diff options
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 503 |
1 files changed, 314 insertions, 189 deletions
@@ -2,27 +2,27 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ABRT\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-20 08:37+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-03 16:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 18:28+0000\n" "Last-Translator: jmoskovc <jmoskovc@redhat.com>\n" "Language-Team: Finnish <None>\n" +"Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1 msgid "ABRT notification applet" msgstr "ABRT-ilmoitussovelma" -#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1 -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:351 +#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:358 +#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1 msgid "Automatic Bug Reporting Tool" msgstr "Automaattinen ohjelmavikojen raportointiohjelma" @@ -49,9 +49,9 @@ msgid "" msgstr "" "Ilmoitusalueen kuvake, joka kertoo käyttäjälle ABRT:n huomaamista ongelmista" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:275 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:236 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:275 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:243 msgid "translator-credits" -msgstr "Ville-Pekka Vainio, 2009-2010." +msgstr "Ville-Pekka Vainio, 2009-2011." #: ../src/applet/applet_gtk.c:285 msgid "Hide" @@ -63,17 +63,17 @@ msgstr "Raportti" #: ../src/applet/applet_gtk.c:401 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Näytä" #: ../src/applet/applet_gtk.c:405 ../src/applet/applet_gtk.c:432 msgid "A Problem has Occurred" -msgstr "" +msgstr "Tapahtui ongelma" #: ../src/applet/applet_gtk.c:429 msgid "Open ABRT" msgstr "Avaa ABRT" -#: ../src/cli/cli.c:211 +#: ../src/cli/cli.c:175 #, c-format msgid "" "Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n" @@ -97,8 +97,28 @@ msgid "" "\t-V, --version\t\tDisplay version and exit\n" "\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n" msgstr "" +"Käyttö: %s -l[f] [-D PERUSHAKEMISTO]...]\n" +" tai: %s -r[y] KAATUMISHAKEMISTO\n" +" tai: %s -i[b] KAATUMISHAKEMISTO\n" +" tai: %s -d KAATUMISHAKEMISTO\n" +"\n" +"\t-l, --list\t\tLuettelo raportoimattomista ongelmista\n" +"\t -f, --full\t\tLuettelo kaikista ongelmista\n" +"\t-D PERUSHAKEMISTO\t\tHakemisto, josta ongelmat luetteloidaan\n" +"\t\t\t\t(oletus: -D $HOME/.abrt/spool -D %s)\n" +"\n" +"\t-r, --report\t\tLähetä raportti KAATUMISHAKEMISTOsta\n" +"\t -y, --always\t\t...ei muokata eikä kysellä\n" +"\t-i, --info\t\tTulosta KAATUMISHAKEMISTOn tiedot\n" +"\t -f, --full\t\t...myös moniriviset kohdat\n" +"\t\t\t\tHuomaa: -if suorittaa analysaattorit\n" +"\t\t\t\t(jos tällä KAATUMISHAKEMISTOlla on määritettyjä analysaattoreita)\n" +"\t-d, --delete\t\tPoista KAATUMISHAKEMISTO\n" +"\n" +"\t-V, --version\t\tNäytä versio ja poistu\n" +"\t-v, --verbose\t\tEnemmän tulosteita\n" -#: ../src/cli/cli.c:260 +#: ../src/cli/cli.c:224 msgid "You must specify exactly one operation" msgstr "On määritettävä tasan yksi toiminto." @@ -117,7 +137,8 @@ msgid "" "# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)" msgstr "" "# Pinolistaus\n" -"# Tarkista, ettei tämä sisällä mitään luottamuksellisia tietoja, kuten salasanoja." +"# Tarkista, ettei tämä sisällä mitään luottamuksellisia tietoja, kuten " +"salasanoja." #: ../src/cli/report.c:155 msgid "# Architecture" @@ -178,7 +199,7 @@ msgstr "" "Raportissa ei havaittu muutoksia" #. The response might take more than 1 char in non-latin scripts. -#: ../src/cli/report.c:394 +#: ../src/cli/report.c:394 ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:83 msgid "y" msgstr "k" @@ -188,50 +209,50 @@ msgstr "E" #: ../src/cli/report.c:492 msgid "Your input is not valid, because of:" -msgstr "" +msgstr "Syöte ei kelpaa, syy:" #: ../src/cli/report.c:495 #, c-format msgid "Bad value for '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen arvo kohteelle ”%s”: %s" #: ../src/cli/report.c:592 #, c-format msgid "Select how you would like to analyze the problem:\n" -msgstr "" +msgstr "Valitse kuinka haluat analysoida ongelman:\n" #: ../src/cli/report.c:608 #, c-format msgid "Choose option [0 - %u]: " -msgstr "" +msgstr "Valitse vaihtoehto [0 - %u]:" #: ../src/cli/report.c:622 #, c-format msgid "You have chosen number out of range" -msgstr "" +msgstr "Valittu numero ei ole sallittu" #: ../src/cli/report.c:630 msgid "Invalid input, program exiting..." -msgstr "" +msgstr "Virheellinen syöte, ohjelma lopetetaan..." -#: ../src/cli/report.c:741 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1103 +#: ../src/cli/report.c:740 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1101 msgid "Reporting..." msgstr "Raportoidaan..." -#: ../src/cli/report.c:762 +#: ../src/cli/report.c:761 #, c-format msgid "Report using %s?" msgstr "Raportoidaanko käyttäen raportoijaa %s?: " -#: ../src/cli/report.c:769 +#: ../src/cli/report.c:768 msgid "Skipping..." msgstr "Ohitetaan..." -#: ../src/cli/report.c:779 +#: ../src/cli/report.c:778 msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable" msgstr "Raportointi on poistettu käytöstä, koska pinolistaus on hyödytön" -#: ../src/cli/report.c:783 +#: ../src/cli/report.c:782 #, c-format msgid "" "Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-" @@ -240,25 +261,28 @@ msgstr "" "Yritä asentaa debuginfo manuaalisesti käyttäen komentoa ”debuginfo-install " "%s” ja kokeile sitten uudelleen\n" -#: ../src/cli/report.c:805 +#: ../src/cli/report.c:804 #, c-format -msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n" +msgid "Problem reported via %d report events (%d errors)\n" msgstr "" -#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:255 +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:254 msgid "" " [-v] -d DIR\n" "\n" "Query package database and save package name, component, and description" msgstr "" +" [-v] -d HAKEMISTO\n" +"\n" +"Kysele pakettitietokannasta ja tallenna paketin nimi, komponentti ja kuvaus" -#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:266 +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:265 #: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:61 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:70 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:177 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:159 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:45 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:931 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933 #: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:256 #: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:154 #: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:155 @@ -273,35 +297,37 @@ msgid "" " [-vs] -d DIR -e EVENT\n" " or: " msgstr "" +" [-vs] -d HAKEMISTO -e TAPAHTUMA\n" +" tai: " -#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60 ../src/daemon/abrt-server.c:297 +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60 ../src/daemon/abrt-server.c:301 #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:585 msgid "Log to syslog" msgstr "Kirjoita lokia syslogiin" #: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:62 msgid "Handle EVENT" -msgstr "" +msgstr "Käsittele TAPAHTUMA" #: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:63 msgid "List possible events [which start with PFX]" -msgstr "" +msgstr "Luettelo mahdollisista tapahtumista [jotka alkavat PFX]" -#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:64 ../src/daemon/abrt-server.c:298 -#: ../src/daemon/abrtd.c:528 ../src/gui-gtk/main.c:216 +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:64 ../src/daemon/abrt-server.c:302 +#: ../src/daemon/abrtd.c:525 ../src/gui-gtk/main.c:228 #: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:94 msgid "Add program names to log" msgstr "Lisää ohjelmanimet lokiin" -#: ../src/daemon/abrt-server.c:285 ../src/daemon/abrtd.c:513 +#: ../src/daemon/abrt-server.c:289 ../src/daemon/abrtd.c:510 msgid " [options]" -msgstr "" +msgstr " [valitsimet]" -#: ../src/daemon/abrt-server.c:296 +#: ../src/daemon/abrt-server.c:300 msgid "Use UID as client uid" -msgstr "" +msgstr "Käytä UID:tä asiakkaan UID:nä" -#: ../src/daemon/abrtd.c:349 +#: ../src/daemon/abrtd.c:337 msgid "" "The size of the report exceeded the quota. Please check system's " "MaxCrashReportsSize value in abrt.conf." @@ -309,15 +335,15 @@ msgstr "" "Raportin koko ylitti sille annetun rajan. Tarkista järjestelmän " "MaxCrashReportsSize-arvo abrt.conf-tiedostossa." -#: ../src/daemon/abrtd.c:525 +#: ../src/daemon/abrtd.c:522 msgid "Do not daemonize" msgstr "Älä aseta taustaprosessiksi" -#: ../src/daemon/abrtd.c:526 +#: ../src/daemon/abrtd.c:523 msgid "Log to syslog even with -d" msgstr "Kirjoita lokia syslogiin myös valitsimen -d kanssa" -#: ../src/daemon/abrtd.c:527 +#: ../src/daemon/abrtd.c:524 msgid "Exit after SEC seconds of inactivity" msgstr "Lopeta SEK sekunnin toimettomuuden jälkeen" @@ -337,63 +363,71 @@ msgstr "Tapahtuma" msgid "Configure E_vent" msgstr "Tee tapahtuman asetukset" -#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:424 +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:425 #, c-format msgid "" -"Wrong settings detected for %s, reporting will probably fail if you continue" -" with the current configuration." +"Wrong settings detected for %s, reporting will probably fail if you continue " +"with the current configuration." msgstr "" +"Kohteen %s asetukset ovat väärät, raportointi luultavasti epäonnistuu, jos " +"jatkat nykyisillä asetuksilla." -#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:428 +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:429 #, c-format msgid "" "Wrong settings detected for <b>%s</b>, reporting will probably fail if you " "continue with the current configuration." msgstr "" +"Kohteen <b>%s</b> asetukset ovat väärät, raportointi luultavasti " +"epäonnistuu, jos jatkat nykyisillä asetuksilla." -#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2 -msgid "View and report application crashes" -msgstr "Katsele ja raportoi ohjelmien kaatumisia" - -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:255 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:262 msgid "Reported" msgstr "Raportoitu" -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:267 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:274 msgid "Problem" msgstr "Ongelma" -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:290 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:297 msgid "Last occurrence" msgstr "Tapahtui edellisen kerran" -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:305 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:312 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:306 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:313 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:307 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:314 msgid "_Help" msgstr "_Ohje" -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:323 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:330 msgid "_Event configuration" msgstr "_Tapahtumien asetukset" -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:399 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:411 msgid "Online _Help" msgstr "Ohje _verkossa" -#: ../src/gui-gtk/main.c:204 +#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2 +msgid "View and report application crashes" +msgstr "Katsele ja raportoi ohjelmien kaatumisia" + +#: ../src/gui-gtk/main.c:216 msgid "" " [-vp] [DIR]...\n" "\n" "Shows list of ABRT dump directories in specified DIR(s)\n" "(default DIRs: " msgstr "" +" [-vp] [HAKEMISTO]...\n" +"\n" +"Näyttää luettelon ABRT:n vedoshakemistoista annetuissa HAKEMISTOissa\n" +"(oletus-HAKEMISTOt: " #: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:81 msgid "" @@ -401,6 +435,10 @@ msgid "" "\n" "GUI tool to analyze and report problem saved in specified DIR" msgstr "" +" [-vp] [-g GUI-TIEDOSTO] HAKEMISTO\n" +"\n" +"Graafinen työkalu annetussa HAKEMISTOssa olevan ongelman analysointiin ja " +"raportointiin" #: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:93 msgid "Alternate GUI file" @@ -428,19 +466,19 @@ msgstr "(binääritiedosto, %llu tavua)" msgid "(no description)" msgstr "(ei kuvausta)" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:592 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:591 #, c-format msgid "%llu bytes, %u files" msgstr "%llu tavua, %u tiedostoa" #. TODO: better msg? -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:915 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:914 #, c-format msgid "No processing for event '%s' is defined" msgstr "Tapahtumalle ”%s” ei ole määritetty toimintoa" #. bt is usable, but not complete, so show a warning -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1005 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1004 msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to " "reproduce." @@ -449,37 +487,37 @@ msgstr "" "tarkat vaiheet virheen toistamiseen." #. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1011 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1009 msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable." msgstr "Raportointi on poistettu käytöstä, koska pinolistaus on hyödytön." -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1020 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1018 msgid "You should check the backtrace for sensitive data." msgstr "Tarkista pinolistaus luottamuksellisien tietojen varalta." -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1021 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1019 msgid "You must agree with sending the backtrace." msgstr "Pinolistauksen lähettäminen on hyväksyttävä." -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1077 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1075 msgid "Analyzing..." msgstr "Analysoidaan..." -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1078 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1076 #, c-format msgid "Analyzing finished with exit code %d" msgstr "Analyysi valmistui loppuarvolla %d" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1104 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1102 #, c-format msgid "Reporting finished with exit code %d" msgstr "Raportointi valmistui loppuarvolla %d" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1221 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1219 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1230 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1228 msgid "Value" msgstr "Arvo" @@ -522,27 +560,29 @@ msgid "Click 'Apply' to start reporting" msgstr "Napsauta ”Käytä” raportoinnin aloittamiseksi" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7 -msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem." -msgstr "" -"Napsauta ”Eteenpäin” tämän ongelman analysoinnin ja raportoinnin " -"jatkamiseksi." - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8 msgid "Configure _Events" msgstr "Tee tapahtumien _asetukset" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8 msgid "Details" msgstr "Lisätietoja" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9 msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?" msgstr "Kuinka tämä ongelma tapahtui? Kuinka sen voi toistaa?" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10 msgid "I _agree with submitting the backtrace" msgstr "Pinolistauksen _saa lähettää" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11 +msgid "" +"On the following screens, you will be asked to describe how the problem " +"occurred, to choose how to analyze the problem (if needed), to review " +"collected data, and to choose where the problem should be reported. Click " +"'Forward' to proceed." +msgstr "" + #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12 msgid "Regenerate backtrace" msgstr "Luo pinolistaus uudelleen" @@ -612,13 +652,20 @@ msgstr "Käyttö: %s\n" msgid "" " [options] -d DIR\n" "\n" -"Analyzes C/C++ backtrace, generates duplication hash, backtrace rating, and identifies crash function in dump directory DIR" +"Analyzes C/C++ backtrace, generates duplication hash, backtrace rating, and " +"identifies crash function in dump directory DIR" msgstr "" +" [valitsimet] -d HAKEMISTO\n" +"\n" +"Analysoi C/C++-pinolistauksen, luo duplikaattitiivisteen, arvostelee " +"pinolistauksen ja tunnistaa kaatumisfunktion muistivedoshakemistosta " +"HAKEMISTO" +#. #. * The parser failed. Compute the duphash from the executable #. * instead of a backtrace. #. * and component only. This is not supposed to happen often. -#. +#. #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:111 #, c-format msgid "Backtrace parsing failed for %s" @@ -630,6 +677,9 @@ msgid "" "\n" "Calculates and saves UUID of coredump in dump directory DIR" msgstr "" +" [-v] -d HAKEMISTO\n" +"\n" +"Laskee ja tallentaa muistivedoksen UUID:n vedoshakemistoon HAKEMISTO" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:148 msgid "" @@ -637,6 +687,10 @@ msgid "" "\n" "Calculates and saves UUID and DUPHASH for oops dump directory DIR" msgstr "" +" [-v] -d HAKEMISTO\n" +"\n" +"Laskee ja tallentaa muistivedoksen UUID:n ja DUPHASH:in oops-" +"vedoshakemistoon HAKEMISTO" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:34 msgid "" @@ -644,89 +698,96 @@ msgid "" "\n" "Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps" msgstr "" +" [-v] -d HAKEMISTO\n" +"\n" +"Laskee ja tallentaa muistivedoksen UUID:n ja DUPHASH:in python-" +"kaatumisvedoksista" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:518 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "Uuden ohjelmavirheilmoituksen tunnus: %i" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:647 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:649 msgid "Empty login or password, please check your configuration" -msgstr "" +msgstr "Tyhjä käyttäjätunnus tai salasana, tarkista asetukset" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:661 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:663 #, c-format msgid "Essential file '%s' is missing, can't continue.." -msgstr "" +msgstr "Tärkeä tiedosto ”%s” puuttuu, ei voida jatkaa." -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:665 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:667 #, c-format msgid "Essential file '%s' is empty, can't continue.." -msgstr "" +msgstr "Tärkeä tiedosto ”%s” on tyhjä, ei voida jatkaa." -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:674 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:676 #, c-format msgid "Logging into Bugzilla at %s" msgstr "Kirjaudutaan Bugzillaan osoitteessa %s" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:677 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:679 msgid "Checking for duplicates" msgstr "Etsitään duplikaatteja" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:699 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:735 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:701 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:737 msgid "Missing mandatory member 'bugs'" msgstr "Puuttuva pakollinen osa ”bugs”" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:718 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:751 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:827 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:720 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:753 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:829 msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" msgstr "" "get_bug_info() epäonnistui. Kaikkia pakollisia tietoja ei voitu kerätä." -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:766 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:768 msgid "Creating a new bug" msgstr "Luodaan uusi ohjelmavirheilmoitus" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:771 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:773 msgid "Bugzilla entry creation failed" msgstr "Bugzilla-ilmoituksen luominen epäonnistui" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:783 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:883 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:785 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:885 msgid "Logging out" msgstr "Kirjaudutaan ulos" #. decision based on state -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:801 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:803 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "Ohjelmavirheestä on jo tehty ilmoitus: %i" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:812 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:814 #, c-format msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d" msgstr "Bugzilla ei löytänyt ylemmän tason vikailmoitusta ilmoitukselle %d" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:842 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:844 #, c-format msgid "Add %s to CC list" msgstr "Lisää %s CC-luetteloon" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:868 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:870 #, c-format msgid "Adding new comment to bug %d" msgstr "Lisää uusi kommentti vikailmoitukseen (%d)" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:919 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:921 msgid "" " [-v] -c CONFFILE -d DIR\n" "\n" "Reports problem to Bugzilla" msgstr "" +" [-v] -c ASETUSTIEDOSTO -d HAKEMISTO\n" +"\n" +"Raportoi ongelmat Bugzillaan" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:934 #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:292 msgid "Configuration file (may be given many times)" msgstr "Asetustiedosto (voidaan syöttää useita)" @@ -737,6 +798,9 @@ msgid "" "\n" "Generates and saves backtrace for coredump in dump directory DIR" msgstr "" +" [valitsimet] -d HAKEMISTO\n" +"\n" +"Luo ja tallentaa pinolistauksen vedoshakemiston HAKEMISTO muistivedoksesta" #: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257 msgid "Additional debuginfo directories" @@ -748,120 +812,153 @@ msgstr "Tapa gdb, jos se sitä on suoritettu enemmän kuin N sekuntia" #. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds, #. * it is useful to let user know it (maybe) worked. -#. -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:296 +#. +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:298 #, c-format msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes" msgstr "Pinolistausta luodaan ja tallennetaan, %u tavua" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:77 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:85 +msgid "n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:100 #, python-format msgid "Extracting cpio from %s" msgstr "Puretaan cpio lähteestä %s" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:82 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:105 #, python-format msgid "Can't write to '%s': %s" msgstr "Kohteeseen ”%s” ei voi kirjoittaa: %s" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:96 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:119 #, python-format msgid "Can't extract package '%s'" msgstr "Pakettia ”%s” ei voi purkaa" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:104 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:127 #, python-format msgid "Caching files from %s made from %s" msgstr "Viedään kohteen %s paketista %s tehtyjä tiedostoja välimuistiin" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:114 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:137 #, python-format msgid "Can't extract files from '%s'" msgstr "Kohteesta ”%s” ei voi purkaa tiedostoja" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:138 -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:148 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:161 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:171 #, python-format msgid "Downloading (%i of %i) %s: %3u%%" msgstr "Ladataan (%i/%i) %s: %3u%%" +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:196 +#, python-format +msgid "Error initializing yum (YumBase.doConfigSetup): '%s'" +msgstr "" + #. This is somewhat "magic", it unpacks the metadata making it usable. #. Looks like this is the moment when yum talks to remote servers, #. which takes time (sometimes minutes), let user know why #. we have "paused": -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:206 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:239 msgid "Looking for needed packages in repositories" msgstr "Etsitään tarvittavia paketteja pakettivarastoista" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:240 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:243 +#, python-format +msgid "Error retrieving metadata: '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:253 +#, python-format +msgid "Error retrieving filelists: '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:286 #, python-format msgid "Can't find packages for %u debuginfo files" msgstr "%u debuginfo-tiedoston paketteja ei löytynyt" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:242 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:288 #, python-format msgid "Packages to download: %u" msgstr "Ladattavat paketit: %u" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:243 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:289 #, python-format msgid "Downloading %.2fMb, installed size: %.2fMb" msgstr "Ladataan %.2f Mb, asennettu koko: %.2f Mb" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:251 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:297 msgid "Is this ok? [y/N] " msgstr "Onko tämä ok? [kyllä=y/EI=e]" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:268 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:314 #, python-format msgid "Downloading package %s failed" msgstr "Paketin %s lataaminen epäonnistui" #. recursively delete the temp dir on failure -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:279 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:325 msgid "Unpacking failed, aborting download..." msgstr "Purkaminen epäonnistui, keskeytetään lataus…" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:286 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:332 #, python-format msgid "All downloaded packages have been extracted, removing %s" msgstr "Kaikki ladatut paketit on purettu, poistetaan %s" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:291 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:337 #, python-format msgid "Can't remove %s, probably contains an error log" msgstr "Hakemistoa %s ei voida poistaa, se luultavasti sisältää virhelokin" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:336 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:371 #, python-format msgid "Can't remove '%s': %s" msgstr "Hakemistoa ”%s” ei voi poistaa: %s" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:344 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:379 msgid "Exiting on user command" msgstr "Lopetetaan, käyttäjä antoi lopetuskomennon" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:371 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:411 #, python-format -msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR" +msgid "" +"Usage: %s [-vy] [--ids=BUILD_IDS_FILE]\n" +" [--tmpdir=TMPDIR] [--cache=CACHEDIR] [--size_mb=SIZE]\n" +"\n" +"Installs debuginfos for all build-ids listed in BUILD_IDS_FILE\n" +"to CACHEDIR, using TMPDIR as temporary staging area.\n" +"Old files in CACHEDIR are deleted until it is smaller than SIZE.\n" +"\n" +" -v Be verbose\n" +" -y Noninteractive, assume 'Yes' to all questions\n" +" --ids Default: build_ids\n" +" --tmpdir Default: /tmp/abrt-tmp-debuginfo-RANDOM_SUFFIX\n" +" --cache Default: /var/cache/abrt-di\n" +" --size_mb Default: 4096\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:400 -msgid "You have to specify the path to coredump." -msgstr "Muistivedoksen polku on annettava." +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:466 +#, python-format +msgid "Can't open %s: %s" +msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:420 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:496 #, python-format msgid "Coredump references %u debuginfo files, %u of them are not installed" msgstr "" "Muistivedos viittaa %u debuginfo-tiedostoon, %u niistä ei ole asennettu" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:425 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:507 #, python-format msgid "Missing debuginfo file: %s" msgstr "Puuttuva debuginfo-tiedosto: %s" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:428 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:510 #, python-format msgid "All %u debuginfo files are available" msgstr "Kaikki %u debuginfo-tiedostoa ovat käytettävissä" @@ -877,6 +974,9 @@ msgid "" "\n" "Reports kernel oops to kerneloops.org (or similar) site" msgstr "" +" [-v] [-c ASETUSTIEDOSTO]... -d HAKEMISTO\n" +"\n" +"Raportoi oopsit kerneloops.org-sivustolle (tai vastaavalle)" #: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:155 msgid "Configuration file" @@ -890,7 +990,7 @@ msgstr "Lähetetään sähköpostia..." msgid "" " [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n" "\n" -"Sends compressed tarball of dump directory DIR via email" +"Sends contents of a dump directory DIR via email" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:156 @@ -904,6 +1004,9 @@ msgid "" "\n" "Prints problem information to standard output or FILE" msgstr "" +" [-v] -d HAKEMISTO [-o TIEDOSTO] [-a kyllä/ei]\n" +"\n" +"Tulostaa ongelman tiedot vakiotulosteeseen tai TIEDOSTOon" #: ../src/plugins/abrt-action-print.c:54 msgid "Output file" @@ -911,27 +1014,25 @@ msgstr "Kohdetiedosto" #: ../src/plugins/abrt-action-print.c:55 msgid "Append to, or overwrite FILE" -msgstr "" +msgstr "Lisää tai korvaa TIEDOSTO" #: ../src/plugins/abrt-action-print.c:56 msgid "Create reported_to in DIR" -msgstr "" +msgstr "Luo reported_to HAKEMISTOON" -#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:100 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:102 #, c-format msgid "The report was appended to %s" msgstr "Raportti lisättiin kohteeseen %s" -#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:100 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:102 #, c-format msgid "The report was stored to %s" msgstr "Raportti tallennettiin kohteeseen %s" -#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are -#. doing +#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing #. error msg is already logged by dd_opendir -#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are -#. doing +#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:41 #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:119 msgid "Compressing data" @@ -943,7 +1044,7 @@ msgstr "Tyhjä RHTS-käyttäjätunnus tai -salasana" #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:101 msgid "Can't create a temporary directory in /tmp" -msgstr "" +msgstr "Ei voi luoda tilapäishakemistoa hakemistoon /tmp" #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:194 msgid "Creating a new case..." @@ -955,6 +1056,9 @@ msgid "" "\n" "Reports a problem to RHTSupport" msgstr "" +" [-v] -c ASETUSTIEDOSTO -d HAKEMISTO\n" +"\n" +"Raportoi ongelman RHTSupportiin" #: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:154 msgid "" @@ -962,6 +1066,10 @@ msgid "" "\n" "Deletes dump dirs (-d) or files (-f) in DIRs until they are smaller than SIZE" msgstr "" +" [-v] [-d KOKO:HAKEMISTO]... [-f KOKO:HAKEMISTO]... [-p HAKEMISTO]\n" +"\n" +"Poistaa vedoshakemistoja (-d) tai tiedostoja (-f) HAKEMISTOista, kunnes ne " +"ovat pienempiä kuin KOKO" #: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:167 msgid "Delete dump dirs" @@ -997,6 +1105,9 @@ msgid "" "\n" "Uploads compressed tarball of dump directory DIR" msgstr "" +" [-v] -d HAKEMISTO [-c ASETUSTIEDOSTO] [-u URL]\n" +"\n" +"Lähettää vedoshakemiston HAKEMISTO sisällön pakattuna verkkoon" #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260 msgid "Base URL to upload to" @@ -1008,60 +1119,67 @@ msgid "" "\n" "Extract oops from syslog/dmesg file" msgstr "" +" [-vsrowx] [-d HAKEMISTO] TIEDOSTO\n" +"\n" +"Purkaa oopsit syslog-/dmesg-tiedostosta" #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:586 msgid "Parse kernel's message buffer before parsing FILE" -msgstr "" +msgstr "Jäsennä ytimen viestipuskuri ennen TIEDOSTOn jäsentämistä" #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:587 msgid "Print found oopses on standard output" -msgstr "" +msgstr "Tulosta löydetyt oopsit vakiotulosteeseen" #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:588 msgid "Do not exit, watch the file for new oopses" -msgstr "" +msgstr "Älä poistu, seuraa tiedostoa uusien oopsien varalta" #. oopses don't contain any sensitive info, and even #. * the old koops app was showing the oopses to all users -#. +#. #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:592 msgid "Create ABRT dump in DIR for every oops found" -msgstr "" +msgstr "Luo ABRT-vedoshakemisto HAKEMISTOon jokaista löydettyä oopsia varten" #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:593 msgid "Make the dump directory world readable" msgstr "Aseta vedoshakemisto kaikkien luettavaksi" -#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:899 +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:890 msgid "log to syslog" msgstr "kirjoita lokia syslogiin" #: ../src/plugins/analyze_LocalGDB.xml.in.h:1 msgid "Download debuginfo packages and generate backtrace locally using GDB" msgstr "" +"Lataa debuginfo-paketit ja luo pinolistaus paikallisesti GDB:tä käyttäen" #: ../src/plugins/analyze_LocalGDB.xml.in.h:2 msgid "Local GNU Debugger" -msgstr "" +msgstr "Paikallinen GNU-virheenjäljitin" #: ../src/plugins/analyze_LocalGDB.xml.in.h:3 msgid "" "Needs to downloads debuginfo packages, which might take significant time, " -"and take up disk space. However, unlike RetraceServer, doesn't send coredump" -" to remote machines." +"and take up disk space. However, unlike RetraceServer, doesn't send coredump " +"to remote machines." msgstr "" +"Debuginfo-paketit on ladattava paikallisesti, mikä saattaa viedä paljon " +"aikaa ja levytilaa. Ei kuitenkaan lähetä muistivedosta etäkoneille, toisin " +"kuin RetraceServer." #: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:1 msgid "Address of the retrace server" -msgstr "" +msgstr "Retrace-palvelimen osoite" #: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:2 msgid "Retrace server URL" -msgstr "" +msgstr "Retrace-palvelimen URL" #: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:3 msgid "Send core dump to remote retrace server for analysis" -msgstr "" +msgstr "Lähetä muistivedos etäpalvelimelle analysointavaksi" #: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:4 msgid "" @@ -1071,136 +1189,143 @@ msgid "" "Cons: coredump you upload contains all the data from the crashed program, " "including your private data, if any." msgstr "" +"Lähettää muistivedoksen palvelimelle, joka luo pinolistauksen ja palauttaa " +"sen. Hyödyt: debuginfo-tiedostoja ei tarvitse ladata. Palvelimen debuginfo-" +"tietokanta on kattavampi. Palvelin saattaa luoda parempia pinolistauksia. " +"Haitat: lähetettävä muistivedos sisältää kaikki kaatuneen ohjelman tiedot, " +"myös mahdolliset yksityiset tiedot." #: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:1 msgid "Address of Bugzilla server" -msgstr "" +msgstr "Bugzilla-palvelimen osoite" #: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:2 msgid "Bugzilla" -msgstr "" +msgstr "Bugzilla" #: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:3 msgid "Bugzilla URL" -msgstr "" +msgstr "Bugzillan URL" #: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:4 msgid "Bugzilla account password" -msgstr "" +msgstr "Bugzilla-tilin salasana" #: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:5 msgid "Bugzilla account user name" -msgstr "" +msgstr "Bugzilla-tilin käyttäjätunnus" #: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:6 #: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:2 msgid "Check SSL key validity" -msgstr "" +msgstr "Tarkista SSL-avaimen oikeellisuus" #: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:7 #: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:3 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Salasana" #: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:8 msgid "Report to Bugzilla bug tracker" -msgstr "" +msgstr "Raportoi Bugzilla-ohjelmavirhetietokantaan" #: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:9 msgid "User name" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjätunnus" #: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:10 #: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:10 msgid "Verify SSL" -msgstr "" +msgstr "Tarkista SSL" #: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:11 msgid "" -"You can create bugzilla.redhat.com account <a " -"href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi\">here</a>" +"You can create bugzilla.redhat.com account <a href=\"https://bugzilla." +"redhat.com/createaccount.cgi\">here</a>" msgstr "" +"Voit luoda bugzilla.redhat.com-tilin <a href=\"https://bugzilla.redhat." +"com/createaccount.cgi\">täällä</a>" #: ../src/plugins/report_Kerneloops.xml.in.h:1 msgid "Kerneloops URL" -msgstr "" +msgstr "Kerneloopsin URL" #: ../src/plugins/report_Kerneloops.xml.in.h:2 msgid "Kerneloops.org" -msgstr "" +msgstr "Kerneloops.org" #: ../src/plugins/report_Kerneloops.xml.in.h:3 msgid "Oops server url" -msgstr "" +msgstr "Oops-palvelimen url" #: ../src/plugins/report_Kerneloops.xml.in.h:4 msgid "Send kernel problems to oops tracker" -msgstr "" +msgstr "Lähetä ydinongelmat oops-tietokantaan" #: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:1 msgid "Mailx" -msgstr "" +msgstr "Mailx" #: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:2 msgid "Message subject" -msgstr "" +msgstr "Viestin aihe" #: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:3 msgid "Recipient" -msgstr "" +msgstr "Vastaanottaja" #: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:4 msgid "Recipient's email" -msgstr "" +msgstr "Vastaanottajan sähköpostiosoite" #: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:5 msgid "Send Binary Data" -msgstr "" +msgstr "Lähetä binääritiedot" #: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:6 msgid "Send binary files like coredump" -msgstr "" +msgstr "Lähetä binääritiedostoja, esim. coredump" #: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:7 msgid "Send via email" -msgstr "" +msgstr "Lähetä sähköpostitse" #: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:8 msgid "Sender" -msgstr "" +msgstr "Lähettäjä" #: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:9 msgid "Sender's email" -msgstr "" +msgstr "Lähettäjän sähköpostiosoite" #: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:10 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Aihe" #: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:1 msgid "Address of the Red Hat support portal" -msgstr "" +msgstr "Red Hat -tukiportaalin osoite" #: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:4 msgid "RH Portal URL" -msgstr "" +msgstr "RH-portaalin URL" #: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:5 msgid "Red Hat Customer Support" -msgstr "" +msgstr "Red Hat -asiakastuki" #: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:6 msgid "Red Hat customer password" -msgstr "" +msgstr "Red Hat -asiakkaan salasana" #: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:7 msgid "Red Hat customer user name" -msgstr "" +msgstr "Red Hat -asiakkaan käyttäjätunnus" #: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:8 msgid "Report to Red Hat support" -msgstr "" +msgstr "Raportoi Red Hatin tukeen" #: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:9 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjätunnus" |