summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fa.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r--po/fa.po1216
1 files changed, 353 insertions, 863 deletions
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 69477cf7..ba88a839 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-25 18:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-25 17:37+0000\n"
"Last-Translator: jmoskovc <jmoskovc@redhat.com>\n"
"Language-Team: Persian <None>\n"
"Language: fa\n"
@@ -19,53 +19,53 @@ msgstr ""
#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
-msgstr "اپلت اخطار‌دهنده ی آی‌بی‌ار‌تی"
+msgstr "اپلت آگاه کننده ابزار گزارش اشکال خودکار"
-#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345
+#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:351
#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
-msgstr "ابزار گزارش خودکار خطا"
+msgstr "ابزار گزارش اشکال خودکار"
-#: ../src/applet/applet.c:85
+#: ../src/applet/applet.c:76
#, c-format
msgid "A crash in the %s package has been detected"
msgstr "شکستی در بسته %s یافت شد"
-#: ../src/applet/applet.c:87
+#: ../src/applet/applet.c:78
msgid "A crash has been detected"
msgstr "شکستی یافت شد"
-#: ../src/applet/applet.c:284
+#: ../src/applet/applet.c:275
msgid "ABRT service is not running"
-msgstr "خدمت ای‌بی‌ار‌تی اجراء نمی باشد"
+msgstr "سرویس ای‌بی‌ار‌تی اجرا نمی‌باشد"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:202 ../src/applet/applet_gtk.c:204
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:405 ../src/applet/applet_gtk.c:432
msgid "Warning"
msgstr "اخطار"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:231
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:259
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr ""
"برنامه ناحیه اخطار که کاربران را درباره جریانات یافت شده توسط ای‌بی‌ار‌تی یافت "
"شده اند"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:275 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:236
msgid "translator-credits"
msgstr "مترجمین"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:257
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:285
msgid "Hide"
msgstr "پنهان"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:361
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:398
msgid "Report"
msgstr "گزارش"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:401 ../src/applet/applet_gtk.c:429
msgid "Open ABRT"
-msgstr "بازکردن ABRT"
+msgstr "بازکردن ابزار گزارش خودکار اشکال"
#: ../src/cli/cli.c:90
#, c-format
@@ -77,6 +77,12 @@ msgid ""
"\tCrash Time : %s\n"
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
+"\tرونوشت شکست : %s\n"
+"\tUID : %s\n"
+"\tبسته : %s\n"
+"\tاجرایی : %s\n"
+"\tزمان شکست : %s\n"
+"\tشمار شکست: %s\n"
#: ../src/cli/cli.c:109
#, c-format
@@ -96,11 +102,20 @@ msgid ""
"System: %s, kernel %s\n"
"Reason: %s\n"
msgstr ""
+"شاخه رونوشت: %s\n"
+"آخرین شکست: %s\n"
+"تلیل‌گر: %s\n"
+"اجزاء: %s\n"
+"بسته: %s\n"
+"فرمان: %s\n"
+"اجرایی: %s\n"
+"سیستم: %s, kernel %s\n"
+"دلیل: %s\n"
#: ../src/cli/cli.c:170
#, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
-msgstr "فایل ذخیره‌ هسته: %s\n"
+msgstr "پرونده ذخیره‌ هسته: %s\n"
#: ../src/cli/cli.c:174
#, c-format
@@ -161,6 +176,24 @@ msgid ""
"\t-V, --version\t\tDisplay version and exit\n"
"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n"
msgstr ""
+"کاربرد: %s -l[f] [-D شاخهـپایه]...]\n"
+" or: %s -r[y] شاخهـشکست\n"
+" or: %s -i[b] شاخهـشکست\n"
+" or: %s -d شاخهـشکست\n"
+"\n"
+"\t-l, --list\t\tشکست‌های هنوز گزارش نشده را لیست کن\n"
+"\t -f, --full\t\tهمه شکست‌ها را لیست کن\n"
+"\t-D شاخهـپایه\t\tشاخه‌ایی که شکست‌ها از آن لیست شوند\n"
+"\t\t\t\t(پیش‌فرض: -D $HOME/.abrt/spool -D %s)\n"
+"\n"
+"\t-r, --report\t\tیک گزارش درباره شاخهـشکست بفرست\n"
+"\t -y, --always\t\t... بدون ویرایش و پرسش\n"
+"\t-i, --info\t\tاطلاعات مفصل درباره شاخهـشکست را چاپ کن\n"
+"\t -b, --backtrace\t...شامل دنباله\n"
+"\t-d, --delete\t\tپاک کردن شاخهـشکست\n"
+"\n"
+"\t-V, --version\t\tنمایش نسخه و خروج\n"
+"\t-v, --verbose\t\tدرازگو باش\n"
#: ../src/cli/cli.c:298
msgid "You must specify exactly one operation"
@@ -250,38 +283,33 @@ msgstr "ب"
msgid "N"
msgstr "ن"
-#. Read the missing information and push it to plugin settings.
-#: ../src/cli/report.cpp:549
-#, c-format
-msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n"
-msgstr "تنظیمات اشتباه برای افزونه ی %s یافت شد\n"
-
-#: ../src/cli/report.cpp:553
-msgid "Enter your login: "
-msgstr "اطلاعات ورودی خودتان:"
+#: ../src/cli/report.cpp:511
+msgid "Your input is not valid, because of:"
+msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:559
-msgid "Enter your password: "
-msgstr "ورود کلمه عبور:"
+#: ../src/cli/report.cpp:514
+#, c-format
+msgid "Bad value for '%s': %s"
+msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063
+#: ../src/cli/report.cpp:670 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1039
msgid "Reporting..."
msgstr "درحال گزارش..."
-#: ../src/cli/report.cpp:773
+#: ../src/cli/report.cpp:684
#, c-format
msgid "Report using %s?"
msgstr "گزارش با استفاده از %s؟"
-#: ../src/cli/report.cpp:776
+#: ../src/cli/report.cpp:687
msgid "Skipping..."
msgstr "لغوکردن..."
-#: ../src/cli/report.cpp:792
+#: ../src/cli/report.cpp:704
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
msgstr "گزارش غیرفعال شده است زیرا ردگیری غیرقابل استفاده است"
-#: ../src/cli/report.cpp:796
+#: ../src/cli/report.cpp:708
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
@@ -290,41 +318,31 @@ msgstr ""
"لطفا به صورت دستی debuginfo را نصب کنید با دستور: \"debuginfo-install %s\" و "
"دوباره سعی کنید\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:814
+#: ../src/cli/report.cpp:724
#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
-msgstr ""
+msgstr "شکست ار راه %d گزارش رخ‌داد گزارش شده است (%d خطاها)\n"
-#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:245
+#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:252
msgid ""
-" [options] -d DIR\n"
+" [-v] -d DIR\n"
"\n"
"Query package database and save package name, component, and description"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:257
-#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60
-#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:167
+#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:263
+#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:61
+#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:178
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269
-#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:923
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:280
+#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:145
#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50
-#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
-msgid "Crash dump directory"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258
-#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
-#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
-#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555
-msgid "Log to syslog"
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:52
+#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:276
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:258
+msgid "Dump directory"
msgstr ""
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:43
@@ -332,24 +350,37 @@ msgid ""
" [-vs] -d DIR -e EVENT\n"
" or: "
msgstr ""
+"[-vs] -d شاخه -e رخ‌داد\n"
+" یا:"
-#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:61
-msgid "Handle EVENT"
-msgstr ""
+#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60 ../src/daemon/abrt-server.c:298
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:579
+msgid "Log to syslog"
+msgstr "در syslog سیاهه شد"
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:62
+msgid "Handle EVENT"
+msgstr "مدیریت رخ‌داد"
+
+#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:63
msgid "List possible events [which start with PFX]"
+msgstr "رخ‌دادهای ممکن [که با PFX شروع می‌شوند] را لیست کنید"
+
+#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:64 ../src/daemon/abrt-server.c:299
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:550 ../src/gui-gtk/main.c:170
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:93
+msgid "Add program names to log"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:535
msgid " [options]"
-msgstr ""
+msgstr "[گزینه‌ها]"
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:296
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:297
msgid "Use UID as client uid"
-msgstr ""
+msgstr "UID را به‌جای uid مشتری به کار ببرید"
-#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:239
+#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:236
msgid "Comment is too long"
msgstr "اظهارنظر طولانی است"
@@ -361,278 +392,299 @@ msgstr ""
"اندازه شماره گزارش ها بیش از حد است. لطفا مقدارMaxCrashReportsSize را در "
"abrt.conf کنترل کنید."
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:547
msgid "Do not daemonize"
-msgstr ""
+msgstr "دیمون سازی نکن"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:548
msgid "Log to syslog even with -d"
-msgstr ""
+msgstr "هم‌چنین در syslog با -d سیاهه شد"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:549
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
-msgstr ""
+msgstr "پس از SEC ثانیه بی‌کاری خارج شوید"
-#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:122
msgid "Show password"
msgstr "نمایش کلمه عبور"
-#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258
-#, fuzzy
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:311
msgid "Event Configuration"
-msgstr "تنظیم %s گزینه ها"
+msgstr "پیکربندی رخ‌داد"
-#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303
-msgid "Events"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:336
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "رخ‌داد"
-#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359
-#, fuzzy
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:369
msgid "Configure E_vent"
-msgstr "تـنظیم افزونه"
+msgstr "پیکربندی ـرخ‌داد"
-#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:255
msgid "Reported"
msgstr "گزارش شده"
-#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:267
msgid "Problem"
-msgstr ""
+msgstr "مشکل"
-#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:290
msgid "Last occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "آخرین رویداد"
-#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:305
msgid "_File"
-msgstr "فایل"
+msgstr "ـپرونده"
-#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:306
msgid "_Edit"
msgstr "اصلاح"
-#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:307
msgid "_Help"
msgstr "کمک"
-#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317
-#, fuzzy
-msgid "_Plugins"
-msgstr "افزونه ها"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:323
+msgid "_Event configuration"
+msgstr ""
-#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393
-msgid "_Online Help"
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:399
+msgid "Online _Help"
msgstr ""
#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
msgid "View and report application crashes"
msgstr "دیدن و گزارش شکستهای برنامه"
-#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70
+#: ../src/gui-gtk/main.c:158
msgid ""
-" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n"
+" [-vp] [DIR]...\n"
"\n"
-"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR"
+"Shows list of ABRT dump directories in specified DIR(s)\n"
+"(default DIRs: "
msgstr ""
#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80
-msgid "Alternate GUI file"
+msgid ""
+" [-vp] [-g GUI_FILE] DIR\n"
+"\n"
+"GUI tool to analyze and report problem saved in specified DIR"
msgstr ""
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:92
+msgid "Alternate GUI file"
+msgstr "پرونده GUI جایگزین"
+
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187
#, c-format
msgid ""
"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and "
"operate on the moved copy?"
msgstr ""
+"نیاز به شاخه قابل نوشتن است، ولی '%s' قابل نوشتن نیست. به '%s' جابه‌جا کنید و "
+"بر روی کپی جابه‌جا شده انجام دهید؟"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499
msgid "(click here to view/edit)"
-msgstr ""
+msgstr "(برای نما/ویرایش این‌جا را کلیک کنید)"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511
#, c-format
msgid "(binary file, %llu bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "(پرونده باینری، %llu بایت)"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526
-#, fuzzy
msgid "(no description)"
-msgstr "توضیح:"
+msgstr "(بدون توضیح)"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531
#, c-format
msgid "%llu bytes, %u files"
-msgstr ""
+msgstr "%llu بایت، %u پرونده"
#. TODO: better msg?
-#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:844
#, c-format
msgid "No processing for event '%s' is defined"
-msgstr ""
+msgstr "پردازشی برای رخ‌داد '%s' تعریف نشده"
#. bt is usable, but not complete, so show a warning
-#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:939
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
msgstr "ردگیری ناقص است، لطفا مطمئن شوید مراحل باتولید را تشریح کرده اید."
#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas
-#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:945
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
msgstr "گزارش غیرفعال شده است زیرا ردگیری غیرقابل استفاده است."
-#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:954
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr "شما باید ردگیری را برای اطلاعات حساس کنترل کنید."
-#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:955
msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr "شما باید با ارسال ردگیری موافق باشید."
-#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1011
msgid "Analyzing..."
-msgstr ""
+msgstr "درحال تحلیل کردن..."
-#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1012
#, c-format
msgid "Analyzing finished with exit code %d"
-msgstr ""
+msgstr "تحلیل با کد خروج %d پایان یافت"
-#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1040
#, c-format
msgid "Reporting finished with exit code %d"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش‌دهی با کد خروج %d پایان یافت"
-#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1158
msgid "Name"
msgstr "نام"
-#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1167
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ارزش"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
msgid ""
"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly "
"visible problem reports."
msgstr ""
+"<b> توضیح‌های شما خصوصی نیستند.</b> ممکن است آن‌ها به گزارش خطاهای عمومی قابل "
+"مشاهده افزوده شوند."
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
msgid "Analyzing did not start yet"
-msgstr ""
+msgstr "تحلیل کردن هنوز آغاز نشده است"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?"
-msgstr ""
+msgstr "هر توضیح افزون‌تر مفیدی برای تشخیص مشکل؟"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid ""
"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track "
"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive "
"data you would rather not share:"
msgstr ""
-"در پایین ردگیری همراه با شکست برنامه شما وجود دارد. ردگیری شکست جزییاتی "
-"درباره نحوه ی اتفاق افتادن شکست برنامه در اختیار توسعه دهندگان برنامه قرار "
-"می دهد. همچنین به آنها کمک می کند تا منبع مشکل را ردگیری کنند.\n"
-"\n"
-"لطفا ردگیری مورد نظر خود را که در پایین قرار دارد تغییر داده تا حدی که گزارش "
-"باگ شما شامل هیچ اطلاعات حساس که نمی خواهید در اختیار دیگران قرار گیرد، باشد."
+"دنباله جزئیات بیش‌تری از شکست را به گسترش‌دهنده‌ها می‌دهد، به آن‌ها کمک می‌کند تا "
+"منبع مشکا را بیابند. خواهشمندیم بازنگری کنید و هر داده حساسی که نمی‌خواهید به "
+"اشتراک بگذارید را پاک کنید:"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
msgid ""
"Can create more informative backtrace if you installed additional debug "
"packages"
msgstr ""
+"اگر شما بسته‌های اشکال‌زدای افزون‌تری نصب کرده بودید می توانستید دنباله آگه‌ساز "
+"بیش‌تری بسازید"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
msgid "Click 'Apply' to start reporting"
-msgstr ""
+msgstr "٬اعمال٬ را برای آغاز گزارش‌دهی فشار دهید"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem."
-msgstr ""
+msgstr "َّ٬هدایت٬ را برای ادامه دادن به تحلیل و گزارش این مشکل فشار دهید."
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Configure Events"
-msgstr "تنظیم %s گزینه ها"
+msgid "Configure _Events"
+msgstr ""
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
msgid "Details"
msgstr "جزییات"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?"
-msgstr ""
-"شکست چگونه اتفاق افتاد؟ (مرحله به مرحله) چگونه می توان آن را باز تولید کرد؟"
+msgstr "این مشکل چگونه رخ‌داد (گام-به-گام)؟ ممکن است دوباره ایجاد شود؟"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
-msgid "I agree with submitting the backtrace"
-msgstr "من با ارسال ردگیری موافقم"
+msgid "I _agree with submitting the backtrace"
+msgstr ""
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Regenerate backtrace"
-msgstr "اجبار ای‌بی‌ار‌تی جهت تولید ردگیری"
+msgstr "دنباله را دوباره تولید کنید"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Reporter(s):"
-msgstr "گزارش شده"
+msgstr "گزارش‌کننده(ها):"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
msgid "Reporting did not start yet"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش‌دهی هنوز آغاز نشده"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
msgid "Select how you would like to analyze the problem:"
-msgstr ""
+msgstr "چگونگی تحلیل کردن مشکل را برگزینید:"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16
msgid "Select how you would like to report the problem:"
-msgstr ""
+msgstr "چگونگی گزارش دادن مشکل را برگزینید:"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "اندازه:"
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18
msgid ""
"Use this button to generate more informative backtrace after you installed "
"additional debug packages"
msgstr ""
+"این دکمه را برای تولید دنباله آگه‌ساز بیش‌تر پس از این‌که بسته‌های اشکال‌زدایی "
+"افزون‌تری نصب کردید به کار برید"
#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
#, c-format
msgid "Uploaded: %llu of %llu kbytes"
msgstr "بارگذاری : %llu از %llu kbytes"
+#: ../src/lib/event_config.c:313
+msgid "Missing mandatory value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/event_config.c:321
+#, c-format
+msgid "Invalid utf8 character '%c'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/event_config.c:332
+#, c-format
+msgid "Invalid number '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/event_config.c:343
+#, c-format
+msgid "Invalid boolean value '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/event_config.c:347
+msgid "Unsupported option type"
+msgstr ""
+
#: ../src/lib/parse_options.c:29
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "کاربرد: %s\n"
-#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:156
+#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:167
msgid ""
" [-v] -d DIR\n"
"\n"
-"Calculates and saves UUID of coredumps"
+"Calculates and saves UUID of coredump in dump directory DIR"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:133
msgid ""
" [-vs] -d DIR\n"
"\n"
-"Calculates and saves UUID and DUPHASH of oops crash dumps"
+"Calculates and saves UUID and DUPHASH for oops dump directory DIR"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:38
@@ -641,233 +693,251 @@ msgid ""
"\n"
"Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps"
msgstr ""
+"[-v] -d شاخه\n"
+"\n"
+"UUID و DUPHASH رونوشت‌های شکست پایتون محاسبه و ذخیره شد"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:536
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:516
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "شناسه جدید باگ: %i"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:664
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:646
#, c-format
msgid "Empty login or password, please check %s"
-msgstr ""
+msgstr "ورود یا رمز تهی ایت، خواهشمندیم %s را بررسی کنید"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:684
-msgid "Logging into bugzilla..."
-msgstr "درحال واردشدن به باگزیلا..."
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:666
+#, c-format
+msgid "Logging into Bugzilla at %s"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:687
-msgid "Checking for duplicates..."
-msgstr "برای چک کردن تکراری..."
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:669
+msgid "Checking for duplicates"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:709
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:745
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:691
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:727
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "از دست دادن عضو ضروری باگ ها"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:728
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:761
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:837
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:710
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:743
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:819
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
msgstr "خطا در get_bug_info(). نمی تواند همه اطلاعات ضروری را جمع آوری کند"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:776
-msgid "Creating a new bug..."
-msgstr "درحال ساختن یک باگ جدید..."
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:758
+msgid "Creating a new bug"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:781
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:763
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "ساختن باگ جدید با خطا مواجه شد"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:793
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:892
-msgid "Logging out..."
-msgstr "درحال خروج..."
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:775
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:875
+msgid "Logging out"
+msgstr ""
#. decision based on state
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:811
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:793
#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "خطا قبلا گزارش شده است: %i"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:822
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:804
#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
msgstr "باگزیلا نه توانست باگ اصلی باگ %d را پیدا کند"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:851
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:834
#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
msgstr "افزودن %s به لیست CC"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:877
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:860
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr "افزودن اظهارنظر جدید به باگ %d"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:919
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:911
msgid ""
-" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n"
+" [-v] -c CONFFILE -d DIR\n"
"\n"
-"Report a crash to Bugzilla"
+"Reports problem to Bugzilla"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:934
-#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:148
-#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:281
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:924
+#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
+#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:277
msgid "Configuration file (may be given many times)"
-msgstr ""
+msgstr "پرونده پیکربندی (ممکن است زمان زیادی بگیرد)"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257
-msgid " [options] -d DIR"
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:267
+msgid ""
+" [options] -d DIR\n"
+"\n"
+"Generates and saves backtrace for coredump in dump directory DIR"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:281
msgid "Additional debuginfo directories"
-msgstr ""
+msgstr "شاخه‌های اطلاعات اشکال‌زدایی افزون‌تر"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:282
msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
-msgstr ""
+msgstr "gdb را اگر بیش از N ثانیه اجرا شد بکشید"
#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:329
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
-msgstr ""
+msgstr "دنباله تولید و ذخیره شد، %u بایت"
#.
#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable
#. * and package only. This is not supposed to happen often.
#.
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:340
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
-msgstr ""
+msgstr "واکاوی دنباله برای %s شکست خورد"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:77
#, python-format
msgid "Extracting cpio from %s"
-msgstr ""
+msgstr "در حال استخراج cpio از %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:82
#, python-format
msgid "Can't write to '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "نمی‌تواند در '%s' بنویسد: %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:96
#, python-format
msgid "Can't extract package '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "نمی‌تواند بسته '%s' را استخراج کند"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:104
#, python-format
msgid "Caching files from %s made from %s"
-msgstr ""
+msgstr "نهان‌سازی پرونده‌ها از %s ساخته شده از %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:114
#, python-format
msgid "Can't extract files from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "نمی‌تواند پرونده‌ها را از '%s' استخراج کند"
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:138
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:148
#, python-format
msgid "Downloading (%i of %i) %s: %3u%%"
+msgstr "بارگیری (%i از %i) %s: %3u%%"
+
+#. This is somewhat "magic", it unpacks the metadata making it usable.
+#. Looks like this is the moment when yum talks to remote servers,
+#. which takes time (sometimes minutes), let user know why
+#. we have "paused":
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:206
+msgid "Looking for needed packages in repositories"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:234
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:240
#, python-format
msgid "Can't find packages for %u debuginfo files"
-msgstr ""
+msgstr "نمی‌تواند بسته‌ها را برای %u پرونده اطلاعات اشکال‌زدایی بیابد"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:236
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:242
#, python-format
-msgid "Found %u packages to download"
+msgid "Packages to download: %u"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:237
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:243
#, python-format
msgid "Downloading %.2fMb, installed size: %.2fMb"
-msgstr ""
+msgstr "بارگیری %.2fMb، اندازه نصب: %.2fMb"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:245
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:251
msgid "Is this ok? [y/N] "
-msgstr ""
+msgstr "درست است؟ [y/n]"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:262
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:268
#, python-format
msgid "Downloading package %s failed"
-msgstr ""
+msgstr "بارگیری بسته %s شکست خورد"
#. recursively delete the temp dir on failure
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:273
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:279
msgid "Unpacking failed, aborting download..."
-msgstr ""
+msgstr "از بسته درآوردن شکست خورد، رها کردن بارگیری..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:280
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:286
#, python-format
msgid "All downloaded packages have been extracted, removing %s"
-msgstr ""
+msgstr "همه‌ی بسته‌های بارگیری شده استخراج شدند، در حال پاک کردن %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:285
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:291
#, python-format
msgid "Can't remove %s, probably contains an error log"
-msgstr ""
+msgstr "نمی‌تواند %s را پاک کند، شاید دارای یک سیاهه خطا باشد"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:310
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:316
#, python-format
-msgid "Analyzing corefile '%s'"
+msgid "Analyzing coredump '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:388
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:394
#, python-format
msgid "Can't remove '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "نمی‌تواند '%s' را پاک کند: %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:396
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:402
msgid "Exiting on user command"
-msgstr ""
+msgstr "به فرمان کاربر در حال خارج شدن است"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:415
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:428
#, python-format
msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
msgstr ""
+"به کار برده شده: %s --core=پوشه هسته --tmpdir=شاخه موقت --cache=شاخه نهان‌گاه"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:444
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:457
msgid "You have to specify the path to coredump."
-msgstr ""
+msgstr "شما باید مسیر رونوشت هسته را مشخص کنید"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:461
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:474
#, python-format
msgid "Coredump references %u debuginfo files, %u of them are not installed"
msgstr ""
+"رونوشت هسته به%u پرونده اطلاعات اشکال‌زدایی مراجعه کرده، %u از آن‌ها نصب "
+"نشده‌اند"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:466
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:479
#, python-format
msgid "Missing debuginfo file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "پرونده اطلاعات اشکال‌زدایی فراموش شده است: %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:469
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:482
#, python-format
msgid "All %u debuginfo files are available"
-msgstr ""
+msgstr "همه %u پرونده اطلاعات اشکال‌زدایی موجود است"
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105
#, c-format
msgid "Submitting oops report to %s"
-msgstr ""
+msgstr "ارایه گزارش لغزش‌ها به %s"
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:133
msgid ""
-" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n"
+" [-v] -c CONFFILE -d DIR\n"
"\n"
-"Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site"
+"Reports kernel oops to kerneloops.org (or similar) site"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:109
msgid "Sending an email..."
msgstr "درحال ارسال ایمیل..."
@@ -875,23 +945,27 @@ msgstr "درحال ارسال ایمیل..."
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
-"Upload compressed tarball of crash dump"
+"Sends compressed tarball of dump directory DIR via email"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:259
msgid "Config file"
-msgstr ""
+msgstr "پرونده پیکربندی"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:38
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:39
msgid ""
-" [-v] [-o FILE] -d DIR\n"
+" [-v] -d DIR [-o FILE] [-a yes/no]\n"
"\n"
-"Print information about the crash to standard output"
+"Prints problem information to standard output or FILE"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:51
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:53
msgid "Output file"
+msgstr "پرونده خروجی"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:54
+msgid "Append to, or overwrite FILE"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
@@ -913,664 +987,80 @@ msgid "Compressing data"
msgstr " داده های فشرده شده"
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73
-msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf"
+msgid "Empty RHTS login or password"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:191
+#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:189
msgid "Creating a new case..."
msgstr "درحال ساخت یک مورد جدید..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:266
+#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:264
msgid ""
-" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n"
+" [-v] -c CONFFILE -d DIR\n"
"\n"
-"Report a crash to RHTSupport"
+"Reports a problem to RHTSupport"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63
#, c-format
msgid "Sending %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "در حال فرستادن %s به %s"
#. This ends up a "reporting status message" in abrtd
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:96
#, c-format
msgid "Successfully sent %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s با موفقیت به %s فرستاده شد"
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:212
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:210
#, c-format
msgid "Archive is created: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "آرشیو ساخته شد: %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:247
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:245
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE] [-u URL]\n"
"\n"
-"Upload compressed tarball of crash dump"
+"Uploads compressed tarball of dump directory DIR"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:262
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
msgid "Base URL to upload to"
-msgstr ""
+msgstr "َURL پایه برای بارگذاری به"
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:540
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:563
msgid ""
" [-vsrdow] FILE\n"
"\n"
"Extract oops from syslog/dmesg file"
msgstr ""
+"[-vsrdow] پرونده\n"
+"\n"
+"لغزش‌ها را از پرونده syslog/dmesg استخراج کن"
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:556
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:580
msgid "Parse kernel's message buffer before parsing FILE"
-msgstr ""
+msgstr "میان‌گیر پیام هسته را پیش از واکاوی پرونده واکاوی کن"
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:557
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:581
msgid "Create ABRT dump for every oops found"
-msgstr ""
+msgstr "برای هر لغزش یافت شده رونوشت ابزار گزارش اشکال خودکار بساز"
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:558
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:582
msgid "Print found oopses on standard output"
-msgstr ""
+msgstr "چاپ لغزش‌هایی روی خروجی استاندارد یافته"
-#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:559
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:583
msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701
-msgid "log to syslog"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
-msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
-msgstr "<b>تنظیم افزونه ی باگزیلا</b>"
+msgstr "خارج نشوید، برای مشاهده لغزش‌های جدید پرونده را ببینید"
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:2
-msgid "Bugzilla URL:"
-msgstr "آدرس باگزیلا:"
-
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:3
-msgid "Don't have an account yet?"
-msgstr "هنوز حسابی ندارید؟"
-
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:4
-msgid "Login(email):"
-msgstr "ورود(ایمیل):"
-
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:5 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:3
-msgid "Password:"
-msgstr "کلمه عبور:"
-
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:6 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:5
-msgid "SSL verify"
-msgstr "تایید اس‌اس‌ال"
-
-#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8
-msgid ""
-"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
-"\">here</a>"
-msgstr ""
-"شما می توانید <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
-"\">اینجا</a> آن را ایجا کنید"
-
-#: ../src/plugins/KerneloopsReporter.glade.h:1
-msgid "<b>Kerneloops Reporter plugin configuration</b>"
-msgstr "<b>تنظیم افزونه گزارشگر خطای هسته</b>"
-
-#: ../src/plugins/KerneloopsReporter.glade.h:2
-msgid "Submit URL:"
-msgstr "ارسال آدرس:"
-
-#: ../src/plugins/Logger.glade.h:1
-msgid "<b>Logger plugin configuration</b>"
-msgstr "<b>تنظیم افزونه سیاهه بردار</b>"
-
-#: ../src/plugins/Logger.glade.h:2
-msgid "Append new logs"
-msgstr "افزودن سیاهه های جدید"
-
-#: ../src/plugins/Logger.glade.h:3
-msgid "Logger file:"
-msgstr "فایل سیاهه:"
-
-#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:1
-msgid "<b>Mailx plugin configuration</b>"
-msgstr "<b>تنظیم افزونهMailx </b>"
-
-#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:2
-msgid "Recipient's Email:"
-msgstr "ایمیل دریافت کننده :"
-
-#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:3
-msgid "Send Binary Data"
-msgstr "ارسال داده های باینری"
-
-#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:4
-msgid "Subject:"
-msgstr "موضوع:"
-
-#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:5
-msgid "Your Email:"
-msgstr "ایمیل شما:"
-
-#: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:1
-msgid "<b>RHTSupport plugin configuration</b>"
-msgstr "<b>نتظیم افزونه قابلیت‌اراچ‌تی</b>"
-
-#: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:2
-msgid "Login:"
-msgstr "ورود:"
-
-#: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:4
-msgid "RHTSupport URL:"
-msgstr "یو‌ار‌ال قابل‌ار‌اچ‌تی‌:"
-
-#: ../src/plugins/Upload.glade.h:1
-msgid "<b>Upload plugin configuration</b>"
+#. oopses doesn't contain any sensitive info, and even
+#. * the old koops app was showing the oopses to all users
+#.
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:587
+msgid "Make the dump directory world readable"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/Upload.glade.h:2
-msgid "Retry count:"
-msgstr "شمار سعی:"
-
-#: ../src/plugins/Upload.glade.h:3
-msgid "Retry delay:"
-msgstr "تاخیر سعی:"
-
-#: ../src/plugins/Upload.glade.h:4
-msgid "URL:"
-msgstr "یو‌ار‌ال:"
-
-#: ../src/plugins/Upload.glade.h:5
-msgid "Use encryption"
-msgstr "استفاده از کدگذاری"
-
-#~ msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
-#~ msgstr "کلاینت دیگری در حال اجر است،‌سعی برای بیدار کردن آن..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
-#~ msgstr ""
-#~ "اطلاعات ناخواسته ای از دایمون دریافت شد ( آیا پایگاه داده به درستی به روز "
-#~ "شده است؟)"
-
-#~ msgid "Not loaded plugins"
-#~ msgstr "افزونه ها بارگذاری نشده اند"
-
-#~ msgid "Analyzer plugins"
-#~ msgstr "افزونه های آنالیزکننده"
-
-#~ msgid "Action plugins"
-#~ msgstr "افزونه های کار"
-
-#~ msgid "Reporter plugins"
-#~ msgstr "افزونه های گزارشگر"
-
-#~ msgid "Database plugins"
-#~ msgstr "پایگاه داده افزونه ها"
-
-#~ msgid "Cannot connect to system dbus."
-#~ msgstr "نمی تواند به سیستم دی‌باس وصل شود."
-
-#~ msgid "Please check if the abrt daemon is running."
-#~ msgstr "کنترل کنید که آیا دایمون ای‌بی‌ار‌تی در حال است."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Daemon did not return a valid report info.\n"
-#~ "Is debuginfo missing?"
-#~ msgstr ""
-#~ "دایمون گزارش معتبری ارسال نکرد.\n"
-#~ "ایا اطلاعات عیب یابی گم شده اند؟"
-
-#~ msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
-#~ msgstr "(C) ۲۰۰۹, ۲۰۱۰ ردهت."
-
-#~ msgid "<b>Bug Reports:</b>"
-#~ msgstr "<b>گزارشهای خطا:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Command:</b>"
-#~ msgstr "<b>دستور:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Comment:</b>"
-#~ msgstr "<b>نظر:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Crash Count:</b>"
-#~ msgstr "<b>شمار شکست:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Latest Crash:</b>"
-#~ msgstr "<b>آخرین شکست:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Reason:</b>"
-#~ msgstr "<b>دلیل:</b>"
-
-#~ msgid "<b>User:</b>"
-#~ msgstr "<b>کاربر:</b>"
-
-#~ msgid "About ABRT"
-#~ msgstr "درباره ای‌بی‌ار‌تی"
-
-#~ msgid "Copy to Clipboard"
-#~ msgstr "کپی بر کلپبرد"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
-#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "این یک برنامه آزاد است،‌ شما می توانید آن را تحت لیسانس گنو همانگونه که "
-#~ "توسط بنیاد نرم افزار آزاد منتشر شده است، تغییر داده یا منتشر کنید، حتی "
-#~ "نسخه ۲ یا هر گونه نسخه بعدی از آن (به انتخاب شما بستگی دارد).\n"
-#~ "\n"
-#~ "این برنامه به این امید منتشر شده است که مفید واقع شود. اما هر گونه ضمانتی "
-#~ "بر آن نیست،‌بدون حتی هر گونه استفاده تجاری و هر هدف دیگر. برای جزییات "
-#~ "بیشتر لیسانس عمومی (جی‌پی‌ال) را ببینید.\n"
-#~ "\n"
-#~ "شما می توانید نسخه ای از لیسانس عمومی گنو را با این برنامه داشته باشد، "
-#~ "چناچه اینگونه نباشد به <http://www.gnu.org/licenses/> مراجعه کنید."
-
-#~ msgid "View log"
-#~ msgstr "دیدن سیاهه"
-
-#~ msgid "Application"
-#~ msgstr "برنامه"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "نام میزبان"
-
-#~ msgid "Latest Crash"
-#~ msgstr "آخرین شکست"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot show the settings dialog.\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "نمی تواند محاوره ی تنظیمات را نشان دهد.\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to finish the current task!\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "قادر به اتمام وظیفه کنونی نیست!\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error while loading the dumplist.\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "خطا در هنگام بارگذاری لیست دامپ \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>%s Crash</b>\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>%s شکست</b>\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "You have to select a crash to copy."
-#~ msgstr "باید یک شکست برای کپی کردن انتخاب کنی."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
-#~ msgstr ""
-#~ "کاربرد: abrt-gui [OPTIONS]\n"
-#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
-#~ "\t--report=CRASH_ID\tگزارش مستقیم با شناسه شکست"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
-#~ "crashid=%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "چنین شکستی در پایگاه داده، شاید شناسه شکست اشتباه است.\n"
-#~ "شناسه شکست=%s"
-
-#~ msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
-#~ msgstr "نمی تواند با دایمون جاکلیدی گنوم ارتباط برقرار کند."
-
-#~ msgid "Cannot get the default keyring."
-#~ msgstr "نمی تواند جاکلیدی پیشفرض را پیدا کند"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be "
-#~ "saved."
-#~ msgstr "دسترسی به جاکلیدی گنوم رد شد، تنظیم افزونه ها ذخیره نخواهند شد."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
-#~ msgstr ""
-#~ "دسترسی به جاکلیدی گنوم رد شد، نمی تواند این تنظیمات را برای %s بارگذاری "
-#~ "کند!"
-
-#~ msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
-#~ msgstr "دسترسی به جاکلیدی گنوم رد شد، نمی تواند تنظیمات را بارگذاری کند."
-
-#~ msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
-#~ msgstr "توضیح مختصر برای نحوه ی بازتولید این یا آنچه که انجام داده اید..."
-
-#~ msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
-#~ msgstr "اطلاعات شکست دربردارنده ی ردگیری نیست"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot save plugin settings:\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "نمی تواند تنظیمات افزونه را ذخیره کند:\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid "Rating is %s"
-#~ msgstr "درجه بندی %s"
-
-#~ msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
-#~ msgstr "دامپ شکست رده بندی ندارد => ما گمان می کنیم نیاز نباشد"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-#~ "Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
-#~ "install %s</b> \n"
-#~ "then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
-#~ msgstr ""
-#~ "گزارش غیر فعال شد زیر ردگیری غیرقابل استفاده است.\n"
-#~ "لطفا سعی کنید با استفاده از دستور مقابل آن را به صورت دستی نصب کنید: "
-#~ "<b>debuginfo-install %s</b<\n"
-#~ "سپس با استفاده از دکمه بازنشانی ردگیری را باردیگر بسازید."
-
-#~ msgid "You did not provide any steps to reproduce."
-#~ msgstr "شما هیچ مرحله برای بازتولید مشخص نکرده اید."
-
-#~ msgid "You did not provide any comments."
-#~ msgstr "هیچ نظری داده نشده است."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reporting failed!\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "گزارش باخطا مواجه است!\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on "
-#~ "your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The "
-#~ "report will provide software maintainers with information essential in "
-#~ "figuring out how to provide a bug fix for you.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please review the information that follows and modify it as needed to "
-#~ "ensure your bug report does not contain any sensitive data you would "
-#~ "rather not share.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
-#~ "continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "به نظر می رسد برنامه ای از بسته <b>%s</b> در سیستم شما دچار مشکل شده است. "
-#~ "بهتر است یک گزارش خطا درباره آن ارسال کنید. این گزارش به نگهدارندگان "
-#~ "برنامه امکان خواهد داد با اطلاعاتی که در اختیار آنها قرار می دهید آن باگ "
-#~ "را برای شما اصلاح کنند.\n"
-#~ "\n"
-#~ "لطفا اصلاعات ذیل را هرگونه که می خواهید تغییر دهید تا در آن اطلاعات حساس "
-#~ "(کلمه) عبور در آن وجود نداشته باشد که بخواهید با دیگر درمیان بگذارید.\n"
-#~ "\n"
-#~ "به آنجایی که می خواهید این باگ را گزارش کنید را انتخاب کنید، و دکمه "
-#~ "'Forward' را برای ادامه کار انتخاب کنید."
-
-#~ msgid "Only one reporter plugin is configured."
-#~ msgstr "فقط یک افزونه ی گزارش کننده تنظیم شده است."
-
-#~ msgid "Send a bug report"
-#~ msgstr "ارسال یک گزارش خطا"
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "بازآوری"
-
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "کپی"
-
-#~ msgid "Approve the backtrace"
-#~ msgstr "تایید ردگیری"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are there any comments you would like to share with the software "
-#~ "maintainers?"
-#~ msgstr "ایا نظری دارید تا با دارندگان برنامه در میان بگذارید؟"
-
-#~ msgid "Provide additional details"
-#~ msgstr "دادن جزییات بیشتر"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
-#~ "accordingly."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>نکته:</b> اظهارنظر شما خصوصی نیست. لطفا آنچه را که می گوید کنترل نمایید"
-
-#~ msgid "Confirm and send the report"
-#~ msgstr "تایید و ارسال گزارش"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
-#~ msgstr ""
-#~ "پایین خلاصه ای از گزارش باگ شما وجود دارد. لطفا بر روی 'Apply' برای ارسال "
-#~ "کلیک کنید"
-
-#~ msgid "<b>Basic details</b>"
-#~ msgstr "<b>جزییات اولیه</b>"
-
-#~ msgid "Component"
-#~ msgstr "جزٔ"
-
-#~ msgid "Package"
-#~ msgstr "بسته"
-
-#~ msgid "Executable"
-#~ msgstr "قابل اجرا"
-
-#~ msgid "Cmdline"
-#~ msgstr "خطفرمان"
-
-#~ msgid "Architecture"
-#~ msgstr "معماری"
-
-#~ msgid "Kernel"
-#~ msgstr "هشته"
-
-#~ msgid "Release"
-#~ msgstr "انتشار"
-
-#~ msgid "Reason"
-#~ msgstr "دلیل"
-
-#~ msgid "<b>Backtrace</b>"
-#~ msgstr "<b>ردگیری</b>"
-
-#~ msgid "Click to view..."
-#~ msgstr "کلیک برای دیدن..."
-
-#~ msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
-#~ msgstr "<b>مراحل بازتولید:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Comments:</b>"
-#~ msgstr "<b>نظرات:</b>"
-
-#~ msgid "No comment provided!"
-#~ msgstr "هیچ نظری داده نشده است!"
-
-#~ msgid "Finished sending the bug report"
-#~ msgstr "ارسال گزارش خطا به پایان رسید"
-
-#~ msgid "<b>Bug reports:</b>"
-#~ msgstr "<b>گزارشهای خطا:</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to get report!\n"
-#~ "Is debuginfo missing?"
-#~ msgstr ""
-#~ "قادر به گرفتن گزارش نیست!\n"
-#~ "ایا اطلاعات عیب یابی گم شده اند؟"
-
-#~ msgid "Error acquiring the report: %s"
-#~ msgstr "خطا در یافتن گزارش: %s"
-
-#~ msgid "Log"
-#~ msgstr "سیاهه"
-
-#~ msgid "Report done"
-#~ msgstr "گزارش انجام شد"
-
-#~ msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
-#~ msgstr "نمی تواند برنامک PluginDialog را در توضیح واسط گرافیکی پیدا کند"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
-#~ "Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
-#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "هیچ رابط گرافیکی برای افزونه نیست <b>%s</b>, شاید این یک باگ است.\n"
-#~ "لطفا آن را به اینجا گزارش کنید <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/"
-#~ "newticket\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
-
-#~ msgid "Combo box is not implemented"
-#~ msgstr "جعبه کمبو به کار نرفته است"
-
-#~ msgid "Nothing to hydrate!"
-#~ msgstr "چیزی برای هایدریت وجود ندارد!"
-
-#~ msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
-#~ msgstr ""
-#~ "نمی تواند توضیح واسط گرافیکی کاربری را برای SettingsDialog بارگذاری کند!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error while opening the plugin settings UI: \n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "خطا در هنگام باز کردن تنظیمات افزونه میانگر‌گرافیک : \n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Please wait..."
-#~ msgstr "لطفا صبرکنید..."
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "<b>Attachments</b>"
-#~ msgstr "<b>الصاقها</b>"
-
-#~ msgid "<b>Comment</b>"
-#~ msgstr "<b>نظر</b>"
-
-#~ msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
-#~ msgstr "<b>نحوه ی بازتولید (در چند مرحله ساده)</b>"
-
-#~ msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
-#~ msgstr "<b>لطفا مشکلات زیر را حل کنید:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
-#~ msgstr "<b>به کجا می خواهید این رخداد را گزارش دهید؟</b>"
-
-#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
-#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">معماری:</span>"
-
-#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
-#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">خط‌فرمان:</span>"
-
-#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
-#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">جز:</span>"
-
-#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
-#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">قابل اجر:</span>"
-
-#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
-#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">هسته:</span>"
-
-#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
-#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">بسته:</span>"
-
-#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
-#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">دلیل:</span>"
-
-#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
-#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">انتشار:</span>"
-
-#~ msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
-#~ msgstr ""
-#~ "من فایل ردگیری را کنترل کرده ام و اطلاعات حساس ( مانند کلمه عبور) را "
-#~ "برداشته ام"
-
-#~ msgid "N/A"
-#~ msgstr "ناشناس"
-
-#~ msgid "Reporter Selector"
-#~ msgstr "انتخاب کننده ی گزارش کننده"
-
-#~ msgid "Send report"
-#~ msgstr "ارسال گزارش"
-
-#~ msgid "Show log"
-#~ msgstr "نمایش سیاهه"
-
-#~ msgid "Remove this job"
-#~ msgstr "حذف اینکار"
-
-#~ msgid "Remove this action"
-#~ msgstr "حذف این عمل"
-
-#~ msgid "<b>Plugin details</b>"
-#~ msgstr "<b>جزییات افزونه</b>"
-
-#~ msgid "Author:"
-#~ msgstr "نویسنده:"
-
-#~ msgid "Blacklisted packages: "
-#~ msgstr "بسته های تحریم شده:"
-
-#~ msgid "Check package GPG signature"
-#~ msgstr "کنترل کردن امضای GPG بسته"
-
-#~ msgid "Common"
-#~ msgstr "متداول"
-
-#~ msgid "GPG Keys"
-#~ msgstr "کلیدهای GPG"
-
-#~ msgid "GPG keys: "
-#~ msgstr "کلیدهای GPG:"
-
-#~ msgid "Max coredump storage size (MB):"
-#~ msgstr "حداکثر اندازه coredump ذخیره سازی (مگابایت):"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "نام:"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "ترجیحات:"
-
-#~ msgid "Version:"
-#~ msgstr "نسخه:"
-
-#~ msgid "Web Site:"
-#~ msgstr "وبسایت:"
-
-#~ msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
-#~ msgstr "<b>آیا می خواهید ادامه دهید؟</b>"
-
-#~ msgid "Wrong Settings Detected"
-#~ msgstr "تنظیمات اشتباه یافت شد"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
-#~ "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix "
-#~ "it before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "تنظیمات غلط برای بعضی از پلاگین ها گزارش کننده فعال تشخیص داده شد. لطفا "
-#~ "از دکمه های زیر را پیکربندی مربوطه برای باز کردن و تعمیر آن قبل از ادامه "
-#~ "دادن استفاده کنید ، در غیر این صورت ، فرآیند گزارش ممکن است شکست بخورند.\n"
+#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:704
+msgid "log to syslog"
+msgstr "در syslog سیاهه کن"