summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po994
1 files changed, 548 insertions, 446 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 9e1ef680..d6566211 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master.fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-29 13:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-06 21:21+0200\n"
"Last-Translator: Charles-Antoine Couret <cacouret@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <French fedora-trans-fr@fedoraproject.org>\n"
@@ -31,16 +31,16 @@ msgstr "Applet de notification ABRT"
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Automatic Bug Reporting Tool"
-#: ../src/applet/Applet.cpp:86
+#: ../src/applet/applet.c:85
#, c-format
msgid "A crash in the %s package has been detected"
msgstr "Un incident a été détecté dans le paquet %s"
-#: ../src/applet/Applet.cpp:88
+#: ../src/applet/applet.c:87
msgid "A crash has been detected"
msgstr "Un incident a été détecté"
-#: ../src/applet/Applet.cpp:285
+#: ../src/applet/applet.c:284
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "Le service ABRT n'est pas en cours d'exécution"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
"Applet de la zone de notification pour informer les utilisateurs des "
"problèmes détectés par ABRT"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:23
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Sam Friedmann <sam.friedmann@redhat.com>, 2009.\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:13
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14
msgid "Report"
msgstr "Rapporter"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Rapporter"
msgid "Open ABRT"
msgstr "Ouvrir ABRT"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:47
+#: ../src/cli/CLI.cpp:90
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
@@ -93,12 +93,12 @@ msgstr ""
"\tCrash Time : %s\n"
"\tCrash Count: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:65
+#: ../src/cli/CLI.cpp:109
#, c-format
msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr "\tHostname : %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:98
+#: ../src/cli/CLI.cpp:142
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Dump directory: %s\n"
@@ -121,38 +121,27 @@ msgstr ""
"Système : %s, noyau %s\n"
"Raison : %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:125
+#: ../src/cli/CLI.cpp:170
#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
msgstr "Fichier coredump : %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:129
+#: ../src/cli/CLI.cpp:174
#, c-format
msgid "Rating: %s\n"
msgstr "Notation : %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:134
+#: ../src/cli/CLI.cpp:179
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
msgstr "Fonction de l'incident : %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:138
+#: ../src/cli/CLI.cpp:183
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
msgstr "\tNom d'hôte : %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:142
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"How to reproduce:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Comment reproduire :\n"
-"%s\n"
-
-#: ../src/cli/CLI.cpp:146
+#: ../src/cli/CLI.cpp:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -163,7 +152,7 @@ msgstr ""
"Commentaire :\n"
"%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:152
+#: ../src/cli/CLI.cpp:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -174,72 +163,43 @@ msgstr ""
"Backtrace :\n"
"%s\n"
-#. Message has embedded tabs.
-#: ../src/cli/CLI.cpp:243
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/CLI.cpp:250
+#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]\n"
-"\n"
-"Startup:\n"
-"\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
-"\t-?, --help\t\tprint this help\n"
+"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
+" or: %s -r[y] CRASH_DIR\n"
+" or: %s -i[b] CRASH_DIR\n"
+" or: %s -d CRASH_DIR\n"
"\n"
-"Actions:\n"
-"\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
-"\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
-"reported ones\n"
-"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-"\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
-"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
-"\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
-"\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash including "
-"backtrace\n"
-"CRASH_ID can be:\n"
-"\ta name of dump directory, or\n"
-"\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s [OPTION]\n"
+"\t-l, --list\t\tList not yet reported crashes\n"
+"\t -f, --full\t\tList all crashes\n"
+"\t-D BASE_DIR\t\tDirectory to list crashes from\n"
+"\t\t\t\t(default: -D $HOME/.abrt/spool -D %s)\n"
"\n"
-"Startup:\n"
-"\t-V, --version\t\taffiche la version de %s et quitte\n"
-"\t-?, --help\t\taffiche cette aide\n"
+"\t-r, --report\t\tSend a report about CRASH_DIR\n"
+"\t -y, --always\t\t...without editing and asking\n"
+"\t-i, --info\t\tPrint detailed information about CRASH_DIR\n"
+"\t -b, --backtrace\t...including backtrace\n"
+"\t-d, --delete\t\tRemove CRASH_DIR\n"
"\n"
-"Actions :\n"
-"\t-l, --list\t\taffiche une liste de tous les incidents qui n'ont pas encore "
-"été rapportés\n"
-"\t -f, --full\taffiche une liste de tous les incidents, y compris ceux "
-"précédemment rapportés\n"
-"\t-r, --report CRASH_ID\tcrée et envoie un rapport\n"
-"\t -y, --always\tcrée et envoie un rapport sans demander\n"
-"\t-d, --delete CRASH_ID\tsupprime un incident\n"
-"\t-i, --info CRASH_ID\taffiche les informations détaillées sur un incident\n"
-"\t -b, --backtrace\taffiche les informations détaillées sur un "
-"incident, y compris le backtrace\n"
-"CRASH_ID peut être :\n"
-"\tpaire UID:UUID,\n"
-"\tun préfixe UUID unique - l'intervention portera sur l'incident ayant une "
-"UUID qui correspond\n"
-"\t@N - N'th l'intervention portera sur l'incident (comme affiché par --list "
-"--full)\n"
-
-#: ../src/cli/CLI.cpp:287
+"\t-V, --version\t\tDisplay version and exit\n"
+"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/cli/CLI.cpp:298
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "Vous devez spécifier une seule opération"
-#: ../src/cli/report.cpp:166
+#: ../src/cli/report.cpp:154
#, c-format
msgid "# This field is read only\n"
msgstr "# Ce champ est en lecture seule uniquement\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:186
+#: ../src/cli/report.cpp:174
msgid "# Describe the circumstances of this crash below"
msgstr "# Décrivez les circonstances de l'incident ci-dessous"
-#: ../src/cli/report.cpp:188
-msgid "# How to reproduce the crash?"
-msgstr "# Comment reproduire l'incident ?"
-
-#: ../src/cli/report.cpp:190
+#: ../src/cli/report.cpp:176
msgid ""
"# Backtrace\n"
"# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)"
@@ -247,48 +207,48 @@ msgstr ""
"# Backtrace\n"
"# Vérifiez qu'il ne contient aucune donnée sensible (mots de passe, etc.)"
-#: ../src/cli/report.cpp:192
+#: ../src/cli/report.cpp:178
msgid "# Architecture"
msgstr "# Architecture"
-#: ../src/cli/report.cpp:193
+#: ../src/cli/report.cpp:179
msgid "# Command line"
msgstr "# Ligne de commande"
-#: ../src/cli/report.cpp:194
+#: ../src/cli/report.cpp:180
msgid "# Component"
msgstr "# Composant"
-#: ../src/cli/report.cpp:195
+#: ../src/cli/report.cpp:181
msgid "# Core dump"
msgstr "# Core dump"
-#: ../src/cli/report.cpp:196
+#: ../src/cli/report.cpp:182
msgid "# Executable"
msgstr "# Exécutable"
-#: ../src/cli/report.cpp:197
+#: ../src/cli/report.cpp:183
msgid "# Kernel version"
msgstr "# Version du noyau"
-#: ../src/cli/report.cpp:198
+#: ../src/cli/report.cpp:184
msgid "# Package"
msgstr "# Paquet"
-#: ../src/cli/report.cpp:199
+#: ../src/cli/report.cpp:185
msgid "# Reason of crash"
msgstr "# Raison de l'incident"
-#: ../src/cli/report.cpp:200
+#: ../src/cli/report.cpp:186
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr "# Version du système d'exploitation"
-#: ../src/cli/report.cpp:323
+#: ../src/cli/report.cpp:299
msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr ""
"Exécution de vi impossible : $TERM, $VISUAL et $EDITOR ne sont pas définis"
-#: ../src/cli/report.cpp:411
+#: ../src/cli/report.cpp:383
msgid ""
"\n"
"The report has been updated"
@@ -296,7 +256,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Le rapport a été mis à jour"
-#: ../src/cli/report.cpp:413
+#: ../src/cli/report.cpp:385
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report"
@@ -305,46 +265,46 @@ msgstr ""
"Aucun changement n'a été détecté dans le rapport"
#. The response might take more than 1 char in non-latin scripts.
-#: ../src/cli/report.cpp:464
+#: ../src/cli/report.cpp:417
msgid "y"
msgstr "y"
-#: ../src/cli/report.cpp:465
+#: ../src/cli/report.cpp:418
msgid "N"
msgstr "N"
#. Read the missing information and push it to plugin settings.
-#: ../src/cli/report.cpp:565
+#: ../src/cli/report.cpp:549
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n"
msgstr "Des paramètres erronés ont été détectés sur l'extension %s\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:569
+#: ../src/cli/report.cpp:553
msgid "Enter your login: "
msgstr "Entrez votre nom d'accès :"
-#: ../src/cli/report.cpp:575
+#: ../src/cli/report.cpp:559
msgid "Enter your password: "
msgstr "Entrez votre mot de passe :"
-#: ../src/cli/report.cpp:638
+#: ../src/cli/report.cpp:766
msgid "Reporting..."
msgstr "Envoi du rapport..."
-#: ../src/cli/report.cpp:657
+#: ../src/cli/report.cpp:779
#, c-format
msgid "Report using %s?"
msgstr "Rapporter en utilisant %s ?"
-#: ../src/cli/report.cpp:660
+#: ../src/cli/report.cpp:782
msgid "Skipping..."
msgstr "Ignorer..."
-#: ../src/cli/report.cpp:672
+#: ../src/cli/report.cpp:798
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
msgstr "L'envoi du rapport est désactivé car le backtrace est inutilisable"
-#: ../src/cli/report.cpp:676
+#: ../src/cli/report.cpp:802
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
@@ -353,55 +313,71 @@ msgstr ""
"Veuillez essayer d'installer debuginfo manuellement en utilisant la "
"commande : « debuginfo-install %s » puis essayez à nouveau\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:685
-msgid "Error loading reporter settings"
-msgstr "Erreur lors du chargement des paramètres du rapporteur"
-
-#: ../src/cli/report.cpp:704
+#: ../src/cli/report.cpp:820
#, fuzzy, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
msgstr "Incident rapporté via l'extension %d (erreurs %d)\n"
-#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:42
+#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:245
msgid ""
-" [-vs] -d DIR -e EVENT\n"
-" or: "
+" [options] -d DIR\n"
+"\n"
+"Query package database and save package name, component, and description"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:57
+#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:257
+#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:167
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
+#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50
+#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
+msgid "Crash dump directory"
+msgstr "Incident lors de la suppression du dossier"
+
+#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258
+#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273
+#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
+#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555
msgid "Log to syslog"
msgstr "Journaliser vers syslog"
-#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:58
-#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:166
-#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:143
-#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:48
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:150
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:50
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:266
-msgid "Crash dump directory"
-msgstr "Incident lors de la suppression du dossier"
+#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:43
+msgid ""
+" [-vs] -d DIR -e EVENT\n"
+" or: "
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59
+#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:61
msgid "Handle EVENT"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60
+#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:62
msgid "List possible events [which start with PFX]"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:229
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542
+#, fuzzy
+msgid " [options]"
+msgstr "abrtd [options]"
+
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:296
+msgid "Use UID as client uid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:239
msgid "Comment is too long"
msgstr "Commentaire trop long"
-#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:233
-msgid "'How to reproduce' is too long"
-msgstr "« Comment reproduire » est trop long"
-
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:534
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:371
msgid ""
"The size of the report exceeded the quota. Please check system's "
"MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
@@ -409,19 +385,15 @@ msgstr ""
"La taille du rapport dépasse le quota. Veuillez vérifier la valeur "
"MaxCrashReportsSize du système dans abrt.conf."
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:699
-msgid "abrtd [options]"
-msgstr "abrtd [options]"
-
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:709
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553
msgid "Do not daemonize"
msgstr "Ne pas lancer le démon"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:710
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554
msgid "Log to syslog even with -d"
msgstr "Journaliser vers syslog même avec -d"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:711
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
msgstr "Fermeture après SEC secondes d'inactivité"
@@ -460,16 +432,16 @@ msgstr "Extensions du rapporteur"
msgid "Database plugins"
msgstr "Extensions de base de données"
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/gui/CCDBusBackend.py:97
+#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98
msgid "Cannot connect to system dbus."
msgstr "Connexion au système dbus impossible."
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/gui/CCDBusBackend.py:123
+#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124
msgid "Please check if the abrt daemon is running."
msgstr "Veuillez vérifier que le démon abrt est en cours d'exécution."
#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:169
+#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170
msgid ""
"Daemon did not return a valid report info.\n"
"Is debuginfo missing?"
@@ -517,11 +489,15 @@ msgstr "À propos d'ABRT"
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copier dans le presse-papier"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12 ../src/gui/settings.glade.h:19
+#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12
+msgid "Online _Help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12
msgid "Plugins"
msgstr "Extensions"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:14
+#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -549,19 +525,19 @@ msgstr ""
"Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU avec "
"ce logiciel. Si ce n'est pas le cas, voir <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:19 ../src/gui/CReporterAssistant.py:71
+#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111
msgid "View log"
msgstr "Afficher le journal"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20
+#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21
msgid "_Edit"
msgstr "_Édition"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21
+#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22
+#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
@@ -582,7 +558,7 @@ msgstr "Nom d'hôte"
msgid "Latest Crash"
msgstr "Dernier indicent"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:143
+#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148
#, python-format
msgid ""
"Cannot show the settings dialog.\n"
@@ -591,7 +567,7 @@ msgstr ""
"Affichage de la boîte de dialogue des paramètres impossible\n"
"%s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148
+#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish the current task!\n"
@@ -601,7 +577,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:183
+#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -610,7 +586,7 @@ msgstr ""
"Erreur lors du chargement de dumplist.\n"
" %s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:241
+#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
@@ -619,11 +595,11 @@ msgstr ""
"<b>Incident %s</b>\n"
"%s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:337
+#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "Vous devez sélectionner un incident à copier."
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:421
+#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
@@ -633,7 +609,7 @@ msgstr ""
"\t-v[vv]\t\t\tVerbeux\n"
"\t--report=CRASH_ID\tRapporte directement l'incident avec le CRASH_ID"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:444
+#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450
#, python-format
msgid ""
"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
@@ -643,99 +619,6 @@ msgstr ""
"probablement erroné.\n"
"crashid=%s"
-#. default texts
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:22 ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
-msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
-msgstr ""
-"Brève description pour reproduire ceci, ou pour reproduire ce que vous avez "
-"fait..."
-
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:107
-msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
-msgstr "Vous devez vérifier si le backtrace contient des données sensibles."
-
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:118 ../src/gui/CReporterAssistant.py:364
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
-msgstr ""
-"Envoi du rapport désactivé car le backtrace est inutilisable.\n"
-"Veuillez installer debuginfo manuellement à l'aide de la commande : <b> "
-"debuginfo-install %s </b>\n"
-"puis utilisez le bouton de rafraîchissement pour régénérer le backtrace."
-
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:120
-msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
-msgstr "Le backtrace est inutilisable, vous ne pouvez pas signaler ceci !"
-
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:124 ../src/gui/CReporterAssistant.py:342
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370
-msgid ""
-"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
-"reproduce."
-msgstr ""
-"Le backtrace est incomplet, veuillez vous assurer de fournir les étapes pour "
-"le reproduire."
-
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:130
-msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
-msgstr ""
-"Envoi du rapport désactivé. Veuillez régler les problèmes mentionnés ci-"
-"dessus."
-
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:132
-msgid "Sends the report using the selected plugin."
-msgstr "Envoie le rapport en utilisant l'extension sélectionnée."
-
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:398
-msgid ""
-"No reporter plugin available for this type of crash.\n"
-"Please check abrt.conf."
-msgstr ""
-"Aucune extension de rapporteur n'est disponible pour ce genre d'incident\n"
-"Veuillez vérifier abrt.conf."
-
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:418 ../src/gui/CReporterAssistant.py:249
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot save plugin settings:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Impossible d'enregistrer les paramètres de l'extension :\n"
-" %s"
-
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:448 ../src/gui/CReporterAssistant.py:279
-#, python-format
-msgid "Configure %s options"
-msgstr "Configurer les %s options"
-
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:498 ../src/gui/CReporterAssistant.py:1074
-msgid ""
-"Unable to get report!\n"
-"Is debuginfo missing?"
-msgstr ""
-"Impossible de trouver le rapport !\n"
-"Est-ce que debuginfo est manquant ?"
-
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:527 ../src/gui/CReporterAssistant.py:455
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting failed!\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Échec de la création de rapports !\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:553 ../src/gui/CCReporterDialog.py:574
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1113
-#, python-format
-msgid "Error acquiring the report: %s"
-msgstr "Erreur lors de l'acquisition du rapport : %s"
-
#: ../src/gui/ConfBackend.py:78
msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
msgstr "Connexion au démon Gnome Keyring impossible."
@@ -767,41 +650,92 @@ msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
msgstr ""
"L'accès à gnome-keyring a été refusé, impossible de charger les paramètres."
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
+msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
+msgstr ""
+"Brève description pour reproduire ceci, ou pour reproduire ce que vous avez "
+"fait..."
+
#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21
msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
msgstr "Crash info ne contient pas de backtrace"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:334
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277
+#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot save plugin settings:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Impossible d'enregistrer les paramètres de l'extension :\n"
+" %s"
+
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307
+#, python-format
+msgid "Configure %s options"
+msgstr "Configurer les %s options"
+
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362
#, python-format
msgid "Rating is %s"
msgstr "L'évaluation est %s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:337
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365
msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
msgstr ""
"Crashdump n'a pas été évalué => nous supposons que ce n'est pas nécessaire"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:350
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398
+msgid ""
+"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
+"reproduce."
+msgstr ""
+"Le backtrace est incomplet, veuillez vous assurer de fournir les étapes pour "
+"le reproduire."
+
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr "Vous devriez vérifier si le backtrace contient des données sensibles."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:351
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379
msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr "Vous devez accepter d'envoyer le backtrace."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:366
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392
+#, python-format
+msgid ""
+"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
+"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
+"install %s</b> \n"
+"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+msgstr ""
+"Envoi du rapport désactivé car le backtrace est inutilisable.\n"
+"Veuillez installer debuginfo manuellement à l'aide de la commande : <b> "
+"debuginfo-install %s </b>\n"
+"puis utilisez le bouton de rafraîchissement pour régénérer le backtrace."
+
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
msgstr "L'envoi du rapport est désactivé car le backtrace est inutilisable."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:412
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440
msgid "You did not provide any steps to reproduce."
msgstr "Vous n'avez fourni aucune étape à reproduire."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:426
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454
msgid "You did not provide any comments."
msgstr "Vous n'avez fourni aucun commentaire."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:507
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483
+#, python-format
+msgid ""
+"Reporting failed!\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Échec de la création de rapports !\n"
+"%s"
+
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535
#, python-format
msgid ""
"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
@@ -828,15 +762,15 @@ msgstr ""
"Sélectionnez l'endroit où vous voudriez rapporter l'anomalie, puis cliquez "
"sur « Suivant » pour continuer."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:548
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576
msgid "Only one reporter plugin is configured."
msgstr "Une seule extension de rapporteur est configurée."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:554
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582
msgid "Send a bug report"
msgstr "Envoyer un rapport d'anomalie"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:592
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620
msgid ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
@@ -854,54 +788,54 @@ msgstr ""
"de vous assurer que votre rapport d'anomalie ne contienne pas de données "
"sensibles que vous ne souhaiteriez pas partager :"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:663 ../src/gui/CReporterAssistant.py:676
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:710
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738
#, python-format
msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
msgstr "%i occurrences trouvées [à : %i de %i]"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:747
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775
msgid "Search:"
msgstr "Rechercher :"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:778
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:780
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:786
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr "J'accepte de soumettre le backtrace"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:791
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819
msgid "Approve the backtrace"
msgstr "Approuver le backtrace"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:834
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862
msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:857
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885
msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
msgstr ""
"Comment s'est produit cet incident (étape par étape) ? Comment le "
"reproduiriez-vous ?"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:877
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905
msgid ""
"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
msgstr ""
"Avez-vous des commentaires dont vous souhaiteriez faire part aux "
"responsables de la maintenance du logiciel ?"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:897
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925
msgid "Provide additional details"
msgstr "Fournir des détails supplémentaires"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:904
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
"accordingly."
@@ -909,83 +843,96 @@ msgstr ""
"<b>Astuce :</b> vos commentaires ne sont pas privés. Par conséquent, "
"veuillez porter attention à ce que vous dites."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:945
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973
msgid "Confirm and send the report"
msgstr "Confirmer et envoyer le rapport"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:947
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975
msgid ""
"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr ""
"Ci-dessous figure un résumé de votre rapport d'anomalie. Veuillez cliquer "
"sur « Appliquer » pour le soumettre."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:952
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>Détails de base</b>"
#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:959
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987
msgid "Component"
msgstr "Composant"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:960
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988
msgid "Package"
msgstr "Paquet"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:961
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989
msgid "Executable"
msgstr "Exécutable"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:962
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990
msgid "Cmdline"
msgstr "Cmdline"
#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:964
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992
msgid "Architecture"
msgstr "Architecture"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:965
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
msgid "Kernel"
msgstr "Noyau"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:966
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994
msgid "Release"
msgstr "Version"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:967
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995
msgid "Reason"
msgstr "Raison"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:978 ../src/gui/report.glade.h:3
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr "<b>Backtrace</b>"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:981
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009
msgid "Click to view..."
msgstr "Cliquer pour voir..."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr "<b>Étapes à reproduire :</b>"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1014
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>Commentaires :</b>"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1017
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045
msgid "No comment provided!"
msgstr "Aucun commentaire n'est fourni !"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1053
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr "Rapport d'anomalie envoyé"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1057
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>Rapports d'anomalie :</b>"
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102
+msgid ""
+"Unable to get report!\n"
+"Is debuginfo missing?"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver le rapport !\n"
+"Est-ce que debuginfo est manquant ?"
+
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139
+#, python-format
+msgid "Error acquiring the report: %s"
+msgstr "Erreur lors de l'acquisition du rapport : %s"
+
#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1
msgid "Log"
msgstr "Log"
@@ -1139,103 +1086,67 @@ msgstr "Envoyer le rapport"
msgid "Show log"
msgstr "Afficher le journal"
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:34 ../src/gui/SettingsDialog.py:51
-msgid "<b>Select plugin</b>"
-msgstr "<b>Sélectionnez l'extension</b>"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:37
-msgid "<b>Select database backend</b>"
-msgstr "<b>Sélectionnez le moteur de base de données</b>"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:170
+#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122
msgid "Remove this job"
msgstr "Supprimer ce travail"
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:214
+#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166
msgid "Remove this action"
msgstr "Supprimer cette action"
#: ../src/gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-msgstr "<b>Extension d'analyse</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:2
-msgid "<b>Associated action</b>"
-msgstr "<b>Action associée</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:3
msgid "<b>Plugin details</b>"
msgstr "<b>Détails de l'extension</b>"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:4
-msgid "<b>Plugin</b>"
-msgstr "<b>Extension</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:5
-msgid "<b>Time (or period)</b>"
-msgstr "<b>Durée (ou période)</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:6
-msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-msgstr "Analyseurs, actions, rapporteurs"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:7
+#: ../src/gui/settings.glade.h:2
msgid "Author:"
msgstr "Auteur :"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:8
+#: ../src/gui/settings.glade.h:3
msgid "Blacklisted packages: "
msgstr "Paquets sur liste noire : "
-#: ../src/gui/settings.glade.h:9
+#: ../src/gui/settings.glade.h:4
msgid "C_onfigure Plugin"
msgstr "C_onfigurer l'extension"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:10
+#: ../src/gui/settings.glade.h:5
msgid "Check package GPG signature"
msgstr "Vérification de la signature GPG du paquet"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:11
+#: ../src/gui/settings.glade.h:6
msgid "Common"
msgstr "Commun"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:12
-msgid "Cron"
-msgstr "Cron"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:13
-msgid "Database backend: "
-msgstr "Moteur de base de données : "
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:14
+#: ../src/gui/settings.glade.h:7
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:15
+#: ../src/gui/settings.glade.h:8
msgid "GPG Keys"
msgstr "Clés GPG"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:16
+#: ../src/gui/settings.glade.h:9
msgid "GPG keys: "
msgstr "Clés GPG :"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:17
+#: ../src/gui/settings.glade.h:10
msgid "Max coredump storage size (MB):"
msgstr "Taille de stockage coredump maximale (en Mo) :"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:18
+#: ../src/gui/settings.glade.h:11
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:20
+#: ../src/gui/settings.glade.h:13
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:21
+#: ../src/gui/settings.glade.h:14
msgid "Version:"
msgstr "Version :"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:22
+#: ../src/gui/settings.glade.h:15
msgid "Web Site:"
msgstr "Site web :"
@@ -1258,20 +1169,20 @@ msgstr ""
"configurations respectives puis corrigez-les avant de continuer, sans quoi "
"le processus de rapport pourrait échouer.\n"
-#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:47
+#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
#, c-format
msgid "Uploaded: %llu of %llu kbytes"
msgstr "Envoi vers le serveur : %llu de %llu kio"
-#: ../src/lib/parse_options.c:11
+#: ../src/lib/parse_options.c:29
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Usage : %s\n"
-#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:154
+#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:156
#, fuzzy
msgid ""
-" [-vs] -d DIR\n"
+" [-v] -d DIR\n"
"\n"
"Calculates and saves UUID of coredumps"
msgstr ""
@@ -1279,7 +1190,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Calcule et sauvegarde l'UUID"
-#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:131
+#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:133
#, fuzzy
msgid ""
" [-vs] -d DIR\n"
@@ -1290,10 +1201,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Calcule et sauvegarde l'UUID"
-#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:36
+#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:38
#, fuzzy
msgid ""
-" [-vs] -d DIR\n"
+" [-v] -d DIR\n"
"\n"
"Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps"
msgstr ""
@@ -1301,237 +1212,271 @@ msgstr ""
"\n"
"Calcule et sauvegarde l'UUID"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:532
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:536
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "Nouvel ID d'anomalie : %i"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:645
-#, c-format
-msgid "Can't open '%s'"
-msgstr "Impossible d'ouvrir '%s'"
-
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:665
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:664
#, c-format
msgid "Empty login or password, please check %s"
msgstr ""
"Pas d'identifiant ni de mot de passe.\n"
"Veuillez vérifier %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:683
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:684
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "Connexion à bugzilla..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:686
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:687
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "Recherche de doublons..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:707
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:743
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:709
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:745
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "Le membre nécessaire «bugs» est manquant"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:726
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:759
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:834
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:728
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:761
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:837
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
msgstr ""
"get_bug_info() a échoué. N'a pas pu collecter toutes les informations "
"nécessaires"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:775
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:776
msgid "Creating a new bug..."
msgstr "Création d'une nouvelle anomalie..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:780
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:781
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Impossible de créer l'entrée dans Bugzilla"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:790
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:887
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:793
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:892
msgid "Logging out..."
msgstr "Déconnexion..."
#. decision based on state
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:808
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:811
#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "L'anomalie est déjà signalée : %i"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:819
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:822
#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
msgstr "Bugzilla n'a pas trouvé le parent de l'anomalie %d"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:848
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:851
#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
msgstr "Ajouter %s à la liste CC"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:872
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:877
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr "Ajouter un nouveau commentaire à l'anomalie (%d)"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:319
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:919
+msgid ""
+" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n"
+"\n"
+"Report a crash to Bugzilla"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:934
+#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:148
+#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:281
+msgid "Configuration file (may be given many times)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258
+#, fuzzy
+msgid " [options] -d DIR"
+msgstr "abrtd [options]"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
+msgid "Additional debuginfo directories"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
+msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
+msgstr ""
+
+#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
+#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
+#.
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322
+#, c-format
+msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable
+#. * and package only. This is not supposed to happen often.
+#.
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
msgstr "Erreur lors de l'analyse backtrace pour %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:72
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:77
#, python-format
msgid "Extracting cpio from %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:77
-msgid "Can't write to:"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:82
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Can't write to '%s': %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir '%s'"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:87
-msgid "Removing the temporary rpm file"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Can't extract package '%s'"
+msgstr "Impossible d'ouvrir '%s'"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:104
#, python-format
-msgid "Can't extract package: %s"
+msgid "Caching files from %s made from %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:99
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:114
#, python-format
-msgid "Caching files from %s made from %s"
+msgid "Can't extract files from '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:107
-msgid "Removing the temporary cpio file"
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:138
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:148
+#, python-format
+msgid "Downloading (%i of %i) %s: %3u%%"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:110
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:234
#, python-format
-msgid "Can't extract files from: %s"
+msgid "Can't find packages for %u debuginfo files"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:134
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:140
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:236
#, python-format
-msgid "Downloading (%i of %i) %.30s : %.3s %%"
+msgid "Found %u packages to download"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:169
-#, fuzzy
-msgid "Searching the missing debuginfo packages"
-msgstr "Démarrage de l'installation de debuginfo"
-
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:224
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:237
#, python-format
-msgid "To download: (%.2f) M / Installed size: %.2f M"
+msgid "Downloading %.2fMb, installed size: %.2fMb"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:240
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:245
msgid "Is this ok? [y/N] "
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:257
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:262
#, python-format
msgid "Downloading package %s failed"
msgstr ""
#. recursively delete the temp dir on failure
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:268
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:273
msgid "Unpacking failed, aborting download..."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:275
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:280
#, python-format
msgid "All downloaded packages have been extracted, removing %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:280
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:285
#, python-format
msgid "Can't remove %s, probably contains an error log"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:305
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:310
#, python-format
-msgid "Analyzing corefile: %(corefile_path)s"
+msgid "Analyzing corefile '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:384
-#, python-format
-msgid "Can't remove %(tmpdir_path)s: %(reason)s"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:388
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Can't remove '%s': %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir '%s'"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:394
-msgid "Exiting on user Command"
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:396
+msgid "Exiting on user command"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:413
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:415
#, python-format
-msgid "Usage: %s --core=<COREFILE> --tmpdir=<TMPDIR> --cachedir=<CACHEDIR>"
+msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:442
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:444
#, fuzzy
msgid "You have to specify the path to coredump."
msgstr "Vous devez sélectionner un incident à copier."
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:446
-#, fuzzy
-msgid "You have to specify the path to cachedir."
-msgstr "Vous devez sélectionner un incident à copier."
-
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:450
-#, fuzzy
-msgid "You have to specify the path to tmpdir."
-msgstr "Vous devez sélectionner un incident à copier."
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:461
+#, python-format
+msgid "Coredump references %u debuginfo files, %u of them are not installed"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:463
-msgid "All debuginfo seems to be available"
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:466
+#, python-format
+msgid "Missing debuginfo file: %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:470
-#, fuzzy
-msgid "Complete!"
-msgstr "Composant"
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:469
+#, python-format
+msgid "All %u debuginfo files are available"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.cpp:111
+#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Submitting oops report to %s"
msgstr "Écriture du rapport à « %s »"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:114
+#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:133
+msgid ""
+" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n"
+"\n"
+"Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110
msgid "Sending an email..."
msgstr "Envoi d'un email..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:138
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:151
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:267
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261
#, fuzzy
msgid "Config file"
msgstr "Fichier Logger :"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:39
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:38
msgid ""
" [-v] [-o FILE] -d DIR\n"
"\n"
"Print information about the crash to standard output"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:51
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:51
msgid "Output file"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:100
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
msgstr "Le rapport a été ajouté à %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:100
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
msgstr "Le rapport a été stocké sur %s"
@@ -1539,49 +1484,79 @@ msgstr "Le rapport a été stocké sur %s"
#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing
#. error msg is already logged by dd_opendir
#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing
-#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.cpp:43
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:121
+#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:41
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:119
msgid "Compressing data"
msgstr "Compression des données"
-#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.cpp:78
+#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73
#, fuzzy
msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf"
msgstr ""
"Pas d'identifiant ni de mot de passe.\n"
"Veuillez vérifier %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.cpp:194
+#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:191
msgid "Creating a new case..."
msgstr "Création d'un nouveau cas..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:65
+#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:266
+msgid ""
+" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n"
+"\n"
+"Report a crash to RHTSupport"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending %s to %s"
msgstr "Envoi de l'archive %s vers %s"
#. This ends up a "reporting status message" in abrtd
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:98
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:96
#, c-format
msgid "Successfully sent %s to %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:219
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:212
#, c-format
msgid "Archive is created: '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:253
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:247
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE] [-u URL]\n"
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:268
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:262
msgid "Base URL to upload to"
msgstr ""
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:540
+msgid ""
+" [-vsrdow] FILE\n"
+"\n"
+"Extract oops from syslog/dmesg file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:556
+msgid "Parse kernel's message buffer before parsing FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:557
+msgid "Create ABRT dump for every oops found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:558
+msgid "Print found oopses on standard output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:559
+msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
+msgstr ""
+
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
msgstr "<b>Configuration de l'extension Bugzilla</b>"
@@ -1618,10 +1593,6 @@ msgstr ""
"Vous pouvez en créer un <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount."
"cgi\">ici</a>"
-#: ../src/plugins/CCpp.cpp:277
-msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
-msgstr "Analyse les incidents dans les programmes C/C++"
-
#: ../src/plugins/KerneloopsReporter.glade.h:1
msgid "<b>Kerneloops Reporter plugin configuration</b>"
msgstr "<b>Configuration de l'extension rapporteur Kerneloops</b>"
@@ -1630,10 +1601,6 @@ msgstr "<b>Configuration de l'extension rapporteur Kerneloops</b>"
msgid "Submit URL:"
msgstr "Soumettre une URL :"
-#: ../src/plugins/KerneloopsScanner.cpp:227
-msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses"
-msgstr "Scanne périodiquement et enregistre les oops de noyau"
-
#: ../src/plugins/Logger.glade.h:1
msgid "<b>Logger plugin configuration</b>"
msgstr "<b>Configuration de l'extension du journal d'évènements</b>"
@@ -1699,6 +1666,141 @@ msgstr "URL :"
msgid "Use encryption"
msgstr "Utiliser le chiffrement"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "How to reproduce:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Comment reproduire :\n"
+#~ "%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Startup:\n"
+#~ "\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
+#~ "\t-?, --help\t\tprint this help\n"
+#~ "\n"
+#~ "Actions:\n"
+#~ "\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
+#~ "\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
+#~ "reported ones\n"
+#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
+#~ "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
+#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
+#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
+#~ "\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash "
+#~ "including backtrace\n"
+#~ "CRASH_ID can be:\n"
+#~ "\ta name of dump directory, or\n"
+#~ "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Startup:\n"
+#~ "\t-V, --version\t\taffiche la version de %s et quitte\n"
+#~ "\t-?, --help\t\taffiche cette aide\n"
+#~ "\n"
+#~ "Actions :\n"
+#~ "\t-l, --list\t\taffiche une liste de tous les incidents qui n'ont pas "
+#~ "encore été rapportés\n"
+#~ "\t -f, --full\taffiche une liste de tous les incidents, y compris "
+#~ "ceux précédemment rapportés\n"
+#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcrée et envoie un rapport\n"
+#~ "\t -y, --always\tcrée et envoie un rapport sans demander\n"
+#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tsupprime un incident\n"
+#~ "\t-i, --info CRASH_ID\taffiche les informations détaillées sur un "
+#~ "incident\n"
+#~ "\t -b, --backtrace\taffiche les informations détaillées sur un "
+#~ "incident, y compris le backtrace\n"
+#~ "CRASH_ID peut être :\n"
+#~ "\tpaire UID:UUID,\n"
+#~ "\tun préfixe UUID unique - l'intervention portera sur l'incident ayant "
+#~ "une UUID qui correspond\n"
+#~ "\t@N - N'th l'intervention portera sur l'incident (comme affiché par --"
+#~ "list --full)\n"
+
+#~ msgid "# How to reproduce the crash?"
+#~ msgstr "# Comment reproduire l'incident ?"
+
+#~ msgid "Error loading reporter settings"
+#~ msgstr "Erreur lors du chargement des paramètres du rapporteur"
+
+#~ msgid "'How to reproduce' is too long"
+#~ msgstr "« Comment reproduire » est trop long"
+
+#~ msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
+#~ msgstr "Vous devez vérifier si le backtrace contient des données sensibles."
+
+#~ msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
+#~ msgstr "Le backtrace est inutilisable, vous ne pouvez pas signaler ceci !"
+
+#~ msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
+#~ msgstr ""
+#~ "Envoi du rapport désactivé. Veuillez régler les problèmes mentionnés ci-"
+#~ "dessus."
+
+#~ msgid "Sends the report using the selected plugin."
+#~ msgstr "Envoie le rapport en utilisant l'extension sélectionnée."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No reporter plugin available for this type of crash.\n"
+#~ "Please check abrt.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aucune extension de rapporteur n'est disponible pour ce genre d'incident\n"
+#~ "Veuillez vérifier abrt.conf."
+
+#~ msgid "<b>Select plugin</b>"
+#~ msgstr "<b>Sélectionnez l'extension</b>"
+
+#~ msgid "<b>Select database backend</b>"
+#~ msgstr "<b>Sélectionnez le moteur de base de données</b>"
+
+#~ msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
+#~ msgstr "<b>Extension d'analyse</b>"
+
+#~ msgid "<b>Associated action</b>"
+#~ msgstr "<b>Action associée</b>"
+
+#~ msgid "<b>Plugin</b>"
+#~ msgstr "<b>Extension</b>"
+
+#~ msgid "<b>Time (or period)</b>"
+#~ msgstr "<b>Durée (ou période)</b>"
+
+#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
+#~ msgstr "Analyseurs, actions, rapporteurs"
+
+#~ msgid "Cron"
+#~ msgstr "Cron"
+
+#~ msgid "Database backend: "
+#~ msgstr "Moteur de base de données : "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Searching the missing debuginfo packages"
+#~ msgstr "Démarrage de l'installation de debuginfo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have to specify the path to cachedir."
+#~ msgstr "Vous devez sélectionner un incident à copier."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have to specify the path to tmpdir."
+#~ msgstr "Vous devez sélectionner un incident à copier."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Complete!"
+#~ msgstr "Composant"
+
+#~ msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
+#~ msgstr "Analyse les incidents dans les programmes C/C++"
+
+#~ msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses"
+#~ msgstr "Scanne périodiquement et enregistre les oops de noyau"
+
#~ msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings."
#~ msgstr ""
#~ "L'extension de la base de données n'est pas spécifiée. Veuillez vérifier "