diff options
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 194 |
1 files changed, 167 insertions, 27 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-19 00:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 10:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-16 20:43+0300\n" "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n" "Language-Team: gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net\n" @@ -161,19 +161,19 @@ msgstr "Kopioi leikepöydälle" msgid "Report" msgstr "Raportti" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:61 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:62 msgid "Reported" msgstr "Raportoitu" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:69 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:70 msgid "Application" msgstr "Ohjelma" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:71 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:72 msgid "Latest Crash" msgstr "Viimeisin kaatuminen" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:139 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:140 #, python-format msgid "" "Can't show the settings dialog\n" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "" "Asetusikkunaa ei voida näyttää\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:144 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:145 #, python-format msgid "" "Unable to finish current task!\n" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "" "Nykyistä tehtävää ei saatu valmiiksi!\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:179 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:180 #, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist.\n" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "" "Vedosluetteloa ladattaessa tapahtui virhe.\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:236 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:237 #, python-format msgid "" "<b>%s Crash</b>\n" @@ -209,11 +209,11 @@ msgstr "" "<b>Kaatuminen paketissa %s</b>\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:332 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:333 msgid "You have to select a crash to copy." msgstr "Kopioitava kaatuminen on valittava." -#: src/Gui/CCMainWindow.py:414 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:418 msgid "" "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" "\t-v[vv]\t\t\tEnemmän tulosteita\n" "\t--report=KAATUMISTUNNISTE\tRaportoi kaatuminen suoraan KAATUMISTUNNISTEELLA" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:437 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:441 #, python-format msgid "" "No such crash in database, probably wrong crashid.\n" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "" msgid "Configure %s options" msgstr "Tee liitännäisen %s asetukset" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:492 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:492 src/Gui/CReporterAssistant.py:494 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -316,6 +316,7 @@ msgstr "" "%s" #: src/Gui/CCReporterDialog.py:547 src/Gui/CCReporterDialog.py:568 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:526 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "Raportin noutaminen epäonnistui: %s" @@ -384,7 +385,7 @@ msgstr "" "Pinolistaus on tarkistettu ja arkaluontoiset tiedot, kuten salasanat, on " "poistettu" -#: src/Gui/report.glade:369 +#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:403 msgid "<b>Backtrace</b>" msgstr "<b>Pinolistaus</b>" @@ -428,11 +429,11 @@ msgstr "Raportoijan valitsin" msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>" msgstr "<b>Mihin haluat raportoida tämän ongelman?</b>" -#: src/Gui/report.glade:764 +#: src/Gui/report.glade:764 src/Gui/progress_window.glade:8 msgid "Please wait.." msgstr "Odota hetki..." -#: src/Gui/report.glade:817 +#: src/Gui/report.glade:817 src/Gui/progress_window.glade:60 msgid "Details" msgstr "Lisätietoja" @@ -536,6 +537,154 @@ msgstr "Analysaattorit, toiminnot, raportoijat" msgid "GPG Keys" msgstr "GPG-avaimet" +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:175 +#, python-format +msgid "" +"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your " +"system. It's a good idea to send a bug report about this issue. The report " +"will provide software maintainers with information essential in figuring out " +"how to provide a bug fix for you\n" +"\n" +"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure " +"your bug report does not contain any sensitive date you'd rather not share\n" +"\n" +"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to " +"continue." +msgstr "" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:217 +#, fuzzy +msgid "Send a bug report" +msgstr "Lähetä raportti" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:228 +msgid "" +"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace " +"provides developers with details about how a crash happen, helping them " +"track down the source of the problem\n" +"\n" +"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug " +"report does not contain any sensitive date you'd rather not share:" +msgstr "" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:255 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:257 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:262 +#, fuzzy +msgid "I agree with submitting the backtrace" +msgstr "Pinolistauksen lähettämiseen on annettava suostumus." + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:267 +msgid "Approve backtrace" +msgstr "" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:290 +msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?" +msgstr "" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:306 +msgid "" +"Are there any comment you'd like to share with the software maintainers?" +msgstr "" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:322 +msgid "Provide additional details" +msgstr "" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:329 +msgid "" +"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please monitor what you say " +"accordingly" +msgstr "" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:370 +msgid "Confirm and send report" +msgstr "" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:372 +msgid "" +"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." +msgstr "" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:377 +#, fuzzy +msgid "<b>Basic details</b>" +msgstr "<b>Liitännäisen tiedot</b>" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:384 +#, fuzzy +msgid "Component" +msgstr "Yleinen" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:385 +msgid "Package" +msgstr "Paketti" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:386 +msgid "Executable" +msgstr "" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:387 +msgid "Cmdline" +msgstr "" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:389 +msgid "Architecture" +msgstr "" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:390 +msgid "Kernel" +msgstr "" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:391 +#, fuzzy +msgid "Release" +msgstr "Poista" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:392 +#, fuzzy +msgid "Reason" +msgstr "<b>Syy:</b>" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:406 +msgid "Click to view ..." +msgstr "" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:417 +#, fuzzy +msgid "<b>Steps to reporoduce:</b>" +msgstr "<b>Aika (tai ajanjakso)</b>" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:435 +#, fuzzy +msgid "<b>Comments:</b>" +msgstr "<b>Kommentti:</b>" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:438 +msgid "This bug really sucks!" +msgstr "" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:461 +msgid "Finish sending the bug report" +msgstr "" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:462 +msgid "" +"Thank you for your bug report. It has been succesfully submitted. You may " +"view your bug report online using the web adress below:" +msgstr "" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:470 +#, fuzzy +msgid "<b>Bug reports:</b>" +msgstr "<b>Vikailmoitukset:</b>" + #: src/Applet/Applet.cpp:88 #, c-format msgid "A crash in package %s has been detected" @@ -646,15 +795,15 @@ msgstr "Haetaan paikallinen ainutkertainen tunnus" msgid "Generating backtrace" msgstr "Luodaan pinolistausta" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:325 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:327 msgid "Starting debuginfo installation" msgstr "Aloitetaan debuginfon asennus" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:533 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:535 msgid "Getting global universal unique identification..." msgstr "Haetaan yleinen ainutkertainen tunnus..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:699 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:701 msgid "Skipping debuginfo installation" msgstr "Ohitetaan debuginfon asennus" @@ -717,18 +866,12 @@ msgstr "Sosreportin suoritus valmistui" #~ "\t-v[vv] \ttulosteiden määrä\n" #~ "\t--report=<crashid>\traportoi kaatuminen heti crashid:llä <crashid>" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Poista" - #~ msgid "Not Reported" #~ msgstr "Ei raportoitu" #~ msgid "Icon" #~ msgstr "Kuvake" -#~ msgid "Package" -#~ msgstr "Paketti" - #~ msgid "Date" #~ msgstr "Päiväys" @@ -774,9 +917,6 @@ msgstr "Sosreportin suoritus valmistui" #~ msgid "Getting local universal unique identification..." #~ msgstr "Haetaan paikallinen ainutkertainen tunnus..." -#~ msgid "You must agree with submitting the backtrace." -#~ msgstr "Pinolistauksen lähettämiseen on annettava suostumus." - #~ msgid "I agree to submit this backtrace, which could contain sensitive data" #~ msgstr "" #~ "Suostun lähettämään tämän pinolistauksen, joka voi sisältää yksityisiä " |