diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 328 |
1 files changed, 133 insertions, 195 deletions
@@ -4,19 +4,19 @@ # This file is distributed under the same license as the abrt package. # # +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:200 # Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2009. # Hedda Peters <hpeters@redhat.com>, 2009. # Marcus Nitzschke <kenda@fedoraproject.org>, 2009. # Dominik Sandjaja <dominiksandjaja@fedoraproject.org>, 2009. -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:191 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt.master.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-16 20:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-17 00:37+0100\n" -"Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n" -"Language-Team: <>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-07 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-08 09:37+1000\n" +"Last-Translator: Hedda Peters <hpeters@redhat.com>\n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -50,66 +50,58 @@ msgid "Database plugins" msgstr "Datenbank-Plugins" #: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:97 -msgid "Plugin name is not set, can't load it's settings" -msgstr "Plugin-Name nicht gesetzt, kann die Einstellungen nicht laden" +msgid "Plugin name is not set, can't load its settings" +msgstr "Plugin-Name nicht gesetzt, Einstellungen können nicht geladen werden." #: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97 msgid "Can't connect to system dbus" msgstr "Kann nicht mit System-Dbus verbinden" -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:100 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:103 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:104 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:107 msgid "Please check if abrt daemon is running" msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob der abrt-Daemon läuft" -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:155 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:159 msgid "" -"Daemon did't return valid report info\n" +"Daemon didn't return valid report info\n" "Debuginfo is missing?" msgstr "" "Daemon lieferte keine gültige Berichtsinfo\n" "Fehlt Debuginfo?" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 ../src/Gui/report.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:244 -msgid "<b>Not reported!</b>" -msgstr "<b>Nicht berichtet!</b>" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 -msgid "<span color=\"white\">Description</span>" -msgstr "<span color=\"white\">Beschreibung</span>" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 msgid "About ABRT" msgstr "Über ABRT" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1 msgid "Automatic Bug Reporting Tool" msgstr "Automatic Bug Reporting Tool" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 +msgid "Not Reported" +msgstr "Nicht berichtet" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 msgid "Please wait.." msgstr "Bitte warten ..." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/report.glade.h:4 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 ../src/Gui/report.glade.h:5 msgid "Report" msgstr "Bericht" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -137,55 +129,51 @@ msgstr "" "Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit diesem " "Programm erhalten haben. Falls nicht, siehe <http://www.gnu.org/licenses/>." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16 -msgid "Working..." -msgstr "Verarbeite ..." - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:14 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:15 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" #. add pixbuff separatelly -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:80 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:70 msgid "Icon" msgstr "Symbol" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:78 msgid "Package" msgstr "Paket" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:79 msgid "Application" msgstr "Anwendung" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:90 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:80 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:91 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:81 msgid "Crash count" msgstr "Absturz-Anzahl" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:93 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:82 msgid "User" msgstr "Benutzer" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:160 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:149 #, python-format msgid "" "Can't show the settings dialog\n" "%s" msgstr "Der Einstellungsdialog %s kann nicht angezeigt werden" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:181 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:170 #, python-format msgid "" "Unable to finish current task!\n" @@ -194,27 +182,25 @@ msgstr "" "Konnte aktuelle Aufgabe nicht abschließen!\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:198 +#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:188 #, python-format msgid "" -"Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n" -" %s" +"Error while loading the dumplist.\n" +"%s" msgstr "" -"Fehler beim Laden der Dump-Liste. Bitte überprüfen Sie, ob der abrt-Daemon " -"läuft\n" +"Fehler beim Laden der Dump-Liste.\n" " %s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:208 -#, python-format -msgid "Can't get username for uid %s" -msgstr "Benutzername für UID %s kann nicht ermittelt werden" - -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:236 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:225 msgid "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n" -msgstr "" -"<b>Dieser Absturz wurde gemeldet, der Bericht befindet sich unter:</b>\n" +msgstr "<b>Dieser Absturz wurde gemeldet, der Bericht befindet sich unter:</b>\n" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:296 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:233 +msgid "<b>Not reported!</b>" +msgstr "<b>Nicht berichtet!</b>" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:282 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -222,7 +208,7 @@ msgstr "" "Konnte Bericht nicht abrufen!\n" "Fehlt Debuginfo?" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:314 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:301 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -231,42 +217,50 @@ msgstr "" "Berichterstellung fehlgeschlagen!\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:333 ../src/Gui/CCMainWindow.py:360 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:319 ../src/Gui/CCMainWindow.py:345 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "Fehler beim Abrufen des Berichts: %s" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:177 -msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:128 +#, python-format +msgid "" +"Can't save plugin settings:\n" +" %s" msgstr "" -"Kurze Beschreibung, wie dies reproduziert werden kann bzw. was Sie taten ..." +"Plugin-Einstellungen konnten nicht gesichert werden:\n" +"%s" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:219 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:186 +msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." +msgstr "Kurze Beschreibung, wie dies reproduziert werden kann bzw. was Sie taten ..." + +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:231 #, python-format msgid "" "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" -"Please try to install debuginfo manually using command:<span color=\"blue\"> " -"debuginfo-install %s </span>\n" +"Please try to install debuginfo manually using command: <b>debuginfo-install " +"%s</b> \n" "then use Refresh button to regenerate the backtrace." msgstr "" -"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" -"Please try to install debuginfo manually using command:<span color=\"blue\"> " -"debuginfo-install %s </span>\n" -"then use Refresh button to regenerate the backtrace." +"Berichterstellung deaktiviert, da der Backtrace unbrauchbar ist.\n" +"Bitte versuchen Sie, Debuginfo mittels folgendem Befehl manuell zu installieren:<b>debuginfo-install " +"%s</b> \n" +"nutzen Sie dann die Aktualisieren-Schaltfläche, um den Backtrace erneut zu generieren." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:221 -msgid "The bactrace is unusable, you can't report this!" -msgstr "Der Backtrace ist unbrauchbar, Sie können dies nicht melden!" +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:233 +msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!" +msgstr "Der Backtrace ist unbrauchbar, Sie können dies nicht berichten!" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:227 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:240 msgid "" -"The bactrace is incomplete, please make sure you provide good steps to " +"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to " "reproduce." msgstr "" -"Der Backtrace ist unvollständig, bitte stellen Sie sicher, dass alle " -"Schritt zu reproduzieren vorhanden sind." +"Der Backtrace ist unvollständig, bitte stellen Sie sicher, dass alle " +"Schritte zum Reproduzieren vorhanden sind." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:272 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:290 #, python-format msgid "" "<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive " @@ -281,10 +275,6 @@ msgstr "" msgid "Report done" msgstr "Bericht fertiggestellt" -#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2 ../src/Gui/settings.glade.h:27 -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-ok" - #: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:18 msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" msgstr "Kann PluginDialog-Widget nicht in UI-Beschreibung finden!" @@ -303,15 +293,23 @@ msgstr "Combo-Box ist nicht implementiert" msgid "Nothing to hydrate!" msgstr "Nichts zum Hydrieren!" +#: ../src/Gui/report.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + #: ../src/Gui/report.glade.h:2 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +msgid "<b>Comment</b>" +msgstr "<b>Kommentar</b>" #: ../src/Gui/report.glade.h:3 -msgid "How to reproduce (in a few simple steps)" -msgstr "Wie kann der Fehler wieder erzeugt werden (in einfachen Schritten)" +msgid "<b>Following items will be send</b>" +msgstr "<b>Das folgende wird gesendet</b> " + +#: ../src/Gui/report.glade.h:4 +msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>" +msgstr "<b>Wie kann der Fehler wieder erzeugt werden (in einfachen Schritten)</b>" -#: ../src/Gui/report.glade.h:5 +#: ../src/Gui/report.glade.h:6 msgid "Send" msgstr "Senden" @@ -323,11 +321,11 @@ msgstr "<b>Plugin wählen</b>" msgid "<b>Select database backend</b>" msgstr "<b>Datenbank-Backend wählen</b>" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:165 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:166 msgid "Remove this job" msgstr "Diesen Job löschen" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:208 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:210 msgid "Remove this action" msgstr "Diese Aktion löschen" @@ -340,104 +338,92 @@ msgid "<b>Associated action</b>" msgstr "<b>zugehörige Aktionen</b>" #: ../src/Gui/settings.glade.h:3 +msgid "<b>Plugin details</b>" +msgstr "<b>Plugin-Details</b>" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:4 msgid "<b>Plugin</b>" msgstr "<b>Plugin</b>" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:4 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:5 msgid "<b>Time (or period)</b>" msgstr "<b>Zeit (oder Zeitraum)</b>" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:5 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:6 msgid "Analyzers, Actions, Reporters" msgstr "Analysierer, Aktionen, Berichterstatter" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:6 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:7 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:7 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:8 msgid "Blacklisted packages: " msgstr "Pakete auf der schwarzen Liste:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:8 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:9 msgid "C_onfigure plugin" msgstr "Plugin _konfigurieren" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:9 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:10 msgid "Check package GPG signature" msgstr "Überprüfe GPG-Signatur des Pakets" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:10 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:11 msgid "Common" msgstr "Allgemein" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:11 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:12 msgid "Cron" msgstr "Cron" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:12 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:13 msgid "Database backend: " msgstr "Datenbank-Backend" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:13 -msgid "Edit blacklisted packages" -msgstr "Pakete auf schwarzer Liste bearbeiten" - #: ../src/Gui/settings.glade.h:14 +msgid "Description:" +msgstr "Beschreibung:" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:15 msgid "GPG Keys" msgstr "GPG-Schlüssel" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:15 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:16 msgid "GPG keys: " msgstr "GPG-Schlüssel:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:16 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:17 msgid "Global Settings" msgstr "Globale Einstellungen" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:17 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:18 msgid "Max coredump storage size(MB):" msgstr "Max. Speicherplatz für Coredumps (in MB):" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:18 -msgid "Nothing selected" -msgstr "Nichts ausgewählt" - #: ../src/Gui/settings.glade.h:19 -msgid "Plugin Details" -msgstr "Plugin-Details" +msgid "Name:" +msgstr "Name:" #: ../src/Gui/settings.glade.h:20 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: ../src/Gui/settings.glade.h:21 -msgid "This function is not implemented yet!" -msgstr "Diese Funktion ist noch nicht implementiert!" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:22 msgid "Version:" msgstr "Version" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:23 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:22 msgid "Web Site:" msgstr "Webseite:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:24 -msgid "gtk-add" -msgstr "gtk-add" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:25 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:23 msgid "gtk-cancel" msgstr "gtk-cancel" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:26 -msgid "gtk-close" -msgstr "gtk-close" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:28 -msgid "gtk-remove" -msgstr "gtk-remove" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:24 +msgid "gtk-ok" +msgstr "gtk-ok" #: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2 msgid "View and report application crashes" @@ -456,7 +442,7 @@ msgstr "ABRT-Dienst wird nicht ausgeführt." msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:520 +#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:467 msgid "" "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize " "value in abrt.conf." @@ -464,37 +450,37 @@ msgstr "" "Berichtgröße überschreitet die maximale Größe. Bitte überprüfen Sie Ihren " "MaxCrashReportsSize-Wert in abrt.conf." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:209 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:202 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "Fehler wurde bereits gemeldet: %i" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:271 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:264 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "Neue Fehler-ID: %i" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:364 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:359 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "Auf Duplikate überprüfen ..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:367 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:362 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "Bei Bugzilla anmelden ..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:371 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:366 msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf" msgstr "Leerer Benutzername und Passwort. Bitte überprüfen Sie Bugzilla.conf." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:377 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:372 msgid "Checking CC..." msgstr "CC überprüfen ..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:386 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:381 msgid "Creating new bug..." msgstr "Neuen Fehlerbericht erstellen ..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:390 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:385 msgid "Logging out..." msgstr "Abmelden ..." @@ -502,31 +488,31 @@ msgstr "Abmelden ..." msgid "Getting local universal unique identification" msgstr "Rufe lokale, universelle, eindeutige Identifikation ab" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:254 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:264 msgid "Getting backtrace..." msgstr "Backtrace abrufen ..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:552 ../lib/Plugins/CCpp.cpp:679 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:380 msgid "Searching for debug-info packages..." msgstr "debug-info-Pakete suchen ..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:614 ../lib/Plugins/CCpp.cpp:713 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:414 msgid "Downloading and installing debug-info packages..." msgstr "debug-info-Pakete herunterladen und installieren ..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:818 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:522 msgid "Getting local universal unique identification..." msgstr "Lokale, universelle, eindeutige Identifikation abrufen ..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:837 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:541 msgid "Getting global universal unique identification..." msgstr "Globale, universelle, eindeutige Identifikation abrufen ..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:882 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:658 msgid "Starting report creation..." msgstr "Berichterstellung beginnen ..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:912 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:691 msgid "Skipping debuginfo installation" msgstr "debuginfo-Installation wird übersprungen" @@ -534,7 +520,7 @@ msgstr "debuginfo-Installation wird übersprungen" msgid "Creating and submitting a report..." msgstr "Einen Bericht erstellen und einreichen ..." -#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:65 +#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:66 msgid "Creating a report..." msgstr "Einen Bericht erstellen ..." @@ -565,7 +551,7 @@ msgstr "Kann kein Archiv erzeugen und senden %s" msgid "Creating kernel oops crash reports..." msgstr "Kernel-Oops-Crash-Berichte erzeugen ..." -#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:163 +#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:165 msgid "Sending an email..." msgstr "Eine E-Mail senden ..." @@ -582,51 +568,3 @@ msgstr "sosreport ausführen: %s" msgid "done running sosreport" msgstr "Ausführung von sosreport abgeschlossen" -#~ msgid "ABRT service has been started" -#~ msgstr "ABRT-Dienst wurde gestartet" - -#~ msgid "Executing RunApp plugin..." -#~ msgstr "RunApp-Plugin ausführen ..." - -#~ msgid "gtk-refresh" -#~ msgstr "gtk-refresh" - -#~ msgid "Binary file %s will not be reported." -#~ msgstr "Binärdatei %s wird nicht gemeldet." - -#~ msgid "Check CC and add coment +1..." -#~ msgstr "CC überprüfen und Kommentar hinzufügen +1 ..." - -#~ msgid "Pending events: %i" -#~ msgstr "Ausstehende Ereignisse: %i" - -#~ msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kann kein Menü aus der Beschreibung erzeugen, Popup wird nicht verfügbar " -#~ "sein!\n" - -#~ msgid "Creating an archive..." -#~ msgstr "Ein Archiv erzeugen ..." - -#~ msgid "Applet is already running." -#~ msgstr "Applet wird beläuft ausgeführt bereits." - -#~ msgid "" -#~ "This is default handler, you should register your own with " -#~ "ConnectCrashHandler" -#~ msgstr "" -#~ "Dies ist der Standard-Handler, Sie sollten Ihren eigenen mittels " -#~ "ConnectCrashHandler registrieren" - -#~ msgid "" -#~ "This is default handler, you should register your own with " -#~ "ConnectQuotaExceedHandler" -#~ msgstr "" -#~ "Dies ist der Standard-Handler, Sie sollten Ihren eigenen mittels " -#~ "ConnectQuotaExceedHandler registrieren" - -#~ msgid "Out of memory" -#~ msgstr "Nicht genug Speicher" - -#~ msgid "Getting local/global universal unique identification..." -#~ msgstr "Lokale/globale, universelle, eindeutige Identifikation abrufen ..." |