diff options
Diffstat (limited to 'po/ast.po')
-rw-r--r-- | po/ast.po | 910 |
1 files changed, 589 insertions, 321 deletions
@@ -4,9 +4,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt.master.ast\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-24 09:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-03 16:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-24 21:43+0100\n" -"Last-Translator: Marcos Alvarez Costales <marcos.alvarez.costales@gmail.com>\n" +"Last-Translator: Marcos Alvarez Costales <marcos.alvarez.costales@gmail." +"com>\n" "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -14,152 +15,167 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Asturian\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6 +#: src/Gui/ABRTExceptions.py:6 msgid "Another client is already running, trying to wake it." msgstr "Otru veceru yá ta executándose, intentando llevantalu." -#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13 +#: src/Gui/ABRTExceptions.py:13 msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)." -msgstr "Algamáronse datos inesperaos dende'l degorriu (¿ta la Base de Datos correutamente anovada?)" +msgstr "" +"Algamáronse datos inesperaos dende'l degorriu (¿ta la Base de Datos " +"correutamente anovada?)" + +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:62 +#, fuzzy +msgid "Not loaded plugins" +msgstr "Nun hai interface del usuariu pal complementu %s" -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:55 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:63 msgid "Analyzer plugins" msgstr "Complementos analizadores" -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:56 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:64 msgid "Action plugins" msgstr "Complementos d'aición" -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:57 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:65 msgid "Reporter plugins" msgstr "Complementos d'informes" -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:58 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:66 msgid "Database plugins" msgstr "Complementos de Bases de Datos" -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:97 -msgid "Plugin name is not set, can't load it's settings" -msgstr "Nun ta puestu'l nome del complementu, nun pudo cargase la configuración" - -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:74 src/Gui/CCDBusBackend.py:97 msgid "Can't connect to system dbus" msgstr "Nun ye dable coneutase con system dbus" -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:100 -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:103 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:120 src/Gui/CCDBusBackend.py:123 msgid "Please check if abrt daemon is running" msgstr "Por favor, compreba si'l degorriu abrt ta executándose" -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:155 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:174 +#, fuzzy msgid "" -"Daemon did't return valid report info\n" +"Daemon didn't return valid report info\n" "Debuginfo is missing?" msgstr "" "El degorriu nun devuelve un informe válidu\n" "¿Falta la información de la depuración?" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: src/Gui/ccgui.glade:7 +msgid "About ABRT" +msgstr "Tocante a ABRT" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 -msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." +#: src/Gui/ccgui.glade:15 +#, fuzzy +msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:244 -msgid "<b>Not reported!</b>" -msgstr "<b>¡Non informáu!</b>" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 -msgid "<span color=\"white\">Description</span>" -msgstr "<span color=\"white\">Descripción</span>" +#: src/Gui/ccgui.glade:17 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 -msgid "About ABRT" -msgstr "Tocante a ABRT" +#: src/Gui/ccgui.glade:28 src/Applet/CCApplet.cpp:105 +msgid "translator-credits" +msgstr "" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 +#: src/Gui/ccgui.glade:57 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7 msgid "Automatic Bug Reporting Tool" msgstr "Ferramienta d'Informe de Fallos Automática" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 -msgid "Delete" -msgstr "Desaniciar" +#: src/Gui/ccgui.glade:70 +msgid "_File" +msgstr "_Ficheru" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 -msgid "Please wait.." -msgstr "Por favor, espera..." +#: src/Gui/ccgui.glade:91 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 +#: src/Gui/ccgui.glade:99 src/Gui/settings.glade:6 msgid "Plugins" msgstr "Complementos" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 -#: ../src/Gui/report.glade.h:2 -msgid "Report" -msgstr "Informe" +#: src/Gui/ccgui.glade:118 +msgid "_Help" +msgstr "Ai_da" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +#: src/Gui/ccgui.glade:125 +msgid "View log" msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16 -msgid "Working..." -msgstr "Trabayando..." +#: src/Gui/ccgui.glade:236 +#, fuzzy +msgid "<b>Bug Reports:</b>" +msgstr "<b>¡Non informáu!</b>" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" +#: src/Gui/ccgui.glade:276 +msgid "<b>Latest Crash:</b>" +msgstr "" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18 -msgid "_File" -msgstr "_Ficheru" +#: src/Gui/ccgui.glade:289 +msgid "<b>Command:</b>" +msgstr "" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19 -msgid "_Help" -msgstr "Ai_da" +#: src/Gui/ccgui.glade:304 +msgid "<b>User:</b>" +msgstr "" -# Revisar si hay que traducir. -# Ver como referencia los botones gtk que no habia que traducirlos -#. add pixbuff separatelly -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:80 -msgid "Icon" -msgstr "Iconu" +#: src/Gui/ccgui.glade:319 +msgid "<b>Crash Count:</b>" +msgstr "" + +#: src/Gui/ccgui.glade:435 +msgid "<b>Reason:</b>" +msgstr "" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88 -msgid "Package" -msgstr "Paquete" +#: src/Gui/ccgui.glade:461 +#, fuzzy +msgid "<b>Comment:</b>" +msgstr "Comentariu" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89 -msgid "Application" -msgstr "Aplicación" +#: src/Gui/ccgui.glade:553 src/Gui/ccgui.glade:681 src/Applet/CCApplet.cpp:253 +msgid "Report" +msgstr "Informe" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:90 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: src/Gui/CCMainWindow.py:61 +#, fuzzy +msgid "Reported" +msgstr "Informe" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:91 -msgid "Crash Rate" -msgstr "Tasa de cayíes" +#: src/Gui/CCMainWindow.py:69 +msgid "Application" +msgstr "Aplicación" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:93 -msgid "User" -msgstr "Usuariu" +#: src/Gui/CCMainWindow.py:71 +msgid "Latest Crash" +msgstr "" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:160 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:139 #, python-format msgid "" "Can't show the settings dialog\n" @@ -168,7 +184,7 @@ msgstr "" "Nun pudo amosase'l diálogu de configuración\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:181 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:144 #, python-format msgid "" "Unable to finish current task!\n" @@ -177,25 +193,97 @@ msgstr "" "¡Nun pudo finase la xera actual!\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:198 -#, python-format +#: src/Gui/CCMainWindow.py:179 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n" -" %s" +"Error while loading the dumplist.\n" +"%s" msgstr "" -"Fallu intentando cargar la llista de volcáu, por favor compreba si'l degorriu abrt ta executándose\n" +"Fallu intentando cargar la llista de volcáu, por favor compreba si'l " +"degorriu abrt ta executándose\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:208 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:236 #, python-format -msgid "Can't get username for uid %s" -msgstr "Nun pudo algamase'l nome d'usuariu pal uid %s" +msgid "" +"<b>%s Crash</b>\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:236 -msgid "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n" -msgstr "<b>Esta cayía yá se reportó, puedes alcontrar l'informe en:</b>\n" +#: src/Gui/CCMainWindow.py:332 +msgid "You have to select a crash to copy." +msgstr "" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:296 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:414 +msgid "" +"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" +"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" +"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID" +msgstr "" + +#: src/Gui/CCMainWindow.py:437 +#, python-format +msgid "" +"No such crash in database, probably wrong crashid.\n" +"crashid=%s" +msgstr "" + +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:22 +msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." +msgstr "Breve descripción de cómo reproducir esto o lo que ficisti..." + +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:107 +msgid "You must check backtrace for sensitive data" +msgstr "" + +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 +#, python-format +msgid "" +"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" +"Please try to install debuginfo manually using command: <b>debuginfo-install " +"%s</b> \n" +"then use Refresh button to regenerate the backtrace." +msgstr "" + +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 +msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!" +msgstr "" + +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 +msgid "" +"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to " +"reproduce." +msgstr "" + +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:130 +msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above." +msgstr "" + +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:132 +msgid "Sends the report using selected plugin." +msgstr "" + +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:392 +msgid "" +"No reporter plugin available for this type of crash\n" +"Please check abrt.conf." +msgstr "" + +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:412 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Can't save plugin settings:\n" +" %s" +msgstr "" +"Nun pudo amosase'l diálogu de configuración\n" +"%s" + +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:442 +#, fuzzy, python-format +msgid "Configure %s options" +msgstr "C_onfigurar Complementu" + +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:492 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -203,7 +291,7 @@ msgstr "" "Nun foi dable algamar l'informe!\n" "¿Falta la información de la depuración?" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:314 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:521 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -212,340 +300,520 @@ msgstr "" "¡L'informe falló!\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:333 -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:360 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:547 src/Gui/CCReporterDialog.py:568 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "Fallu al algamar l'informe: %s" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:167 -msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." -msgstr "Breve descripción de cómo reproducir esto o lo que ficisti..." - -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:211 -#, python-format -msgid "" -"<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive information.\n" -"Do you really want to send <b>%s</b>?\n" -msgstr "" -"<b>ALVERTENCIA</b>, ¡tas por unviar datos que pueden caltener información sensible!\n" -"¿De xuru que quies unviar <b>%s</b>?\n" - -#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1 +#: src/Gui/dialogs.glade:7 msgid "Report done" msgstr "Informe fináu" -# NO TRADUCIR, hacen referencia al boton gkt -#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2 -#: ../src/Gui/settings.glade.h:27 -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-ok" +#: src/Gui/dialogs.glade:79 +msgid "Log" +msgstr "" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:18 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" -msgstr "Nun s'alcuentra'l control visual de PluginDialog na descripción de la interface del usuariu." - -#. we shouldn't get here, but just to be safe -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:24 -#, python-format -msgid "No UI for plugin %s" -msgstr "Nun hai interface del usuariu pal complementu %s" +msgstr "" +"Nun s'alcuentra'l control visual de PluginDialog na descripción de la " +"interface del usuariu." -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:55 -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:81 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 src/Gui/PluginSettingsUI.py:80 msgid "combo box is not implemented" msgstr "La llista estenderexable nun ta fecha" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:63 msgid "Nothing to hydrate!" msgstr "¡Res pa hidratar!" -#: ../src/Gui/report.glade.h:1 -msgid "Comment" +#: src/Gui/report.glade:54 +#, fuzzy +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>" +msgstr "<span color=\"white\">Descripción</span>" + +#: src/Gui/report.glade:65 +#, fuzzy +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>" +msgstr "<span color=\"white\">Descripción</span>" + +#: src/Gui/report.glade:76 +#, fuzzy +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>" +msgstr "<span color=\"white\">Descripción</span>" + +#: src/Gui/report.glade:87 +#, fuzzy +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>" +msgstr "<span color=\"white\">Descripción</span>" + +#: src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 src/Gui/report.glade:137 +#: src/Gui/report.glade:150 src/Gui/report.glade:228 src/Gui/report.glade:241 +#: src/Gui/report.glade:254 src/Gui/report.glade:267 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: src/Gui/report.glade:172 +#, fuzzy +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>" +msgstr "<span color=\"white\">Descripción</span>" + +#: src/Gui/report.glade:183 +#, fuzzy +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>" +msgstr "<span color=\"white\">Descripción</span>" + +#: src/Gui/report.glade:194 +#, fuzzy +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>" +msgstr "<span color=\"white\">Descripción</span>" + +#: src/Gui/report.glade:205 +#, fuzzy +msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>" +msgstr "<span color=\"white\">Descripción</span>" + +#: src/Gui/report.glade:331 +msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" +msgstr "" + +#: src/Gui/report.glade:369 +msgid "<b>Backtrace</b>" +msgstr "" + +#: src/Gui/report.glade:426 +msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>" +msgstr "" + +#: src/Gui/report.glade:464 +#, fuzzy +msgid "<b>Comment</b>" msgstr "Comentariu" -#: ../src/Gui/report.glade.h:3 -msgid "Send" -msgstr "Unviar" +#: src/Gui/report.glade:512 +msgid "<b>Attachments</b>" +msgstr "" -# NO TRADUCIR, hacen referencia al boton gkt -#: ../src/Gui/report.glade.h:4 -#: ../src/Gui/settings.glade.h:25 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-cancel" +#: src/Gui/report.glade:561 +msgid "<b>Please fix the following problems</b>" +msgstr "" -# NO TRADUCIR, hacen referencia al boton gkt -#: ../src/Gui/report.glade.h:5 -msgid "gtk-refresh" -msgstr "gtk-refresh" +#: src/Gui/report.glade:571 +msgid " " +msgstr " " + +#: src/Gui/report.glade:622 +msgid "Show log" +msgstr "" + +#: src/Gui/report.glade:654 +msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace" +msgstr "" + +#: src/Gui/report.glade:665 +msgid "Send report" +msgstr "" + +#: src/Gui/report.glade:693 +#, fuzzy +msgid "Reporter Selector" +msgstr "Complementos d'informes" + +#: src/Gui/report.glade:706 +msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>" +msgstr "" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:50 +#: src/Gui/report.glade:764 +msgid "Please wait.." +msgstr "Por favor, espera..." + +#: src/Gui/report.glade:817 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Detalles de Complementu" + +#: src/Gui/SettingsDialog.py:33 src/Gui/SettingsDialog.py:50 msgid "<b>Select plugin</b>" msgstr "<b>Seleiciona un complementu</b>" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:36 msgid "<b>Select database backend</b>" msgstr "<b>Seleiciona la base de datos de fondu</b>" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:165 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:169 msgid "Remove this job" msgstr "Desaniciar esti trabayu" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:208 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:213 msgid "Remove this action" msgstr "Desaniciar esta aición" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:1 -msgid "<b>Analyzer plugin</b>" -msgstr "<b>Complementos analizadores</b>" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:2 -msgid "<b>Associated action</b>" -msgstr "<b>Aición asociada</b>" +#: src/Gui/settings.glade:64 +msgid "Web Site:" +msgstr "Páxina Web:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:3 -msgid "<b>Plugin</b>" -msgstr "<b>Complementu</b>" +#: src/Gui/settings.glade:76 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:4 -msgid "<b>Time (or period)</b>" -msgstr "<b>Tiempu (o periodu)</b>" +#: src/Gui/settings.glade:88 +msgid "Version:" +msgstr "Versión:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:5 -msgid "Analyzers, Actions, Reporters" -msgstr "Analizadores, Aiciones, Informadores" +#: src/Gui/settings.glade:142 +#, fuzzy +msgid "Description:" +msgstr "Versión:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:6 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: src/Gui/settings.glade:154 +msgid "Name:" +msgstr "" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:7 -msgid "Blacklisted packages: " -msgstr "Paquetes na Blacklist" +#: src/Gui/settings.glade:198 +#, fuzzy +msgid "<b>Plugin details</b>" +msgstr "<b>Complementu</b>" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:8 +#: src/Gui/settings.glade:221 msgid "C_onfigure plugin" msgstr "C_onfigurar Complementu" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:9 +#: src/Gui/settings.glade:258 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: src/Gui/settings.glade:285 msgid "Check package GPG signature" msgstr "Compreba la robla GPG del paquete" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:10 -msgid "Common" -msgstr "Común" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:11 -msgid "Cron" -msgstr "Cron" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:12 +#: src/Gui/settings.glade:301 msgid "Database backend: " msgstr "Backend de la Base de Datos" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:13 -msgid "Edit blacklisted packages" -msgstr "Edita los paquetes de la Blacklist" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:14 -msgid "GPG Keys" -msgstr "Llaves GPG" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:15 -msgid "GPG keys: " -msgstr "Llaves GPG:" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:16 -msgid "Global Settings" -msgstr "Preferencies globales" +#: src/Gui/settings.glade:327 +msgid "Blacklisted packages: " +msgstr "Paquetes na Blacklist" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:17 +#: src/Gui/settings.glade:341 msgid "Max coredump storage size(MB):" msgstr "Capacidá másima d'almacenamientu del volcáu del núcleu (MB):" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:18 -msgid "Nothing selected" -msgstr "Na esbillao" +#: src/Gui/settings.glade:355 +msgid "GPG keys: " +msgstr "Llaves GPG:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:19 -msgid "Plugin Details" -msgstr "Detalles de Complementu" +#: src/Gui/settings.glade:458 +msgid "Common" +msgstr "Común" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:20 -msgid "Settings" -msgstr "Preferencies" +#: src/Gui/settings.glade:491 +msgid "<b>Plugin</b>" +msgstr "<b>Complementu</b>" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:21 -msgid "This function is not implemented yet!" -msgstr "¡Esta función entá nun ta implementada!" +#: src/Gui/settings.glade:501 +msgid "<b>Time (or period)</b>" +msgstr "<b>Tiempu (o periodu)</b>" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:22 -msgid "Version:" -msgstr "Versión:" +#: src/Gui/settings.glade:569 +msgid "Cron" +msgstr "Cron" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:23 -msgid "Web Site:" -msgstr "Páxina Web:" +#: src/Gui/settings.glade:603 +msgid "<b>Analyzer plugin</b>" +msgstr "<b>Complementos analizadores</b>" -# NO TRADUCIR, hacen referencia al boton gkt -#: ../src/Gui/settings.glade.h:24 -msgid "gtk-add" -msgstr "gtk-add" +#: src/Gui/settings.glade:613 +msgid "<b>Associated action</b>" +msgstr "<b>Aición asociada</b>" -# NO TRADUCIR, hacen referencia al boton gkt -#: ../src/Gui/settings.glade.h:26 -msgid "gtk-close" -msgstr "gtk-close" +#: src/Gui/settings.glade:692 +msgid "Analyzers, Actions, Reporters" +msgstr "Analizadores, Aiciones, Informadores" -# NO TRADUCIR, hacen referencia al boton gkt -#: ../src/Gui/settings.glade.h:28 -msgid "gtk-remove" -msgstr "gtk-remove" +#: src/Gui/settings.glade:753 +msgid "GPG Keys" +msgstr "Llaves GPG" -#: ../src/Applet/Applet.cpp:71 +#: src/Applet/Applet.cpp:88 #, c-format msgid "A crash in package %s has been detected" msgstr "Deteutóse una cayía nel paquete %s." -#: ../src/Applet/Applet.cpp:130 -msgid "ABRT service has been started" -msgstr "Executáu serviciu ABRT" +#: src/Applet/Applet.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "A crash has been detected" +msgstr "Deteutóse una cayía nel paquete %s." -#: ../src/Applet/Applet.cpp:132 -#: ../src/Applet/Applet.cpp:246 +#: src/Applet/Applet.cpp:266 msgid "ABRT service is not running" msgstr "El serviciu ABRT nun ta executándose" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:185 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:39 src/Applet/CCApplet.cpp:260 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:287 msgid "Warning" msgstr "Avisu" -#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:542 -msgid "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize value in abrt.conf." -msgstr "El tamañu del informe escede la cuota. Por favor, verifica'l valor de MaxCrashReportsSize del sistema n'abrt.conf." +#: src/Applet/CCApplet.cpp:89 +msgid "Notification area applet to notify user about issues detected by ABRT" +msgstr "" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:83 -msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf" -msgstr "Usuariu y contraseña ermos. Por favor, compreba'l ficheru Bugzilla.conf" +#: src/Applet/CCApplet.cpp:115 +msgid "Hide" +msgstr "" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:205 -msgid "Bug is already reported: " -msgstr "Yá s'informó d'esti fallu (bug):" +#: src/Daemon/Daemon.cpp:481 +msgid "" +"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize " +"value in abrt.conf." +msgstr "" +"El tamañu del informe escede la cuota. Por favor, verifica'l valor de " +"MaxCrashReportsSize del sistema n'abrt.conf." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:260 -#, c-format -msgid "Binary file %s will not be reported." -msgstr "Nun s'informará del ficheru binariu %s." +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bug is already reported: %i" +msgstr "Yá s'informó d'esti fallu (bug):" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:330 -msgid "New bug id: " +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:404 +#, fuzzy, c-format +msgid "New bug id: %i" msgstr "Nuevu id del fallu:" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:399 -msgid "Checking for duplicates..." -msgstr "Chequeando si hai duplicaos..." +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:616 +#, fuzzy +msgid "" +"Empty login or password.\n" +"Please check " +msgstr "" +"Usuariu y contraseña ermos. Por favor, compreba'l ficheru Bugzilla.conf" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:402 -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:413 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:624 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "Entrando en bugzilla..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:405 -msgid "Checking CC..." -msgstr "Chequeando CC..." +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:627 +msgid "Checking for duplicates..." +msgstr "Chequeando si hai duplicaos..." + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:640 +msgid "Missing mandatory member 'bugs'" +msgstr "" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:425 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:650 msgid "Creating new bug..." msgstr "Criando un nuevu informe..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:430 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655 +msgid "Bugzilla entry creation failed" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:663 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:773 msgid "Logging out..." msgstr "Colando..." -#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:37 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:695 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:723 +msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:707 +#, c-format +msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712 +#, c-format +msgid "Jump to bug %d" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:737 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:738 +#, c-format +msgid "Add %s to CC list" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:762 +#, c-format +msgid "Add new comment into bug(%d)" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100 msgid "Getting local universal unique identification" msgstr "Algamando la identificación única universal llocal" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:246 -msgid "Getting backtrace..." +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Generating backtrace" msgstr "Algamando'l backtrace..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:532 -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:657 -msgid "Searching for debug-info packages..." -msgstr "Guetando paquetes d'información del depurador..." - -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:594 -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:690 -msgid "Downloading and installing debug-info packages..." -msgstr "Baxando ya instalando paquetes d'información del depurador..." - -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:733 -msgid "Getting local universal unique identification..." -msgstr "Algamando la identificación única universal llocal..." +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Starting debuginfo installation" +msgstr "Omite la instalación de la información de depuración" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:752 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:533 msgid "Getting global universal unique identification..." msgstr "Algamando la identificación única universal global..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:797 -msgid "Starting report creation..." -msgstr "Aniciando la criación del informe..." - -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:828 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:699 msgid "Skipping debuginfo installation" msgstr "Omite la instalación de la información de depuración" -#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101 +#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94 msgid "Creating and submitting a report..." msgstr "Criando y unviando un informe..." -#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:58 -#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:123 -msgid "Creating a report..." -msgstr "Criando un informe..." - -#: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:62 -msgid "Executing RunApp plugin..." -msgstr "Executando complementu RunApp..." +#: lib/Plugins/Logger.cpp:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "Writing report to '%s'" +msgstr "Aniciando la criación del informe..." -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:63 -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:409 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 msgid "FileTransfer: URL not specified" msgstr "Tresferencia de ficheru: URL nun especificada" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:81 -#, c-format -msgid "Sending archive %s via %s" +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending archive %s to %s" msgstr "Unviando ficheru %s vía %s" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:336 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288 msgid "File Transfer: Creating a report..." msgstr "Tresferencia de ficheru: Criando un informe..." -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:358 -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:386 -msgid "CFileTransfer::Run(): Cannot create and send an archive: " +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't create and send an archive: %s" msgstr "CFileTransfer::Run(): nun pudo criase y unviase un ficheru: " -#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79 -msgid "Creating kernel oops crash reports..." -msgstr "Criando un informe de colingue de kernel oops..." +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't create and send an archive %s" +msgstr "CFileTransfer::Run(): nun pudo criase y unviase un ficheru: " -#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:109 +#: lib/Plugins/Mailx.cpp:134 msgid "Sending an email..." msgstr "Unviando un corréu..." -#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:113 -msgid "Executing SOSreport plugin..." -msgstr "Executando complementu SOSreport..." - -#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:135 -msgid "running sosreport: " +#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running sosreport: %s" msgstr "llanzando sosreport:" -#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:150 -msgid "done running sosreport" +#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Done running sosreport" msgstr "Sosreport executándose" +#~ msgid "Plugin name is not set, can't load it's settings" +#~ msgstr "" +#~ "Nun ta puestu'l nome del complementu, nun pudo cargase la configuración" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Desaniciar" + +#~ msgid "Working..." +#~ msgstr "Trabayando..." + +# Revisar si hay que traducir. +# Ver como referencia los botones gtk que no habia que traducirlos +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Iconu" + +#~ msgid "Package" +#~ msgstr "Paquete" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Data" + +#~ msgid "Crash Rate" +#~ msgstr "Tasa de cayíes" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Usuariu" + +#~ msgid "Can't get username for uid %s" +#~ msgstr "Nun pudo algamase'l nome d'usuariu pal uid %s" + +#~ msgid "" +#~ "<b>This crash has been reported, you can find the report(s) at:</b>\n" +#~ msgstr "<b>Esta cayía yá se reportó, puedes alcontrar l'informe en:</b>\n" + +#~ msgid "" +#~ "<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive " +#~ "information.\n" +#~ "Do you really want to send <b>%s</b>?\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>ALVERTENCIA</b>, ¡tas por unviar datos que pueden caltener información " +#~ "sensible!\n" +#~ "¿De xuru que quies unviar <b>%s</b>?\n" + +# NO TRADUCIR, hacen referencia al boton gkt +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-ok" + +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "Unviar" + +# NO TRADUCIR, hacen referencia al boton gkt +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "gtk-cancel" + +# NO TRADUCIR, hacen referencia al boton gkt +#~ msgid "gtk-refresh" +#~ msgstr "gtk-refresh" + +#~ msgid "Edit blacklisted packages" +#~ msgstr "Edita los paquetes de la Blacklist" + +#~ msgid "Global Settings" +#~ msgstr "Preferencies globales" + +#~ msgid "Nothing selected" +#~ msgstr "Na esbillao" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Preferencies" + +#~ msgid "This function is not implemented yet!" +#~ msgstr "¡Esta función entá nun ta implementada!" + +# NO TRADUCIR, hacen referencia al boton gkt +#~ msgid "gtk-add" +#~ msgstr "gtk-add" + +# NO TRADUCIR, hacen referencia al boton gkt +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "gtk-close" + +# NO TRADUCIR, hacen referencia al boton gkt +#~ msgid "gtk-remove" +#~ msgstr "gtk-remove" + +#~ msgid "ABRT service has been started" +#~ msgstr "Executáu serviciu ABRT" + +#~ msgid "Binary file %s will not be reported." +#~ msgstr "Nun s'informará del ficheru binariu %s." + +#~ msgid "Checking CC..." +#~ msgstr "Chequeando CC..." + +#~ msgid "Searching for debug-info packages..." +#~ msgstr "Guetando paquetes d'información del depurador..." + +#~ msgid "Downloading and installing debug-info packages..." +#~ msgstr "Baxando ya instalando paquetes d'información del depurador..." + +#~ msgid "Getting local universal unique identification..." +#~ msgstr "Algamando la identificación única universal llocal..." + +#~ msgid "Creating a report..." +#~ msgstr "Criando un informe..." + +#~ msgid "Executing RunApp plugin..." +#~ msgstr "Executando complementu RunApp..." + +#~ msgid "Creating kernel oops crash reports..." +#~ msgstr "Criando un informe de colingue de kernel oops..." + +#~ msgid "Executing SOSreport plugin..." +#~ msgstr "Executando complementu SOSreport..." |