "પ્લગઇનો" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 ../src/Applet/CCApplet.cpp:251 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:12 ../src/Applet/CCApplet.cpp:251 msgid "Report" msgstr "અહેવાલ" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:13 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -122,48 +139,40 @@ msgstr "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:14 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18 +msgid "View log" +msgstr "લૉગને જુઓ" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19 msgid "_Edit" -msgstr "ફેરફાર કરો (_E)" +msgstr "ફેરફાર (_E)" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:15 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:20 msgid "_File" msgstr "ફાઇલ (_F)" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:21 msgid "_Help" msgstr "મદદ (_H)" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17 ../src/Applet/CCApplet.cpp:104 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:22 ../src/Applet/CCApplet.cpp:104 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી <swkothar@redhat.com>" #. add pixbuff separatelly -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:65 -msgid "Icon" -msgstr "ચિહ્ન" - -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:73 -msgid "Package" -msgstr "પેકેજ" +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:61 +msgid "Reported" +msgstr "અહેવાલ થયેલ" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:75 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:69 msgid "Application" msgstr "કાર્યક્રમ" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:77 -msgid "Date" -msgstr "તારીખ" +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:71 +msgid "Latest Crash" +msgstr "તાજેતરનું ભંગાણ" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:79 -msgid "Crash count" -msgstr "ભંગાણ ગણતરી" - -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:81 -msgid "User" -msgstr "વપરાશકર્તા" - -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:149 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:139 #, python-format msgid "" "Can't show the settings dialog\n" @@ -172,7 +181,7 @@ msgstr "" "સંવાદ સુયોજનોને બતાવી શકાતા નથી\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:154 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:144 #, python-format msgid "" "Unable to finish current task!\n" @@ -182,7 +191,7 @@ msgstr "" "%s" #. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:176 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:179 #, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist.\n" @@ -191,32 +200,39 @@ msgstr "" "જ્યારે ડમ્પયાદીને લાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ.\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:214 -msgid "This crash has been reported:\n" -msgstr "આ ભંગાણનો અહેવાલ કરી દેવામાં આવ્યો છે:\n" - -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:215 -msgid "<b>This crash has been reported:</b>\n" -msgstr "<b>આ ભંગાણનો અહેવાલ કરી દેવામાં આવ્યો છે:</b>\n" - -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:230 -msgid "<b>Not reported!</b>" -msgstr "<b>અહેવાલ થયેલ નથી!</b>" +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:227 +#, python-format +msgid "" +"<b>%s Crash</b>\n" +"%s" +msgstr "" +"<b>%s ભંગાણ</b>\n" +"%s" #: ../src/Gui/CCMainWindow.py:323 +msgid "You have to select a crash to copy." +msgstr "તમારે નકલ કરવા માટે ભંગાણને પસંદ કરવુ જ પડશે." + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:402 msgid "" "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" "\t-h, --help \tthis help message\n" "\t-v[vv] \tverbosity level\n" "\t--report=<crashid>\tdirectly report crash with crashid=<crashid>" msgstr "" +"વપરાશ: abrt-gui [OPTIONS]\n" +"\t-h, --help \tthis help message\n" +"\t-v[vv] \tverbosity level\n" +"\t--report=<crashid>\tdirectly report crash with crashid=<crashid>" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:347 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:426 #, python-format msgid "" "No such crash in database, probably wrong crashid.\n" "crashid=%s" msgstr "" +"ડેટાબેઝમાં આવુ ભંગાણ નથી, કદાચ ખોટુ crashid છે.\n" +"crashid=%s" #. default texts #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22 @@ -225,7 +241,7 @@ msgstr "કેવી રીતે આનું પુન:ઉત્પાદન #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107 msgid "You must check backtrace for sensitive data" -msgstr "" +msgstr "સંવેદનશીલ માહિતી માટે તમારે બેકટ્રેસને ચકાસવુ જ જોઇએ" #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118 #, python-format @@ -235,38 +251,39 @@ msgid "" "%s</b> \n" "then use Refresh button to regenerate the backtrace." msgstr "" -"નિષ્ક્રિય થયેલ છે તેનો અહેવાલ કરી રહ્યા છે કારણ કે backtrace નો ઉપયોગ કરી શકાય તેવો " -"નથી.\n" +"નિષ્ક્રિય થયેલ છે તેનો અહેવાલ કરી રહ્યા છે કારણ કે બેકટ્રેસ નો ઉપયોગ કરી શકાય તેવો નથી.\n" "મહેરબાની કરીને આદેશની મદદથી જાતે જ debuginfo ને સ્થાપિત કરવા માટે પ્રયત્ન કરો:" "<b>debuginfo-install %s</b> \n" "\n" -"પછી backtrace નો પુન: પ્રયત્ન કરવા માટે તાજુ કરો એ બટનને વાપરો." +"પછી બેકટ્રેસ નો પુન: પ્રયત્ન કરવા માટે તાજુ કરો એ બટનને વાપરો." #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120 msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!" -msgstr "backtrace નો ઉપયોગ કરી શકાય તેવું નથી, આનો તમે અહેવાલ કરી શકતા નથી!" +msgstr "બેકટ્રેસ નો ઉપયોગ કરી શકાય તેવું નથી, આનો તમે અહેવાલ કરી શકતા નથી!" #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124 msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to " "reproduce." msgstr "" -"backtrace એ અપૂરતુ છે, મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે પુન:ઉત્પન્ન કરવા માટે સારાં પગલાઓ " -"પૂરા પાડો છો." +"બેકટ્રેસ એ અપૂરતુ છે, મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે પુન:ઉત્પન્ન કરવા માટે સારાં પગલાઓ પૂરા " +"પાડો છો." #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130 msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above." -msgstr "" +msgstr "અહેવાલ કરવાનું નિષ્ક્રિય થયેલ, ઉપર બતાવેલ સમસ્યાઓને સુધારો." #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132 msgid "Sends the report using selected plugin." -msgstr "" +msgstr "પસંદ થયેલ પ્લગઇનની મદદથી અહેવાલને મોકલે છે." #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:392 msgid "" "No reporter plugin available for this type of crash\n" "Please check abrt.conf." msgstr "" +"ભંગાણનાં આ પ્રકાર માટે અહેવાલ કરવાર પ્લગઇન ઉપલ્બધ નથી\n" +"મહેરબાની કરીને abrt.conf ને ચકાસો." #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:412 #, python-format @@ -278,9 +295,9 @@ msgstr "" " %s" #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:442 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Configure %s options" -msgstr "પ્લગઇનને રૂપરેખાંકિત કરો (_o)" +msgstr "%s વિકલ્પોને રૂપરેખાંકિત કરો" #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:492 msgid "" @@ -334,7 +351,7 @@ msgstr "<b>જોડાણો</b>" #: ../src/Gui/report.glade.h:3 msgid "<b>Backtrace</b>" -msgstr "<b>બેરટ્રેસ</b>" +msgstr "<b>બેકટ્રેસ્ટ્રેસ</b>" #: ../src/Gui/report.glade.h:4 msgid "<b>Comment</b>" @@ -350,7 +367,7 @@ msgstr "<b>મહેરબાની કરીને નીચેની સમસ #: ../src/Gui/report.glade.h:7 msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>ક્યાં તમે આ ઘટનાનો અહેવાલ કરવા માંગો છો?</b>" #: ../src/Gui/report.glade.h:8 msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>" @@ -390,11 +407,11 @@ msgstr "વિગતો" #: ../src/Gui/report.glade.h:18 msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace" -msgstr "" +msgstr "બેકટ્રેસ ને પુન:ઉત્પન્ન કરવા માટે ABRT ને દબાણ કરે છે" #: ../src/Gui/report.glade.h:19 msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" -msgstr "" +msgstr "મેં બેકટ્રેસને ચકાસેલ છે અને સંવેદનશીલ માહિતીને દૂર કરેલ છે (પાસવર્ડો, વગેરે)" #: ../src/Gui/report.glade.h:20 msgid "N/A" @@ -405,17 +422,16 @@ msgid "Please wait.." msgstr "મહેરબાની કરીને થોભો.." #: ../src/Gui/report.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Reporter Selector" -msgstr "Reporter પ્લગઇનો" +msgstr "રિપૉર્ટર પસંદ કરનાર" #: ../src/Gui/report.glade.h:23 msgid "Send report" -msgstr "" +msgstr "અહેવાલ મોકલો" #: ../src/Gui/report.glade.h:24 msgid "Show log" -msgstr "" +msgstr "લૉગ બતાવો" #: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50 msgid "<b>Select plugin</b>" @@ -507,7 +523,7 @@ msgstr "નામ:" #: ../src/Gui/settings.glade.h:20 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "પસંદગીઓ" #: ../src/Gui/settings.glade.h:21 msgid "Version:" @@ -527,9 +543,8 @@ msgid "A crash in package %s has been detected" msgstr "પેકેજ %s માં ભંગાણ ને શોધી દેવામાં આવ્યો છે" #: ../src/Applet/Applet.cpp:90 -#, fuzzy msgid "A crash has been detected" -msgstr "પેકેજ %s માં ભંગાણ ને શોધી દેવામાં આવ્યો છે" +msgstr "ભંગાણ ને શોધી દેવામાં આવ્યો છે" #: ../src/Applet/Applet.cpp:266 msgid "ABRT service is not running" @@ -542,11 +557,11 @@ msgstr "ચેતવણી" #: ../src/Applet/CCApplet.cpp:88 msgid "Notification area applet to notify user about issues detected by ABRT" -msgstr "" +msgstr "ABRT દ્દારા શોધેલ મુદ્દાઓ વિશે વપરાશકર્તાને સૂચિત કરવા માટે સૂચના વિસ્તાર એપલેટ" #: ../src/Applet/CCApplet.cpp:114 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "છુપાડો" #: ../src/Daemon/Daemon.cpp:481 msgid "" @@ -567,11 +582,12 @@ msgid "New bug id: %i" msgstr "નવી ભૂલ id: %i" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:607 -#, fuzzy msgid "" "Empty login and password.\n" "Please check " -msgstr "ખાલી લોગીન અને પાસવર્ડ. મહેરબાની કરીને Bugzilla.conf ને ચકાસો" +msgstr "" +"ખાલી લોગીન અને પાસવર્ડ. \n" +"મહેરબાની કરીને ચકાસો" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:615 msgid "Logging into bugzilla..." @@ -583,7 +599,7 @@ msgstr "નકલો માટે ચકાસી રહ્યા છે..." #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:631 msgid "Missing mandatory member 'bugs'" -msgstr "" +msgstr "ગુમ થયેલ ફરજિયાત સભ્ય 'ભૂલો'" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:641 msgid "Creating new bug..." @@ -591,7 +607,7 @@ msgstr "નવી ભૂલને બનાવી રહ્યા છે..." #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646 msgid "Bugzilla entry creation failed" -msgstr "" +msgstr "બગઝીલા નોંધણી બનાવવાનું નિષ્ફળ" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:654 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:761 msgid "Logging out..." @@ -599,27 +615,27 @@ msgstr "બહાર નીકળી રહ્યા છે..." #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:686 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:714 msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" -msgstr "" +msgstr "get_bug_info() નિષ્ફળ. બધી ફરજિયાત જાણકારીને મેળવી શક્યા નહિં" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:698 #, c-format msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)" -msgstr "" +msgstr "બગઝીલાએ ભૂલ(%d) નાં મુખ્યને શોધી શક્યા નથી" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:703 #, c-format msgid "Jump to bug %d" -msgstr "" +msgstr "ભૂલ %d પર કૂદો" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:728 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729 #, c-format msgid "Add %s to CC list" -msgstr "" +msgstr "CC યાદીમાં %s ને ઉમેરો" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:752 #, c-format msgid "Add new comment into bug(%d)" -msgstr "" +msgstr "ભૂલ(%d) માં નવી ટિપ્પણીને ઉમેરો" #: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100 msgid "Getting local universal unique identification" @@ -678,12 +694,11 @@ msgid "Sending an email..." msgstr "ઇમેઇલને મોકલી રહ્યા છે..." #: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Running sosreport: %s" msgstr "sosreport ચાલી રહ્યુ છે: %s" #: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Done running sosreport" msgstr "sosreport ચાલી રહ્યુ છે તે સમાપ્ત થયુ" |