diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 1076 |
1 files changed, 236 insertions, 840 deletions
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ABRT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:15+0000\n" -"Last-Translator: ppisar <ppisar@redhat.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-25 18:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-25 17:37+0000\n" +"Last-Translator: jmoskovc <jmoskovc@redhat.com>\n" "Language-Team: Czech <None>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,35 +21,35 @@ msgstr "" msgid "ABRT notification applet" msgstr "Upozorňovací applet démonu ABRT" -#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345 +#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:351 #: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1 msgid "Automatic Bug Reporting Tool" msgstr "Nástroj automatického hlášení chyb" -#: ../src/applet/applet.c:85 +#: ../src/applet/applet.c:76 #, c-format msgid "A crash in the %s package has been detected" msgstr "Zjištěn pád v balíčku %s" -#: ../src/applet/applet.c:87 +#: ../src/applet/applet.c:78 msgid "A crash has been detected" msgstr "Zjištěn pád" -#: ../src/applet/applet.c:284 +#: ../src/applet/applet.c:275 msgid "ABRT service is not running" msgstr "Služba ABRT neběží" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179 -#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:202 ../src/applet/applet_gtk.c:204 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:405 ../src/applet/applet_gtk.c:432 msgid "Warning" msgstr "Upozornění" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:231 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:259 msgid "" "Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT" msgstr "Applet upozorňující uživatele na chyby nalezené démonem ABRT" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:275 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:236 msgid "translator-credits" msgstr "" "Jiří Moskovčák <jmoskovc@redhat.com>\n" @@ -57,15 +57,15 @@ msgstr "" "Nikola Pajkovsky <npajkovs@redhat.com>\n" "Petr Pisar <ppisar@redhat.com>" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:257 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:285 msgid "Hide" msgstr "Skrýt" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:361 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:398 msgid "Report" msgstr "Nahlásit" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:401 ../src/applet/applet_gtk.c:429 msgid "Open ABRT" msgstr "Spustit ABRT" @@ -284,38 +284,33 @@ msgstr "a" msgid "N" msgstr "N" -#. Read the missing information and push it to plugin settings. -#: ../src/cli/report.cpp:549 -#, c-format -msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n" -msgstr "Zjištěno chybné nastavení modulu %s\n" - -#: ../src/cli/report.cpp:553 -msgid "Enter your login: " -msgstr "Zadejte vaše přihlašovací jméno: " +#: ../src/cli/report.cpp:511 +msgid "Your input is not valid, because of:" +msgstr "" -#: ../src/cli/report.cpp:559 -msgid "Enter your password: " -msgstr "Zadejte vaše heslo: " +#: ../src/cli/report.cpp:514 +#, c-format +msgid "Bad value for '%s': %s" +msgstr "" -#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063 +#: ../src/cli/report.cpp:670 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1039 msgid "Reporting..." msgstr "Nahlašuje se…" -#: ../src/cli/report.cpp:773 +#: ../src/cli/report.cpp:684 #, c-format msgid "Report using %s?" msgstr "Nahlásit prostřednictvím %s?" -#: ../src/cli/report.cpp:776 +#: ../src/cli/report.cpp:687 msgid "Skipping..." msgstr "Vynecháno…" -#: ../src/cli/report.cpp:792 +#: ../src/cli/report.cpp:704 msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable" msgstr "Nahlašování zakázáno, protože výpis volání není použitelný" -#: ../src/cli/report.cpp:796 +#: ../src/cli/report.cpp:708 #, c-format msgid "" "Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-" @@ -324,45 +319,32 @@ msgstr "" "Zkuste nainstalovat balíčky s ladicími údaji ručně pomocí „debuginfo-install " "%s“ a zkuste to znovu\n" -#: ../src/cli/report.cpp:814 +#: ../src/cli/report.cpp:724 #, c-format msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n" msgstr "Pád nahlášen prostřednictvím %d oznamovacích událostí (%d chyb)\n" -#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:245 +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:252 msgid "" -" [options] -d DIR\n" +" [-v] -d DIR\n" "\n" "Query package database and save package name, component, and description" msgstr "" -" [PŘEPÍNAČE] -d ADRESÁŘ\n" -"\n" -"Dotazuje se databáze na ukládá název balíku, komponenty a popis." -#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:257 -#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60 -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:167 +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:263 +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:61 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:178 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933 -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269 -#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:923 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:280 +#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:145 #: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147 -#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50 -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280 -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260 -msgid "Crash dump directory" -msgstr "Adresář s výpisy pádu" - -#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258 -#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932 -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272 -#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146 -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279 -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555 -msgid "Log to syslog" -msgstr "Protokolovat do syslogu" +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:52 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:276 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:258 +msgid "Dump directory" +msgstr "" #: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:43 msgid "" @@ -372,23 +354,34 @@ msgstr "" " [-vs] -d ADRESÁŘ -e UDÁLOST\n" " nebo: " -#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:61 +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60 ../src/daemon/abrt-server.c:298 +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:579 +msgid "Log to syslog" +msgstr "Protokolovat do syslogu" + +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:62 msgid "Handle EVENT" msgstr "Obstarat UDÁLOST" -#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:62 +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:63 msgid "List possible events [which start with PFX]" msgstr "Vypsat možné události [které začínají na PFX]" -#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544 +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:64 ../src/daemon/abrt-server.c:299 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:550 ../src/gui-gtk/main.c:170 +#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:93 +msgid "Add program names to log" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:535 msgid " [options]" msgstr " [PŘEPÍNAČE]" -#: ../src/daemon/abrt-server.c:296 +#: ../src/daemon/abrt-server.c:297 msgid "Use UID as client uid" msgstr "Použije UID jako UID uživatele" -#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:239 +#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:236 msgid "Comment is too long" msgstr "Komentář je příliš dlouhý" @@ -400,87 +393,86 @@ msgstr "" "Velikost zprávy překročena. Prosím, zkontrolujte systémovou hodnotu " "MaxCrashReportsSize v abrt.conf." -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:547 msgid "Do not daemonize" msgstr "Nedémonizuje se" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:548 msgid "Log to syslog even with -d" msgstr "Protokoluje do syslogu i s -d" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:549 msgid "Exit after SEC seconds of inactivity" msgstr "Skončí po N sekundách nečinnosti" -#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127 -#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6 +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:122 msgid "Show password" msgstr "Zobrazit heslo" -#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258 -#, fuzzy +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:311 msgid "Event Configuration" -msgstr "Nastavit modul %s" - -#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303 -msgid "Events" msgstr "" -#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327 +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:336 msgid "Event" msgstr "" -#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359 -#, fuzzy +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:369 msgid "Configure E_vent" -msgstr "Nastavit m_odul" +msgstr "" -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:255 msgid "Reported" msgstr "Nahlášeno" -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:267 msgid "Problem" msgstr "" -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:290 msgid "Last occurrence" msgstr "" -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:305 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:306 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:307 msgid "_Help" msgstr "_Pomoc" -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317 -#, fuzzy -msgid "_Plugins" -msgstr "Moduly" +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:323 +msgid "_Event configuration" +msgstr "" -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393 -#, fuzzy -msgid "_Online Help" -msgstr "On-line _nápověda" +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:399 +msgid "Online _Help" +msgstr "" #: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2 msgid "View and report application crashes" msgstr "Prohlédni si a nahlas chyby v aplikacích" -#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70 +#: ../src/gui-gtk/main.c:158 msgid "" -" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n" +" [-vp] [DIR]...\n" "\n" -"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR" +"Shows list of ABRT dump directories in specified DIR(s)\n" +"(default DIRs: " msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80 +msgid "" +" [-vp] [-g GUI_FILE] DIR\n" +"\n" +"GUI tool to analyze and report problem saved in specified DIR" +msgstr "" + +#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:92 msgid "Alternate GUI file" msgstr "" @@ -501,9 +493,8 @@ msgid "(binary file, %llu bytes)" msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526 -#, fuzzy msgid "(no description)" -msgstr "Popis:" +msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531 #, c-format @@ -511,13 +502,13 @@ msgid "%llu bytes, %u files" msgstr "" #. TODO: better msg? -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:844 #, c-format msgid "No processing for event '%s' is defined" msgstr "" #. bt is usable, but not complete, so show a warning -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:939 msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to " "reproduce." @@ -526,39 +517,39 @@ msgstr "" "postup, jak problém vyvolat." #. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:945 msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable." msgstr "" "Odeslání hlášení není povoleno, protože výpis volání je nepoužitelný." "Odeslání hlášení není povoleno, protože výpis volání je nepoužitelný." -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:954 msgid "You should check the backtrace for sensitive data." msgstr "Ve výpisu volání byste měli zkontrolovat citlivá data." -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:955 msgid "You must agree with sending the backtrace." msgstr "S odesláním výpisu volání musíte souhlasit." -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1011 msgid "Analyzing..." msgstr "" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1012 #, c-format msgid "Analyzing finished with exit code %d" msgstr "" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1040 #, c-format msgid "Reporting finished with exit code %d" msgstr "" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1158 msgid "Name" msgstr "Název" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1167 msgid "Value" msgstr "" @@ -577,18 +568,11 @@ msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?" msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "" "Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track " "down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive " "data you would rather not share:" msgstr "" -"Níže se nachází výpis volání související s dotčeným pádem. Výpis volání " -"zprostředkuje vývojářům údaje o tom, jak k pádu došlo, a pomůže vysledovat " -"zdroj potíží.\n" -"\n" -"Prosím, prohlédněte si následující výpis a případně je upravte tak, aby " -"neobsahoval citlivé údaje, které si chcete uchovat v soukromí:" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5 msgid "" @@ -605,32 +589,28 @@ msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem." msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Configure Events" -msgstr "Nastavit modul %s" +msgid "Configure _Events" +msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?" -msgstr "Jak došlo k pádu (krok za krokem)? Je byste jej vyvolali?" +msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11 -msgid "I agree with submitting the backtrace" -msgstr "Souhlasím s odesláním výpisu volání" +msgid "I _agree with submitting the backtrace" +msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Regenerate backtrace" -msgstr "Donutí ABRT znovu vytvořit výpis volání." +msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Reporter(s):" -msgstr "Nahlášeno" +msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14 msgid "Reporting did not start yet" @@ -659,30 +639,47 @@ msgstr "" msgid "Uploaded: %llu of %llu kbytes" msgstr "Nahráno: %'llu z %'llu kilobajtů" +#: ../src/lib/event_config.c:313 +msgid "Missing mandatory value" +msgstr "" + +#: ../src/lib/event_config.c:321 +#, c-format +msgid "Invalid utf8 character '%c'" +msgstr "" + +#: ../src/lib/event_config.c:332 +#, c-format +msgid "Invalid number '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/lib/event_config.c:343 +#, c-format +msgid "Invalid boolean value '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/lib/event_config.c:347 +msgid "Unsupported option type" +msgstr "" + #: ../src/lib/parse_options.c:29 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Použití: %s\n" -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:156 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:167 msgid "" " [-v] -d DIR\n" "\n" -"Calculates and saves UUID of coredumps" +"Calculates and saves UUID of coredump in dump directory DIR" msgstr "" -" [-v] -d ADRESÁŘ\n" -"\n" -"Vypočte a uloží UUID obrazu paměti." #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:133 msgid "" " [-vs] -d DIR\n" "\n" -"Calculates and saves UUID and DUPHASH of oops crash dumps" +"Calculates and saves UUID and DUPHASH for oops dump directory DIR" msgstr "" -" [-vs] -d ADRESÁŘ\n" -"\n" -"Vypočte a uloží UUID a DUPHASH výpisů pádů oops" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:38 msgid "" @@ -694,101 +691,102 @@ msgstr "" "\n" "Vypočte a uloží UUID a DUPHASH výpisu pádu pythonu." -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:536 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:516 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "Číslo nové chyby: %i" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:664 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:646 #, c-format msgid "Empty login or password, please check %s" msgstr "Prázdné přihlašovací jméno nebo heslo, prosím, zkontrolujte %s" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:684 -msgid "Logging into bugzilla..." -msgstr "Přihlašuje se do bugzilly…" +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:666 +#, c-format +msgid "Logging into Bugzilla at %s" +msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:687 -msgid "Checking for duplicates..." -msgstr "Hledají se duplikáty…" +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:669 +msgid "Checking for duplicates" +msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:709 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:745 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:691 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:727 msgid "Missing mandatory member 'bugs'" msgstr "Povinný prvek „bugs“ chybí" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:728 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:761 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:837 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:710 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:743 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:819 msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" msgstr "get_bug_info() selhalo. Nebylo možné získat všechny povinné údaje" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:776 -msgid "Creating a new bug..." -msgstr "Vytváří se nový požadavek…" +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:758 +msgid "Creating a new bug" +msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:781 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:763 msgid "Bugzilla entry creation failed" msgstr "Záznam v bugzille se nepodařilo vytvořit" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:793 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:892 -msgid "Logging out..." -msgstr "Odhlašování…" +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:775 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:875 +msgid "Logging out" +msgstr "" #. decision based on state -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:811 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:793 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "Tato chyba již je nahlášena: %i" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:822 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:804 #, c-format msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d" msgstr "Bugzilla nedokázala najít rodiče chyby %d" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:851 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:834 #, c-format msgid "Add %s to CC list" msgstr "Do seznamu CC přidat %s" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:877 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:860 #, c-format msgid "Adding new comment to bug %d" msgstr "K chybě %d se přidává nový komentář" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:919 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:911 msgid "" -" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n" +" [-v] -c CONFFILE -d DIR\n" "\n" -"Report a crash to Bugzilla" +"Reports problem to Bugzilla" msgstr "" -" [-vs] -c KONFIGURAČNÍ_SOUBOR -d ADRESÁŘ\n" -"\n" -"Nahlásí pád do Bugzilly." -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:934 -#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:148 -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:281 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:924 +#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:277 msgid "Configuration file (may be given many times)" msgstr "Konfigurační soubor (lze zadat vícekrát)" -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257 -msgid " [options] -d DIR" -msgstr " [PŘEPÍNAČE] -d ADRESÁŘ" +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:267 +msgid "" +" [options] -d DIR\n" +"\n" +"Generates and saves backtrace for coredump in dump directory DIR" +msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:281 msgid "Additional debuginfo directories" msgstr "Adresáře s dalšími ladicími údaji" -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:282 msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds" msgstr "Zabije gdb, pokud běží déle než N sekund" #. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds, #. * it is useful to let user know it (maybe) worked. #. -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:329 #, c-format msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes" msgstr "Výpis volání byl vytvořen a uložen, %u bajtů" @@ -797,7 +795,7 @@ msgstr "Výpis volání byl vytvořen a uložen, %u bajtů" #. * The parser failed. Compute the UUID from the executable #. * and package only. This is not supposed to happen often. #. -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:340 #, c-format msgid "Backtrace parsing failed for %s" msgstr "Rozbor zásobníku volání v %s se nezdařil" @@ -833,80 +831,88 @@ msgstr "Z „%s“ nelze vybalit soubory" msgid "Downloading (%i of %i) %s: %3u%%" msgstr "Stahuje se (%i z %i) %s: %3u%%" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:234 +#. This is somewhat "magic", it unpacks the metadata making it usable. +#. Looks like this is the moment when yum talks to remote servers, +#. which takes time (sometimes minutes), let user know why +#. we have "paused": +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:206 +msgid "Looking for needed packages in repositories" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:240 #, python-format msgid "Can't find packages for %u debuginfo files" msgstr "Pro %u ladicích souborů nelze dohledat balíčky" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:236 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:242 #, python-format -msgid "Found %u packages to download" -msgstr "Nalezeno %u balíčky/ů ke stažení" +msgid "Packages to download: %u" +msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:237 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:243 #, python-format msgid "Downloading %.2fMb, installed size: %.2fMb" msgstr "Stahuje se %.2f MB, instalovaná velikost: %.2f MB" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:245 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:251 msgid "Is this ok? [y/N] " msgstr "Je to v pořádku [y=ano/N=ne] " -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:262 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:268 #, python-format msgid "Downloading package %s failed" msgstr "Balíček %s se nepodařilo stáhnout" #. recursively delete the temp dir on failure -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:273 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:279 msgid "Unpacking failed, aborting download..." msgstr "Rozbalování selhalo, stahovaní bude ukončeno…" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:280 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:286 #, python-format msgid "All downloaded packages have been extracted, removing %s" msgstr "Všechny stažené balíčky byly rozbaleny, odstraňuje se %s" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:285 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:291 #, python-format msgid "Can't remove %s, probably contains an error log" msgstr "%s nelze odstranit, zřejmě obsahuje chybový protokol" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:310 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:316 #, python-format -msgid "Analyzing corefile '%s'" -msgstr "Zkoumá se uložený obraz paměti „%s“" +msgid "Analyzing coredump '%s'" +msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:388 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:394 #, python-format msgid "Can't remove '%s': %s" msgstr "„%s“ nelze odstranit: %s" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:396 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:402 msgid "Exiting on user command" msgstr "Činnost ukončena na příkaz uživatele" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:415 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:428 #, python-format msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:444 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:457 msgid "You have to specify the path to coredump." msgstr "Musíte zadat cestu k souboru s obrazem paměti." -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:461 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:474 #, python-format msgid "Coredump references %u debuginfo files, %u of them are not installed" msgstr "" "Obraz paměti odkazuje na %u ladicích souborů, %u z nich není nainstalováno" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:466 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:479 #, python-format msgid "Missing debuginfo file: %s" msgstr "Chybí ladicí soubor: %s" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:469 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:482 #, python-format msgid "All %u debuginfo files are available" msgstr "Všech %u souborů s ladicími informacemi je k dostupných" @@ -918,15 +924,12 @@ msgstr "Hlášení s oops se odesílá na %s" #: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:133 msgid "" -" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n" +" [-v] -c CONFFILE -d DIR\n" "\n" -"Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site" +"Reports kernel oops to kerneloops.org (or similar) site" msgstr "" -" [-vs] -c KONFIGURAČNÍ_SOUBOR -d ADRESÁŘ\n" -"\n" -"Nahlásí stížnost jádra na server kerneloops.org (nebo obdobný)." -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:109 msgid "Sending an email..." msgstr "Odesílá se e-mail…" @@ -934,31 +937,29 @@ msgstr "Odesílá se e-mail…" msgid "" " [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n" "\n" -"Upload compressed tarball of crash dump" +"Sends compressed tarball of dump directory DIR via email" msgstr "" -" [-v] -d ADRESÁŘ [-c KONFIGURAČNÍ_SOUBOR]\n" -"\n" -"Nahraje komprimovaný archiv tar s výpisem pádu." #: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148 -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:259 msgid "Config file" msgstr "Konfigurační soubor" -#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:38 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:39 msgid "" -" [-v] [-o FILE] -d DIR\n" +" [-v] -d DIR [-o FILE] [-a yes/no]\n" "\n" -"Print information about the crash to standard output" +"Prints problem information to standard output or FILE" msgstr "" -" [-v] [-o SOUBOR] -d ADRESÁŘ\n" -"\n" -"Vypíše údaje o pádu na standardní výstup." -#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:51 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:53 msgid "Output file" msgstr "Výstupní soubor" +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:54 +msgid "Append to, or overwrite FILE" +msgstr "" + #: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87 #, c-format msgid "The report was appended to %s" @@ -978,23 +979,19 @@ msgid "Compressing data" msgstr "Komprimují se data" #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73 -msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf" +msgid "Empty RHTS login or password" msgstr "" -"Prázdné přihlašovací jméno nebo heslo, prosím, zkontrolujte RHTSupport.conf" -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:191 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:189 msgid "Creating a new case..." msgstr "Vytváří se nový případ…" -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:266 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:264 msgid "" -" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n" +" [-v] -c CONFFILE -d DIR\n" "\n" -"Report a crash to RHTSupport" +"Reports a problem to RHTSupport" msgstr "" -" [-vs] -c KONFIGURAČNÍ_SOUBOR -d ADRESÁŘ\n" -"\n" -"Nahlásí pád na RHTSupport." #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63 #, c-format @@ -1007,26 +1004,23 @@ msgstr "%s se odesílá na %s" msgid "Successfully sent %s to %s" msgstr "%s úspěšně odesláno na %s" -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:212 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:210 #, c-format msgid "Archive is created: '%s'" msgstr "Archiv byl vytvořen: „%s“" -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:247 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:245 msgid "" " [-v] -d DIR [-c CONFFILE] [-u URL]\n" "\n" -"Upload compressed tarball of crash dump" +"Uploads compressed tarball of dump directory DIR" msgstr "" -" [-v] -d DIR [-c KONFIGURAČNÍ_SOUBOR] [-u URL]\n" -"\n" -"Nahraje komprimovaný archiv tar s výpisem pádu." -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:262 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260 msgid "Base URL to upload to" msgstr "Základ URL, kam nahrávat" -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:540 +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:563 msgid "" " [-vsrdow] FILE\n" "\n" @@ -1036,627 +1030,29 @@ msgstr "" "\n" "Vybere stížnosti jádra (oops) ze souboru syslogu/dmesg." -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:556 +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:580 msgid "Parse kernel's message buffer before parsing FILE" msgstr "Rozebere buffer jaderných zpráv před rozebrání SOUBORU" -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:557 +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:581 msgid "Create ABRT dump for every oops found" msgstr "Z každého nalezené stížnosti vytvoří výpis ABRT" -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:558 +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:582 msgid "Print found oopses on standard output" msgstr "Nalezené stížnosti vypíše na standardní výstup" -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:559 +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:583 msgid "Do not exit, watch the file for new oopses" msgstr "Neskončí, bude sledovat soubor kvůli novým stížnostem" -#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701 -#, fuzzy -msgid "log to syslog" -msgstr "Protokolovat do syslogu" - -#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1 -msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>" -msgstr "<b>Nastavení pluginu Bugzilla</b>" - -#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:2 -msgid "Bugzilla URL:" -msgstr "Bugzilla URL:" - -#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:3 -msgid "Don't have an account yet?" -msgstr "Nemáte účet?" - -#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:4 -msgid "Login(email):" -msgstr "Login(email)" - -#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:5 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:3 -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" - -#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:6 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:5 -msgid "SSL verify" -msgstr "Kontrola SSL" - -#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8 -msgid "" -"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi" -"\">here</a>" +#. oopses doesn't contain any sensitive info, and even +#. * the old koops app was showing the oopses to all users +#. +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:587 +msgid "Make the dump directory world readable" msgstr "" -"<a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi\">Zde</a> si ho " -"můžete vytvořit." - -#: ../src/plugins/KerneloopsReporter.glade.h:1 -msgid "<b>Kerneloops Reporter plugin configuration</b>" -msgstr "<b>Konfigurace pluginu Kerneloops Reporter</b>" - -#: ../src/plugins/KerneloopsReporter.glade.h:2 -msgid "Submit URL:" -msgstr "Kerneloops URL:" - -#: ../src/plugins/Logger.glade.h:1 -msgid "<b>Logger plugin configuration</b>" -msgstr "<b>Konfigurace pluginu Logger</b>" - -#: ../src/plugins/Logger.glade.h:2 -msgid "Append new logs" -msgstr "Připojovat nové záznamy" - -#: ../src/plugins/Logger.glade.h:3 -msgid "Logger file:" -msgstr "Log soubor:" - -#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:1 -msgid "<b>Mailx plugin configuration</b>" -msgstr "<b>Nastavení modulu Mailx</b>" - -#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:2 -msgid "Recipient's Email:" -msgstr "Adresát:" - -#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:3 -msgid "Send Binary Data" -msgstr "Posílat binární data" - -#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:4 -msgid "Subject:" -msgstr "Předmět:" - -#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:5 -msgid "Your Email:" -msgstr "Odesílatel:" - -#: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:1 -msgid "<b>RHTSupport plugin configuration</b>" -msgstr "<b>Konfigurace pluginu RHTSupport</b>" - -#: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:2 -msgid "Login:" -msgstr "Login:" - -#: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:4 -msgid "RHTSupport URL:" -msgstr "RHTSupport URL:" - -#: ../src/plugins/Upload.glade.h:1 -msgid "<b>Upload plugin configuration</b>" -msgstr "<b>Konfigurace modulu</b>" - -#: ../src/plugins/Upload.glade.h:2 -msgid "Retry count:" -msgstr "Pokusů:" - -#: ../src/plugins/Upload.glade.h:3 -msgid "Retry delay:" -msgstr "Počkat (s):" - -#: ../src/plugins/Upload.glade.h:4 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: ../src/plugins/Upload.glade.h:5 -msgid "Use encryption" -msgstr "Použít šifrování" - -#~ msgid "Another client is already running, trying to wake it..." -#~ msgstr "Jiný klient již běží, bude probuzen…" - -#~ msgid "" -#~ "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)." -#~ msgstr "Od démona přijata neočekávaná data (je databáze v pořádku?)." - -#~ msgid "Not loaded plugins" -#~ msgstr "Nezavedené moduly" - -#~ msgid "Analyzer plugins" -#~ msgstr "Moduly pro analýzu" - -#~ msgid "Action plugins" -#~ msgstr "Moduly akcí" - -#~ msgid "Reporter plugins" -#~ msgstr "Nahlašovací moduly" - -#~ msgid "Database plugins" -#~ msgstr "Databázové moduly" - -#~ msgid "Cannot connect to system dbus." -#~ msgstr "Nelze se připojit k systémové sběrnici D-Bus." - -#~ msgid "Please check if the abrt daemon is running." -#~ msgstr "Zkontrolujte prosím, zda démon abrt běží." - -#~ msgid "" -#~ "Daemon did not return a valid report info.\n" -#~ "Is debuginfo missing?" -#~ msgstr "" -#~ "Démon nevrátil platné hlášení.\n" -#~ "Nechybí ladicí informace?" - -#~ msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." -#~ msgstr "© 2009, 2010 Red Hat, Inc." - -#~ msgid "<b>Bug Reports:</b>" -#~ msgstr "<b>Chybová hlášení:</b>" - -#~ msgid "<b>Command:</b>" -#~ msgstr "<b>Příkaz:</b>" - -#~ msgid "<b>Comment:</b>" -#~ msgstr "<b>Komentář:</b>" - -#~ msgid "<b>Crash Count:</b>" -#~ msgstr "<b>Počet pádů:</b>" - -#~ msgid "<b>Latest Crash:</b>" -#~ msgstr "<b>Poslední pád:</b>" - -#~ msgid "<b>Reason:</b>" -#~ msgstr "<b>Důvod:</b>" - -#~ msgid "<b>User:</b>" -#~ msgstr "<b>Uživatel:</b>" - -#~ msgid "About ABRT" -#~ msgstr "O aplikaci ABRT" - -#~ msgid "Copy to Clipboard" -#~ msgstr "Zkopírovat do schránky" - -#~ msgid "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " -#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " -#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#~ "Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " -#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." -#~ msgstr "" -#~ "Tento program je svobodné programové vybavení; smíte jej šířit a/nebo " -#~ "upravovat podle podmínek Obecné veřejné licence GNU (GNU GPL), která byla " -#~ "vydaná Free Software Foundation, ve verzi 2 nebo (dle vašeho uvážení) " -#~ "jakékoliv verze pozdější.\n" -#~ "\n" -#~ "Tento program je šířen v naději, že bude užitečný, avšak BEZ JAKÉKOLIV " -#~ "ZÁRUKY, a to i bez odvozené záruky na OBCHODOVATELNOST nebo VHODNOST " -#~ "K JAKÉMUKOLIV ÚČELU. Podrobnosti naleznete v Obecné veřejné licenci GNU.\n" -#~ "\n" -#~ "Kopii Obecné veřejné licence GNU byste měli dostat spolu s tímto " -#~ "programem. Nestalo-li se tak, vize <http://www.gnu.org/licenses/>." - -#~ msgid "View log" -#~ msgstr "Zobrazit log" - -#~ msgid "Application" -#~ msgstr "Aplikace" - -#~ msgid "Hostname" -#~ msgstr "Název stroje" - -#~ msgid "Latest Crash" -#~ msgstr "Poslední pád" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot show the settings dialog.\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Dialog s nastavením nelze zobrazit.\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to finish the current task!\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Současnou úlohu není možné dokončit!\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Error while loading the dumplist.\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nepodařilo se získat dumplist.\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "<b>%s Crash</b>\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "<b>%s Pád</b>\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "You have to select a crash to copy." -#~ msgstr "Pro kopii je třeba vybrat pád." - -#~ msgid "" -#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" -#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" -#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID" -#~ msgstr "" -#~ "Použití: abrt-gui [PŘEPÍNAČE]\n" -#~ "\t-v[vv]\t\t\tPodrobný režim\n" -#~ "\t--report=ID_PÁDU\tNahlásit rovnou pád s ID_PÁDU" - -#~ msgid "" -#~ "No such crash in the database, probably wrong crashid.\n" -#~ "crashid=%s" -#~ msgstr "" -#~ "Takový pád v databázi není, zřejmě chybné ID pádu.\n" -#~ "crashid=%s" - -#~ msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon." -#~ msgstr "Nelze se připojit k démonu Klíčenky GNOME." - -#~ msgid "Cannot get the default keyring." -#~ msgstr "Nelze získat výchozí klíčenku." - -#~ msgid "" -#~ "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be " -#~ "saved." -#~ msgstr "" -#~ "Přístup ke gnome-keyring byl zamítnut. Nastavení modulů nebude uloženo." - -#~ msgid "" -#~ "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!" -#~ msgstr "" -#~ "Přístup ke gnome-keyring byl zamítnut. Nastavení pro %s nelze načíst!" - -#~ msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings." -#~ msgstr "Přístup ke gnome-keyring byl zamítnut. Nastavení nelze načíst." - -#~ msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..." -#~ msgstr "Zde stručně popište, jak pád vyprovokovat nebo co jste dělali…" - -#~ msgid "Crash info doesn't contain a backtrace" -#~ msgstr "Údaje o pádu neobsahují výpis volání" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot save plugin settings:\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "Nastavení modulu se nepodařilo uložit:\n" -#~ " %s" - -#~ msgid "Rating is %s" -#~ msgstr "Hodnocení je %s" - -#~ msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required" -#~ msgstr "Výpis pádu neobsahuje hodnocení → předpokládá se, že nebude potřeba" - -#~ msgid "" -#~ "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" -#~ "Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-" -#~ "install %s</b> \n" -#~ "then use the Refresh button to regenerate the backtrace." -#~ msgstr "" -#~ "Odeslání hlášení není povoleno, protože výpis volání je nepoužitelný.\n" -#~ "Prosím, zkuste nainstalovat ladicí informace ručně pomocí příkazu: " -#~ "<b>debuginfo-install %s</b>\n" -#~ "a nakonec použijte tlačítko Obnovit pro přegenerování výpisu volání." - -#~ msgid "You did not provide any steps to reproduce." -#~ msgstr "Neposkytli jste žádný návod, jak problém vyvolat." - -#~ msgid "You did not provide any comments." -#~ msgstr "Neposkytli jste žádné komentáře." - -#~ msgid "" -#~ "Reporting failed!\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nahlášení se nezdařilo!\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on " -#~ "your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The " -#~ "report will provide software maintainers with information essential in " -#~ "figuring out how to provide a bug fix for you.\n" -#~ "\n" -#~ "Please review the information that follows and modify it as needed to " -#~ "ensure your bug report does not contain any sensitive data you would " -#~ "rather not share.\n" -#~ "\n" -#~ "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to " -#~ "continue." -#~ msgstr "" -#~ "Vypadá to, že na vašem systému aplikace z balíku <b>%s</b> zhavarovala. " -#~ "Bylo by dobré, kdybyste o tom podali chybové hlášení. Hlášení bude " -#~ "obsahovat údaje nezbytné k tomu, aby správci programu přišli na to, jak " -#~ "problém vyřešit a vám poskytnout opravu.\n" -#~ "\n" -#~ "Prosím, prohlédněte si následující informace a případně je upravte tak, " -#~ "aby neobsahovaly citlivé údaje, které si chcete uchovat v soukromí.\n" -#~ "\n" -#~ "Zvolte, kam si přejete chybu nahlásit, pokračujte stisknutím „Další“." - -#~ msgid "Only one reporter plugin is configured." -#~ msgstr "Nastavený je pouze jeden ohlašovací modul." - -#~ msgid "Send a bug report" -#~ msgstr "Odeslat chybové hlášení" - -#~ msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]" -#~ msgstr "Nalezeno výskytů: %i [v: %i z %i]" - -#~ msgid "Search:" -#~ msgstr "Najít:" - -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "Obnovit" - -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopírovat" - -#~ msgid "Approve the backtrace" -#~ msgstr "Schválit výpis volání" - -#~ msgid "You need to fill the how to before you can proceed..." -#~ msgstr "Než budete moci pokračovat, je třeba vyplnit jak přivodit pád…" - -#~ msgid "" -#~ "Are there any comments you would like to share with the software " -#~ "maintainers?" -#~ msgstr "Máte nějaké připomínky, které byste rádi předali správcům programu?" - -#~ msgid "Provide additional details" -#~ msgstr "Poskytnout dodatečné údaje" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say " -#~ "accordingly." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Připomínka:</b> Komentář nebude soukromý. Prosím, dejte si pozor na " -#~ "to, co říkáte." - -#~ msgid "Confirm and send the report" -#~ msgstr "Potvrdit a odeslat hlášení" - -#~ msgid "" -#~ "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." -#~ msgstr "" -#~ "Níže je shrnuto vaše chybového hlášení. Prosím, hlášení odešlete klikněte " -#~ "na „Použít“." - -#~ msgid "<b>Basic details</b>" -#~ msgstr "<b>Základní údaje</b>" - -#~ msgid "Component" -#~ msgstr "Komponenta" - -#~ msgid "Package" -#~ msgstr "Balíček" - -#~ msgid "Executable" -#~ msgstr "Program" - -#~ msgid "Cmdline" -#~ msgstr "Příkaz" - -#~ msgid "Architecture" -#~ msgstr "Architektura" - -#~ msgid "Kernel" -#~ msgstr "Jádro" - -#~ msgid "Release" -#~ msgstr "Vydání" - -#~ msgid "Reason" -#~ msgstr "Důvod" - -#~ msgid "<b>Backtrace</b>" -#~ msgstr "<b>Výpis volání</b>" - -#~ msgid "Click to view..." -#~ msgstr "Zobraz kliknutím…" - -#~ msgid "<b>Steps to reproduce:</b>" -#~ msgstr "<b>Jak vyvolat:</b>" - -#~ msgid "<b>Comments:</b>" -#~ msgstr "<b>Komentáře:</b>" - -#~ msgid "No comment provided!" -#~ msgstr "Žádné komentáře nepřipojeny!" - -#~ msgid "Finished sending the bug report" -#~ msgstr "Odesílání chybového hlášení dokončeno" - -#~ msgid "<b>Bug reports:</b>" -#~ msgstr "<b>Chybová hlášení:</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to get report!\n" -#~ "Is debuginfo missing?" -#~ msgstr "" -#~ "Hlášení se nepodařilo se získat!\n" -#~ "Nechybí ladicí informace?" - -#~ msgid "Error acquiring the report: %s" -#~ msgstr "Chyba při získávání hlášení: %s" - -#~ msgid "Log" -#~ msgstr "Protokol" - -#~ msgid "Report done" -#~ msgstr "Nahlášení dokončeno" - -#~ msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!" -#~ msgstr "Widget PluginDialog v popisu UI nenalezen!" - -#~ msgid "" -#~ "No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n" -#~ "Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket" -#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>" -#~ msgstr "" -#~ "Pro modul <b>%s</b> neexistuje žádné UI. Zřejmě se jedná o chybu.\n" -#~ "Prosím, nahlaste to na <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket" -#~ "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>" - -#~ msgid "Combo box is not implemented" -#~ msgstr "Combo box není implementován" -#~ msgid "Nothing to hydrate!" -#~ msgstr "Není co zavlažit!" - -#~ msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!" -#~ msgstr "Pro SettingsDialog nelze načíst popis uživatelského rozhraní!" - -#~ msgid "Please select a plugin from the list to edit its options." -#~ msgstr "Prosím, ze seznamu vyberte modul, jehož nastavení chcete upravit." - -#~ msgid "" -#~ "Error while opening the plugin settings UI: \n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Chyba při otevírání uživatelského rozhraní nastavení modulu:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Please wait..." -#~ msgstr "Prosím, počkejte…" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "<b>Attachments</b>" -#~ msgstr "<b>Přílohy</b>" - -#~ msgid "<b>Comment</b>" -#~ msgstr "<b>Komentář</b>" - -#~ msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>" -#~ msgstr "<b>Jak problém vyvolat (v několika jednoduchých krocích)</b>" - -#~ msgid "<b>Please fix the following problems:</b>" -#~ msgstr "<b>Opravte, prosím, následující problémy:</b>" - -#~ msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>" -#~ msgstr "<b>Kam chcete tento problém nahlásit?</b>" - -#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>" -#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Architektura:</span>" - -#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>" -#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Příkazový řádek:</span>" - -#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>" -#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Komponenta:</span>" - -#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>" -#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Spustitelný soubor:</span>" - -#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>" -#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Jádro:</span>" - -#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>" -#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Balíček:</span>" - -#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>" -#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Důvod:</span>" - -#~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>" -#~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Vydání:</span>" - -#~ msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" -#~ msgstr "" -#~ "Zkontroloval(a) jsem výpis volání a odstranil(a) citlivá data (hesla atd.)" - -#~ msgid "N/A" -#~ msgstr "Není známo" - -#~ msgid "Reporter Selector" -#~ msgstr "Výběr nahlašovatele" - -#~ msgid "Send report" -#~ msgstr "Poslat hlášení" - -#~ msgid "Show log" -#~ msgstr "Zobrazit protokol" - -#~ msgid "Remove this job" -#~ msgstr "Odstranit tuto úlohu" - -#~ msgid "Remove this action" -#~ msgstr "Odstranit tuto akci" - -#~ msgid "<b>Plugin details</b>" -#~ msgstr "<b>Podrobnosti o modulu</b>" - -#~ msgid "Author:" -#~ msgstr "Autor:" - -#~ msgid "Blacklisted packages: " -#~ msgstr "Zakázané balíčky: " - -#~ msgid "Check package GPG signature" -#~ msgstr "Kontrola GPG klíče balíčku" - -#~ msgid "Common" -#~ msgstr "Společné" - -#~ msgid "GPG Keys" -#~ msgstr "Klíče GPG" - -#~ msgid "GPG keys: " -#~ msgstr "Klíče GPG: " - -#~ msgid "Max coredump storage size (MB):" -#~ msgstr "Maximální velikost obrazu paměti (MB):" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Název:" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Nastavení" - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "Verze:" - -#~ msgid "Web Site:" -#~ msgstr "Webová stránka:" - -#~ msgid "<b>Do you want to continue?</b>" -#~ msgstr "<b>Přejete si pokračovat?</b>" - -#~ msgid "Wrong Settings Detected" -#~ msgstr "Zjištěno chybné nastavení" - -#~ msgid "" -#~ "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. " -#~ "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix " -#~ "it before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n" -#~ msgstr "" -#~ "U některých zapnutých ohlašovacích modulů bylo nalezeno chybné nastavení. " -#~ "Prosím, použijte níže uvedená tlačítka k otevření příslušných nastavení a " -#~ "před dalšími úkony chyby opravte. Jinak proces hlášení chyby může " -#~ "selhat.\n" +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:704 +msgid "log to syslog" +msgstr "" |