summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po961
1 files changed, 530 insertions, 431 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index fb86d0e9..c0ca0213 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-29 13:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-12 05:28+0300\n"
"Last-Translator: Ahmed M. Araby <araby.ahmed@gmail.com>\n"
"Language-Team: Fedora Trsnlation Team\n"
@@ -30,16 +30,16 @@ msgstr "بريمج الإخطار إيه.بي.آر.تي (ABRT)"
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "أداة تبليغ العلّل الآليّة"
-#: ../src/applet/Applet.cpp:86
+#: ../src/applet/applet.c:85
#, c-format
msgid "A crash in the %s package has been detected"
msgstr "عطل في الحزمة %s تم كشفة."
-#: ../src/applet/Applet.cpp:88
+#: ../src/applet/applet.c:87
msgid "A crash has been detected"
msgstr "تم كشف عطل"
-#: ../src/applet/Applet.cpp:285
+#: ../src/applet/applet.c:284
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "خدمة ABRT لا تعمَل"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr "بريمج منطقة التنبيه لتنبيه المستخدم عن المشاكل المٌكتشفة عن طريق ABRT"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:23
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24
msgid "translator-credits"
msgstr "أحمد محمد عربي <egydev@fedoraproject.org>"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "أحمد محمد عربي <egydev@fedoraproject.org>"
msgid "Hide"
msgstr "إخفاء"
-#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:13
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14
msgid "Report"
msgstr "تقرير"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "تقرير"
msgid "Open ABRT"
msgstr "فتح ABRT"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:47
+#: ../src/cli/CLI.cpp:90
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
@@ -86,12 +86,12 @@ msgstr ""
"\tوقت العطل : %s\n"
"\tعدد الأعطال : %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:65
+#: ../src/cli/CLI.cpp:109
#, c-format
msgid "\tHostname : %s\n"
msgstr "\tاسم المٌضيف : %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:98
+#: ../src/cli/CLI.cpp:142
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Dump directory: %s\n"
@@ -116,38 +116,27 @@ msgstr ""
"ملف التفريغ الباطن(coredump): %s\n"
"السبب\t\t :%s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:125
+#: ../src/cli/CLI.cpp:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Coredump file: %s\n"
msgstr "دالة العٌطل: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:129
+#: ../src/cli/CLI.cpp:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Rating: %s\n"
msgstr "اسم المٌضيف: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:134
+#: ../src/cli/CLI.cpp:179
#, c-format
msgid "Crash function: %s\n"
msgstr "دالة العٌطل: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:138
+#: ../src/cli/CLI.cpp:183
#, c-format
msgid "Hostname: %s\n"
msgstr "اسم المٌضيف: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:142
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"How to reproduce:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"كيفية إعادة الإنتاج:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../src/cli/CLI.cpp:146
+#: ../src/cli/CLI.cpp:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -157,7 +146,7 @@ msgstr ""
"\n"
"تعليق: %s\n"
-#: ../src/cli/CLI.cpp:152
+#: ../src/cli/CLI.cpp:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -168,67 +157,43 @@ msgstr ""
"بيانات التّقفّي:\n"
"%s\n"
-#. Message has embedded tabs.
-#: ../src/cli/CLI.cpp:243
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cli/CLI.cpp:250
+#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]\n"
-"\n"
-"Startup:\n"
-"\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
-"\t-?, --help\t\tprint this help\n"
+"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
+" or: %s -r[y] CRASH_DIR\n"
+" or: %s -i[b] CRASH_DIR\n"
+" or: %s -d CRASH_DIR\n"
"\n"
-"Actions:\n"
-"\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
-"\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
-"reported ones\n"
-"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
-"\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
-"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
-"\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
-"\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash including "
-"backtrace\n"
-"CRASH_ID can be:\n"
-"\ta name of dump directory, or\n"
-"\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
-msgstr ""
-"الاستخدام: %s [الخيار]\n"
+"\t-l, --list\t\tList not yet reported crashes\n"
+"\t -f, --full\t\tList all crashes\n"
+"\t-D BASE_DIR\t\tDirectory to list crashes from\n"
+"\t\t\t\t(default: -D $HOME/.abrt/spool -D %s)\n"
"\n"
-"البدء:\n"
-"\t-V, --version \tيعرض إصدار %s وينهي البرنامج\n"
-"\t-?, --help \tطباعة هذه المساعدة\n"
+"\t-r, --report\t\tSend a report about CRASH_DIR\n"
+"\t -y, --always\t\t...without editing and asking\n"
+"\t-i, --info\t\tPrint detailed information about CRASH_DIR\n"
+"\t -b, --backtrace\t...including backtrace\n"
+"\t-d, --delete\t\tRemove CRASH_DIR\n"
"\n"
-"الأفعال:\n"
-"\t-l, --list \tاطبع قائمة أعطال لم يٌبلغ عنها بعد\n"
-"\t\t-f, --full \t \tاطبع قائمة أعطال, يتضمن ذلك التي تم\t التبليغ عنها\n"
-"\t-r, --report CRASH_ID \tإنشاء وإرسال تقرير\n"
-"\t \t-y, --always \t\tإنشاء وإرسال تقرير بدون السؤال\n"
-"\t-d, --delete CRASH_ID\tإزالة العطل\n"
-"\t-i, --info CRASH_ID\tطباعة معلومات مفصّلة عن العطل متضمنا بيانات التقفّي\n"
-"CRASH_ID يمكن أن يكون:\n"
-"\tزوج UID:UUID,\n"
-"\tبادئة UUID فريدة - العطل المطابق مع UUID الذي سيتم إستخدامه\n"
-"\t@N - العطل رقم N (حينما يتم عرضه باستخدام --list --full ) اللذي سيتم "
-"إستخدامه\n"
-
-#: ../src/cli/CLI.cpp:287
+"\t-V, --version\t\tDisplay version and exit\n"
+"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/cli/CLI.cpp:298
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "يجب عليك تحديد عملية واحدة بالضبط"
-#: ../src/cli/report.cpp:166
+#: ../src/cli/report.cpp:154
#, c-format
msgid "# This field is read only\n"
msgstr "# هذا الحقل للقراءة فقط\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:186
+#: ../src/cli/report.cpp:174
msgid "# Describe the circumstances of this crash below"
msgstr "# صف ظروف هذا العطل أدناه"
-#: ../src/cli/report.cpp:188
-msgid "# How to reproduce the crash?"
-msgstr "# كيفية إعادة إنتاج العطل؟"
-
-#: ../src/cli/report.cpp:190
+#: ../src/cli/report.cpp:176
msgid ""
"# Backtrace\n"
"# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)"
@@ -236,49 +201,49 @@ msgstr ""
"# بيانات التقفِّي (Backtrace)\n"
"# تَفحّص بيانات التقفِّي (Backtrace) وأَزِل البيانات الحساسة (كلمات مرور, وغيرها)"
-#: ../src/cli/report.cpp:192
+#: ../src/cli/report.cpp:178
msgid "# Architecture"
msgstr "# بُنية"
-#: ../src/cli/report.cpp:193
+#: ../src/cli/report.cpp:179
msgid "# Command line"
msgstr "# سطر الأوامر"
-#: ../src/cli/report.cpp:194
+#: ../src/cli/report.cpp:180
msgid "# Component"
msgstr "# مكوّن"
-#: ../src/cli/report.cpp:195
+#: ../src/cli/report.cpp:181
msgid "# Core dump"
msgstr "# تفريغ الباطن (Core dump"
-#: ../src/cli/report.cpp:196
+#: ../src/cli/report.cpp:182
msgid "# Executable"
msgstr "# الملف القابل للتنفيذ"
-#: ../src/cli/report.cpp:197
+#: ../src/cli/report.cpp:183
msgid "# Kernel version"
msgstr "# إصدار النّواة"
-#: ../src/cli/report.cpp:198
+#: ../src/cli/report.cpp:184
msgid "# Package"
msgstr "# حزمة"
-#: ../src/cli/report.cpp:199
+#: ../src/cli/report.cpp:185
msgid "# Reason of crash"
msgstr "# سبب العطل"
-#: ../src/cli/report.cpp:200
+#: ../src/cli/report.cpp:186
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr "# اسم إصدار نظام التشغيل"
-#: ../src/cli/report.cpp:323
+#: ../src/cli/report.cpp:299
msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr ""
"غير قادر علي تشغيل فيم (vim): لم يتم تعيين المتغيرات $TERM , $VISUAL , "
"$EDITOR"
-#: ../src/cli/report.cpp:411
+#: ../src/cli/report.cpp:383
msgid ""
"\n"
"The report has been updated"
@@ -286,7 +251,7 @@ msgstr ""
"\n"
"حٌدّث التقرير"
-#: ../src/cli/report.cpp:413
+#: ../src/cli/report.cpp:385
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report"
@@ -295,103 +260,117 @@ msgstr ""
"لم يتم العثور علي تغييرات في التقرير"
#. The response might take more than 1 char in non-latin scripts.
-#: ../src/cli/report.cpp:464
+#: ../src/cli/report.cpp:417
msgid "y"
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:465
+#: ../src/cli/report.cpp:418
msgid "N"
msgstr ""
#. Read the missing information and push it to plugin settings.
-#: ../src/cli/report.cpp:565
+#: ../src/cli/report.cpp:549
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n"
msgstr "تم الكشف عن إعدادات خاطئة للملحق %s\n"
-#: ../src/cli/report.cpp:569
+#: ../src/cli/report.cpp:553
msgid "Enter your login: "
msgstr "أدخل اسم الدخول الخاص بك:"
-#: ../src/cli/report.cpp:575
+#: ../src/cli/report.cpp:559
msgid "Enter your password: "
msgstr "أدخل كلمة المرور الخاصة بك:"
-#: ../src/cli/report.cpp:638
+#: ../src/cli/report.cpp:766
msgid "Reporting..."
msgstr "إرسال التقرير..."
-#: ../src/cli/report.cpp:657
+#: ../src/cli/report.cpp:779
#, fuzzy, c-format
msgid "Report using %s?"
msgstr "إرسال التقرير باستخدام %s ؟ [Y/N]:"
-#: ../src/cli/report.cpp:660
+#: ../src/cli/report.cpp:782
msgid "Skipping..."
msgstr "تخطّي..."
-#: ../src/cli/report.cpp:672
+#: ../src/cli/report.cpp:798
#, fuzzy
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
msgstr "التبليغ غير مفعّل لأن بيانات التقفِّي(backtrace) غير صالحة."
-#: ../src/cli/report.cpp:676
+#: ../src/cli/report.cpp:802
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
"install %s\" and try again\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/report.cpp:685
-#, fuzzy
-msgid "Error loading reporter settings"
-msgstr "خطأ في الحصول على التقرير: %s"
-
-#: ../src/cli/report.cpp:704
+#: ../src/cli/report.cpp:820
#, fuzzy, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
msgstr "تم التبليغ عن العطل عن طريق عدد %d من الملحقات (عدد %d من الأخطاء)\n"
-#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:42
+#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:245
msgid ""
-" [-vs] -d DIR -e EVENT\n"
-" or: "
+" [options] -d DIR\n"
+"\n"
+"Query package database and save package name, component, and description"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:57
+#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:257
+#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:167
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270
+#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50
+#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
+msgid "Crash dump directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258
+#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273
+#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
+#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555
msgid "Log to syslog"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:58
-#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:166
-#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:143
-#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:48
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:150
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:50
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:266
-msgid "Crash dump directory"
+#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:43
+msgid ""
+" [-vs] -d DIR -e EVENT\n"
+" or: "
msgstr ""
-#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59
+#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:61
msgid "Handle EVENT"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60
+#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:62
msgid "List possible events [which start with PFX]"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:229
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542
+msgid " [options]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:296
+msgid "Use UID as client uid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:239
msgid "Comment is too long"
msgstr "التعليق طويل جداً"
-#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:233
-msgid "'How to reproduce' is too long"
-msgstr "\"كيفية تكرار \" طويل جداً"
-
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:534
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:371
msgid ""
"The size of the report exceeded the quota. Please check system's "
"MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
@@ -399,19 +378,15 @@ msgstr ""
"حجم التقرير تجاوز الحصّة المسموح بها. رجاءا افحص قيمة MaxCrashReportsSize في "
"النظام في ملف abrt.conf"
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:699
-msgid "abrtd [options]"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:709
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553
msgid "Do not daemonize"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:710
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554
msgid "Log to syslog even with -d"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/Daemon.cpp:711
+#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
msgstr ""
@@ -448,16 +423,16 @@ msgstr "مٌلحقات المٌبلّغ"
msgid "Database plugins"
msgstr "مٌلحقات قاعدة البيانات"
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/gui/CCDBusBackend.py:97
+#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98
msgid "Cannot connect to system dbus."
msgstr "غير قادر علي الاتصال بنظام dbus."
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/gui/CCDBusBackend.py:123
+#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124
msgid "Please check if the abrt daemon is running."
msgstr "رجاءا تأكّد من عمل المٌترقب abrt."
#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
-#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:169
+#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170
msgid ""
"Daemon did not return a valid report info.\n"
"Is debuginfo missing?"
@@ -505,11 +480,15 @@ msgstr "عن ABRT"
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "انسخ للحافظة"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12 ../src/gui/settings.glade.h:19
+#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12
+msgid "Online _Help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12
msgid "Plugins"
msgstr "المٌلحقات"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:14
+#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -532,19 +511,19 @@ msgstr ""
"من المفترض أنك تلقيت نسخة من رخصة جنو العمومية مع هذا البرنامج؛ إذا لم يحدث "
"أنظر <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:19 ../src/gui/CReporterAssistant.py:71
+#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111
msgid "View log"
msgstr "اعرض السجل"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20
+#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21
msgid "_Edit"
msgstr "_تحرير"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21
+#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22
msgid "_File"
msgstr "_ملف"
-#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22
+#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23
msgid "_Help"
msgstr "م_ساعدة"
@@ -565,7 +544,7 @@ msgstr "اسم المٌضيف"
msgid "Latest Crash"
msgstr "العطل الأخير"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:143
+#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148
#, python-format
msgid ""
"Cannot show the settings dialog.\n"
@@ -574,7 +553,7 @@ msgstr ""
"غير قادر علي إظهار نافذة الإعدادات\n"
"%s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148
+#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish the current task!\n"
@@ -584,7 +563,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:183
+#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
@@ -593,7 +572,7 @@ msgstr ""
"خطأ أثناء تحميل dumplist.\n"
"%s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:241
+#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
@@ -602,11 +581,11 @@ msgstr ""
"<b>%s عطل</b>\n"
"%s"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:337
+#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "لقد اخترتَ عطل ليٌنسخ."
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:421
+#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
@@ -616,7 +595,7 @@ msgstr ""
"\t-v[vv]\t\t\tمفصّل\n"
"\t--report=CRASH_ID\tبلّغ عن الأعطال مباشرة باستخدام رقم العطل"
-#: ../src/gui/CCMainWindow.py:444
+#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450
#, python-format
msgid ""
"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
@@ -625,93 +604,6 @@ msgstr ""
"هذا العطل غير موجود بقاعدة البيانات, ربما رقم عطل خاطئ.\n"
"رقم العطل=%s"
-#. default texts
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:22 ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
-msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
-msgstr "وصف موجز لكيفيّة تكرار العطل أو ما اللذي فعلتَه..."
-
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:107
-msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
-msgstr "يجب التحقق من بيانات التقفِّي (backtrace) لمحو البيانات الحسّاسة."
-
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:118 ../src/gui/CReporterAssistant.py:364
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
-"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
-"install %s</b> \n"
-"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
-msgstr ""
-"التبليغ مٌوقف بسبب عدم صلاحية بيانات التقفِّي للاستعمال.\n"
-"رجاءا حاول تثبيت معلومات التصحيح(debuginfo) يدويّا باستخدام الأمر: \n"
-"<b>debuginfo-install %s</b>\n"
-"بعد ذلك استخدم زر الإنعاش لإعادة توليد بيانات التقفِّي(backtrace)."
-
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:120
-msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
-msgstr "بيانات التقفِّي غير صالحة للاستعمال, لا يمٌكنك التبليغ عن هذا."
-
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:124 ../src/gui/CReporterAssistant.py:342
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370
-msgid ""
-"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
-"reproduce."
-msgstr "بيانات التقفِّي غير كاملة, رجاءا تأكد أنّك توضّح خطوات إعادة تكرار العطل."
-
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:130
-msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
-msgstr "التبليغ مغلق, رجاءا أصلح المشاكل المعروضة بالأعلى."
-
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:132
-msgid "Sends the report using the selected plugin."
-msgstr "أرسل التقرير باستخدام الملحق المٌختار."
-
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:398
-msgid ""
-"No reporter plugin available for this type of crash.\n"
-"Please check abrt.conf."
-msgstr ""
-"لا يوجد مٌلحق مبلّغ متوفّر لهذا النوع من الأعطال.\n"
-"رجاءا افحص abrt.conf."
-
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:418 ../src/gui/CReporterAssistant.py:249
-#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot save plugin settings:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"غير قادر علي حفظ إعدادات المٌلحق:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:448 ../src/gui/CReporterAssistant.py:279
-#, python-format
-msgid "Configure %s options"
-msgstr "إعداد عدد %s من الخيارات"
-
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:498 ../src/gui/CReporterAssistant.py:1074
-msgid ""
-"Unable to get report!\n"
-"Is debuginfo missing?"
-msgstr ""
-"غير قادر علي الحصول علي التقرير!\n"
-"هل معلومات التصحيح(debuginfo) مفقودة؟"
-
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:527 ../src/gui/CReporterAssistant.py:455
-#, python-format
-msgid ""
-"Reporting failed!\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"التّبليغ فشل!\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:553 ../src/gui/CCReporterDialog.py:574
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1113
-#, python-format
-msgid "Error acquiring the report: %s"
-msgstr "خطأ في الحصول على التقرير: %s"
-
#: ../src/gui/ConfBackend.py:78
msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
msgstr "غير قادر علي الاتصال بالمٌتَرقّب \"سلسة مفاتيح غنوم\"."
@@ -744,40 +636,87 @@ msgstr ""
"تم رفض الوصول إلى سلسلة مفاتيح جنوم(gnome-keyring)، غير قادر علي تحميل "
"إعدادات %s."
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
+msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
+msgstr "وصف موجز لكيفيّة تكرار العطل أو ما اللذي فعلتَه..."
+
#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21
msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
msgstr "معلومات العطل لا تحتوي علي بيانات تقفِّي(backtrace)"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:334
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277
+#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot save plugin settings:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"غير قادر علي حفظ إعدادات المٌلحق:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307
+#, python-format
+msgid "Configure %s options"
+msgstr "إعداد عدد %s من الخيارات"
+
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362
#, python-format
msgid "Rating is %s"
msgstr "التقييم هو %s"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:337
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365
msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
msgstr "مخلفات التحطم(Crashdump) ليس لها تقييم => سنفترض أنّها غير مطلوبة"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:350
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398
+msgid ""
+"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
+"reproduce."
+msgstr "بيانات التقفِّي غير كاملة, رجاءا تأكد أنّك توضّح خطوات إعادة تكرار العطل."
+
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr "يجب أن تتحقق بيانات التقفِّي (backtrace) للبيانات الحسّاسة."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:351
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379
msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr "لابد أن توافق علي إرسال بيانات التقفِّي (backtrace)."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:366
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392
+#, python-format
+msgid ""
+"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
+"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
+"install %s</b> \n"
+"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
+msgstr ""
+"التبليغ مٌوقف بسبب عدم صلاحية بيانات التقفِّي للاستعمال.\n"
+"رجاءا حاول تثبيت معلومات التصحيح(debuginfo) يدويّا باستخدام الأمر: \n"
+"<b>debuginfo-install %s</b>\n"
+"بعد ذلك استخدم زر الإنعاش لإعادة توليد بيانات التقفِّي(backtrace)."
+
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
msgstr "التبليغ غير مفعّل لأن بيانات التقفِّي(backtrace) غير صالحة."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:412
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440
msgid "You did not provide any steps to reproduce."
msgstr "لم تقدم أي خطوات لكيفية التكرار."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:426
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454
msgid "You did not provide any comments."
msgstr "لَم تٌعلِّق."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:507
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483
+#, python-format
+msgid ""
+"Reporting failed!\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"التّبليغ فشل!\n"
+"%s"
+
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535
#, python-format
msgid ""
"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
@@ -800,15 +739,15 @@ msgstr ""
"الخاصة بك على أي بيانات حسّاسة لا تريد مشاركَتِها.\n"
"اختر إلي أين تريد تبليغ العلّة، ثم اضغط 'للأمام' للمواصلة."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:548
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576
msgid "Only one reporter plugin is configured."
msgstr "ملحق مبلّغ واحد فقط تم ضبطه."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:554
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582
msgid "Send a bug report"
msgstr "أرسل تقرير علّة"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:592
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620
msgid ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
@@ -823,131 +762,144 @@ msgstr ""
"رجاءا راجع معلومات بيانات التقفِّي(backtrace) أدناه وعدّلها بحسب الحاجة لتتأكد "
"أن تقرير العلّة الخاص بك لا يحوي أية بيانات حسّاسة لا تود مشاركتها:"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:663 ../src/gui/CReporterAssistant.py:676
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:710
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738
#, python-format
msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:747
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775
msgid "Search:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:778
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806
msgid "Refresh"
msgstr "إنعاش"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:780
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808
msgid "Copy"
msgstr "نسخ"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:786
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr "أٌوافق علي بيانات التقفِّي(backtrace) المٌقَدّم"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:791
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819
msgid "Approve the backtrace"
msgstr "الموافقة علي بيانات التقفِّي(backtrace)"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:834
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862
msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
msgstr ""
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:857
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885
msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
msgstr "كيف حدث هذا التحطم(خطوة بخطوة)؟ كيف يمكنك تكراره؟"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:877
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905
msgid ""
"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
msgstr "هل هناك أي تعليق تود مشاركته مع صائني البرمجيات؟"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:897
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925
msgid "Provide additional details"
msgstr "أضف تفاصيل إضافيّة"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:904
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
"accordingly."
msgstr ""
"<b>تلميح:</b> التعليقات الخاصة بك ليست خاصّة. رجاءا راقَب ما تقوله تبعاً لذلك"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:945
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973
msgid "Confirm and send the report"
msgstr "تأكيد وإرسال التقرير"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:947
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975
msgid ""
"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr "بالأسفل ملخص تقرير العلّة الخاص بك. رجاءا أٌنقر 'تطبيق' لتقديمه."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:952
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>التفاصيل الأساسية</b>"
#. left table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:959
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987
msgid "Component"
msgstr "مكوّن"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:960
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988
msgid "Package"
msgstr "حزمة"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:961
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989
msgid "Executable"
msgstr "تنفيذي"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:962
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990
msgid "Cmdline"
msgstr "سطر الأوامر"
#. right table
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:964
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992
msgid "Architecture"
msgstr "المعماريّ"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:965
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
msgid "Kernel"
msgstr "النواة"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:966
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994
msgid "Release"
msgstr "الإصدارة"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:967
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995
msgid "Reason"
msgstr "السبب"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:978 ../src/gui/report.glade.h:3
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr "<b>بيانات التقفِّي</b>"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:981
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009
msgid "Click to view..."
msgstr "أنقر للعرض ..."
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr "<b>خطوات تكرار العطل:</b>"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1014
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>التعليق:</b>"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1017
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045
msgid "No comment provided!"
msgstr "لم يتم تجهيز أي تعليق!"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1053
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr "تم الانتهاء من إرسال تقرير العلّة"
-#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1057
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>تقارير العلَّل:</b>"
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102
+msgid ""
+"Unable to get report!\n"
+"Is debuginfo missing?"
+msgstr ""
+"غير قادر علي الحصول علي التقرير!\n"
+"هل معلومات التصحيح(debuginfo) مفقودة؟"
+
+#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139
+#, python-format
+msgid "Error acquiring the report: %s"
+msgstr "خطأ في الحصول على التقرير: %s"
+
#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1
msgid "Log"
msgstr "السّجل"
@@ -1096,103 +1048,67 @@ msgstr "إرسال التقرير"
msgid "Show log"
msgstr "إظهار السجل"
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:34 ../src/gui/SettingsDialog.py:51
-msgid "<b>Select plugin</b>"
-msgstr "<b>حدد الملحق/b>"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:37
-msgid "<b>Select database backend</b>"
-msgstr "<b>حدد قاعدة البيانات الخلفية (backend)</b>"
-
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:170
+#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122
msgid "Remove this job"
msgstr "أزال هذه المهمة"
-#: ../src/gui/SettingsDialog.py:214
+#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166
msgid "Remove this action"
msgstr "أزال هذا الإجراء"
#: ../src/gui/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
-msgstr "<b>الملحق محلل</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:2
-msgid "<b>Associated action</b>"
-msgstr "<b>الإجراءات المٌرتبطة</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:3
msgid "<b>Plugin details</b>"
msgstr "<b>تفاصيل المٌلحق</b>"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:4
-msgid "<b>Plugin</b>"
-msgstr "<b>ملحق</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:5
-msgid "<b>Time (or period)</b>"
-msgstr "<b>الوقت (أو الفترة)</b>"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:6
-msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
-msgstr "المحلل, الإجراءات, المبلّغين"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:7
+#: ../src/gui/settings.glade.h:2
msgid "Author:"
msgstr "الكاتب:"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:8
+#: ../src/gui/settings.glade.h:3
msgid "Blacklisted packages: "
msgstr "حزم القائمة السوداء:"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:9
+#: ../src/gui/settings.glade.h:4
msgid "C_onfigure Plugin"
msgstr "_ضبط الملحق"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:10
+#: ../src/gui/settings.glade.h:5
msgid "Check package GPG signature"
msgstr "تحقق من توقيع (GPG) الخاص بالحزمة"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:11
+#: ../src/gui/settings.glade.h:6
msgid "Common"
msgstr "مشترك"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:12
-msgid "Cron"
-msgstr "كرون (Cron)"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:13
-msgid "Database backend: "
-msgstr "قاعدة البيانات الخلفية(backend) :"
-
-#: ../src/gui/settings.glade.h:14
+#: ../src/gui/settings.glade.h:7
msgid "Description:"
msgstr "الوصف:"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:15
+#: ../src/gui/settings.glade.h:8
msgid "GPG Keys"
msgstr "مفاتيح جي.بي.جي (GPG)"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:16
+#: ../src/gui/settings.glade.h:9
msgid "GPG keys: "
msgstr "مفاتيح جي.بي.جي (GPG):"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:17
+#: ../src/gui/settings.glade.h:10
msgid "Max coredump storage size (MB):"
msgstr "أقصي مساحة تخزينية للتفريغ الباطن (coredump) بالميغابايت:"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:18
+#: ../src/gui/settings.glade.h:11
msgid "Name:"
msgstr "الاسم:"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:20
+#: ../src/gui/settings.glade.h:13
msgid "Preferences"
msgstr "تفضيلات"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:21
+#: ../src/gui/settings.glade.h:14
msgid "Version:"
msgstr "الإصدار:"
-#: ../src/gui/settings.glade.h:22
+#: ../src/gui/settings.glade.h:15
msgid "Web Site:"
msgstr "الموقع الإلكتروني:"
@@ -1214,266 +1130,299 @@ msgstr ""
"رجاءا استخدام الأزرار الموجودة أدناه لفتح التضبيطات الخاصة بكل منها وإصلاحها "
"قبل المضي قدما، أو قد تفشل عملية الإبلاغ.\n"
-#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:47
+#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
#, c-format
msgid "Uploaded: %llu of %llu kbytes"
msgstr ""
-#: ../src/lib/parse_options.c:11
+#: ../src/lib/parse_options.c:29
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:154
+#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:156
msgid ""
-" [-vs] -d DIR\n"
+" [-v] -d DIR\n"
"\n"
"Calculates and saves UUID of coredumps"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:131
+#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:133
msgid ""
" [-vs] -d DIR\n"
"\n"
"Calculates and saves UUID and DUPHASH of oops crash dumps"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:36
+#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:38
msgid ""
-" [-vs] -d DIR\n"
+" [-v] -d DIR\n"
"\n"
"Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:532
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:536
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "معرف علة جديدة: %i"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:645
-#, c-format
-msgid "Can't open '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:665
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:664
#, fuzzy, c-format
msgid "Empty login or password, please check %s"
msgstr ""
"اسم دخول أو كلمة مرور فارغة.\n"
"رجاءا تحقّق"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:683
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:684
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "تسجيل الدخول إلى بج.زيلّا (bugzilla)..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:686
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:687
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "التحقق من النسخ المتطابقة..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:707
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:743
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:709
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:745
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "عضو إلزامي مفقود 'عِلل'"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:726
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:759
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:834
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:728
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:761
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:837
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
msgstr "فشل بدالة get_bug_info(). تعذَّر جمع كل المعلومات الإلزامية"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:775
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:776
msgid "Creating a new bug..."
msgstr "إنشاء علّة جديدة..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:780
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:781
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "فشل إنشاء مدخل في بج.زيلّا (bugzilla)"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:790
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:887
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:793
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:892
msgid "Logging out..."
msgstr "تسجيل خروج..."
#. decision based on state
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:808
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:811
#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "العلة بالفعل مٌبلّغ عنها: %i"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:819
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:822
#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
msgstr "يتعذَّر علي بج.زيلا (bugzilla) العثور علي العطل الأب للعطل %d"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:848
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:851
#, fuzzy, c-format
msgid "Add %s to CC list"
msgstr "أضافة %s إلى قائمة CC"
-#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:872
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:877
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr "إضافة تعليق جديد إلي العلّة %d"
-#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:319
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:919
+msgid ""
+" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n"
+"\n"
+"Report a crash to Bugzilla"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:934
+#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:148
+#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:281
+msgid "Configuration file (may be given many times)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258
+msgid " [options] -d DIR"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271
+msgid "Additional debuginfo directories"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272
+msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
+msgstr ""
+
+#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
+#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
+#.
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322
#, c-format
-msgid "Backtrace parsing failed for %s"
+msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:72
-#, python-format
-msgid "Extracting cpio from %s"
+#.
+#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable
+#. * and package only. This is not supposed to happen often.
+#.
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333
+#, c-format
+msgid "Backtrace parsing failed for %s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:77
-msgid "Can't write to:"
+#, python-format
+msgid "Extracting cpio from %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:87
-msgid "Removing the temporary rpm file"
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:82
+#, python-format
+msgid "Can't write to '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:91
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:96
#, python-format
-msgid "Can't extract package: %s"
+msgid "Can't extract package '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:99
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:104
#, python-format
msgid "Caching files from %s made from %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:107
-msgid "Removing the temporary cpio file"
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:114
+#, python-format
+msgid "Can't extract files from '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:110
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:138
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:148
#, python-format
-msgid "Can't extract files from: %s"
+msgid "Downloading (%i of %i) %s: %3u%%"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:134
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:140
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:234
#, python-format
-msgid "Downloading (%i of %i) %.30s : %.3s %%"
+msgid "Can't find packages for %u debuginfo files"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:169
-#, fuzzy
-msgid "Searching the missing debuginfo packages"
-msgstr "بِدء تثبيت معلومات التصحيح (debuginfo)"
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:236
+#, python-format
+msgid "Found %u packages to download"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:224
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:237
#, python-format
-msgid "To download: (%.2f) M / Installed size: %.2f M"
+msgid "Downloading %.2fMb, installed size: %.2fMb"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:240
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:245
msgid "Is this ok? [y/N] "
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:257
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:262
#, python-format
msgid "Downloading package %s failed"
msgstr ""
#. recursively delete the temp dir on failure
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:268
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:273
msgid "Unpacking failed, aborting download..."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:275
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:280
#, python-format
msgid "All downloaded packages have been extracted, removing %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:280
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:285
#, python-format
msgid "Can't remove %s, probably contains an error log"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:305
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:310
#, python-format
-msgid "Analyzing corefile: %(corefile_path)s"
+msgid "Analyzing corefile '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:384
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:388
#, python-format
-msgid "Can't remove %(tmpdir_path)s: %(reason)s"
+msgid "Can't remove '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:394
-msgid "Exiting on user Command"
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:396
+msgid "Exiting on user command"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:413
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:415
#, python-format
-msgid "Usage: %s --core=<COREFILE> --tmpdir=<TMPDIR> --cachedir=<CACHEDIR>"
+msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:442
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:444
#, fuzzy
msgid "You have to specify the path to coredump."
msgstr "لقد اخترتَ عطل ليٌنسخ."
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:446
-#, fuzzy
-msgid "You have to specify the path to cachedir."
-msgstr "لقد اخترتَ عطل ليٌنسخ."
-
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:450
-#, fuzzy
-msgid "You have to specify the path to tmpdir."
-msgstr "لقد اخترتَ عطل ليٌنسخ."
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:461
+#, python-format
+msgid "Coredump references %u debuginfo files, %u of them are not installed"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:463
-msgid "All debuginfo seems to be available"
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:466
+#, python-format
+msgid "Missing debuginfo file: %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:470
-#, fuzzy
-msgid "Complete!"
-msgstr "مكوّن"
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:469
+#, python-format
+msgid "All %u debuginfo files are available"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.cpp:111
+#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Submitting oops report to %s"
msgstr "كتابة التقرير إلي '%s'"
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:114
+#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:133
+msgid ""
+" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n"
+"\n"
+"Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110
msgid "Sending an email..."
msgstr "إرسال بريد..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:138
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:151
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:267
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261
#, fuzzy
msgid "Config file"
msgstr "ملف السّجل:"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:39
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:38
msgid ""
" [-v] [-o FILE] -d DIR\n"
"\n"
"Print information about the crash to standard output"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:51
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:51
msgid "Output file"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:100
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
msgstr "تم إلحاق التقرير إلى %s"
-#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:100
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91
#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
msgstr "تم تخزين التقرير في %s"
@@ -1481,49 +1430,79 @@ msgstr "تم تخزين التقرير في %s"
#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing
#. error msg is already logged by dd_opendir
#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing
-#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.cpp:43
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:121
+#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:41
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:119
msgid "Compressing data"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.cpp:78
+#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73
#, fuzzy
msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf"
msgstr ""
"اسم دخول أو كلمة مرور فارغة.\n"
"رجاءا تحقّق"
-#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.cpp:194
+#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:191
msgid "Creating a new case..."
msgstr "إنشاء حالة جديدة..."
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:65
+#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:266
+msgid ""
+" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n"
+"\n"
+"Report a crash to RHTSupport"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending %s to %s"
msgstr "إرسال الأرشيف %s إلي %s"
#. This ends up a "reporting status message" in abrtd
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:98
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:96
#, c-format
msgid "Successfully sent %s to %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:219
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:212
#, c-format
msgid "Archive is created: '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:253
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:247
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE] [-u URL]\n"
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:268
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:262
msgid "Base URL to upload to"
msgstr ""
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:540
+msgid ""
+" [-vsrdow] FILE\n"
+"\n"
+"Extract oops from syslog/dmesg file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:556
+msgid "Parse kernel's message buffer before parsing FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:557
+msgid "Create ABRT dump for every oops found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:558
+msgid "Print found oopses on standard output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:559
+msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
+msgstr ""
+
#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
msgstr "<b>تضبيطات ملحق بج.زيلا(Bugzilla)</b>"
@@ -1560,10 +1539,6 @@ msgstr ""
"يمكنك إنشاؤه <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi\">هنا</"
"a>"
-#: ../src/plugins/CCpp.cpp:277
-msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
-msgstr "يحلل الأعطال في برامج C++/C"
-
#: ../src/plugins/KerneloopsReporter.glade.h:1
msgid "<b>Kerneloops Reporter plugin configuration</b>"
msgstr "<b>تضبيطات الملحق المٌبلّغ مشاكل النواة(Kerneloops)</b>"
@@ -1572,10 +1547,6 @@ msgstr "<b>تضبيطات الملحق المٌبلّغ مشاكل النواة(
msgid "Submit URL:"
msgstr "تقديم رابط:"
-#: ../src/plugins/KerneloopsScanner.cpp:227
-msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses"
-msgstr "يتفحص دوريا ويحفظ مشاكل النواة"
-
#: ../src/plugins/Logger.glade.h:1
msgid "<b>Logger plugin configuration</b>"
msgstr "<b>تضبيطات مٌلحق المسجّل(Logger)</b>"
@@ -1641,6 +1612,134 @@ msgstr "الرابط:"
msgid "Use encryption"
msgstr "استخدم التشفير"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "How to reproduce:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "كيفية إعادة الإنتاج:\n"
+#~ "%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Startup:\n"
+#~ "\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
+#~ "\t-?, --help\t\tprint this help\n"
+#~ "\n"
+#~ "Actions:\n"
+#~ "\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
+#~ "\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
+#~ "reported ones\n"
+#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
+#~ "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
+#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
+#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
+#~ "\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash "
+#~ "including backtrace\n"
+#~ "CRASH_ID can be:\n"
+#~ "\ta name of dump directory, or\n"
+#~ "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "الاستخدام: %s [الخيار]\n"
+#~ "\n"
+#~ "البدء:\n"
+#~ "\t-V, --version \tيعرض إصدار %s وينهي البرنامج\n"
+#~ "\t-?, --help \tطباعة هذه المساعدة\n"
+#~ "\n"
+#~ "الأفعال:\n"
+#~ "\t-l, --list \tاطبع قائمة أعطال لم يٌبلغ عنها بعد\n"
+#~ "\t\t-f, --full \t \tاطبع قائمة أعطال, يتضمن ذلك التي تم\t التبليغ عنها\n"
+#~ "\t-r, --report CRASH_ID \tإنشاء وإرسال تقرير\n"
+#~ "\t \t-y, --always \t\tإنشاء وإرسال تقرير بدون السؤال\n"
+#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tإزالة العطل\n"
+#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tطباعة معلومات مفصّلة عن العطل متضمنا بيانات التقفّي\n"
+#~ "CRASH_ID يمكن أن يكون:\n"
+#~ "\tزوج UID:UUID,\n"
+#~ "\tبادئة UUID فريدة - العطل المطابق مع UUID الذي سيتم إستخدامه\n"
+#~ "\t@N - العطل رقم N (حينما يتم عرضه باستخدام --list --full ) اللذي سيتم "
+#~ "إستخدامه\n"
+
+#~ msgid "# How to reproduce the crash?"
+#~ msgstr "# كيفية إعادة إنتاج العطل؟"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error loading reporter settings"
+#~ msgstr "خطأ في الحصول على التقرير: %s"
+
+#~ msgid "'How to reproduce' is too long"
+#~ msgstr "\"كيفية تكرار \" طويل جداً"
+
+#~ msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
+#~ msgstr "يجب التحقق من بيانات التقفِّي (backtrace) لمحو البيانات الحسّاسة."
+
+#~ msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
+#~ msgstr "بيانات التقفِّي غير صالحة للاستعمال, لا يمٌكنك التبليغ عن هذا."
+
+#~ msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
+#~ msgstr "التبليغ مغلق, رجاءا أصلح المشاكل المعروضة بالأعلى."
+
+#~ msgid "Sends the report using the selected plugin."
+#~ msgstr "أرسل التقرير باستخدام الملحق المٌختار."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No reporter plugin available for this type of crash.\n"
+#~ "Please check abrt.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "لا يوجد مٌلحق مبلّغ متوفّر لهذا النوع من الأعطال.\n"
+#~ "رجاءا افحص abrt.conf."
+
+#~ msgid "<b>Select plugin</b>"
+#~ msgstr "<b>حدد الملحق/b>"
+
+#~ msgid "<b>Select database backend</b>"
+#~ msgstr "<b>حدد قاعدة البيانات الخلفية (backend)</b>"
+
+#~ msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
+#~ msgstr "<b>الملحق محلل</b>"
+
+#~ msgid "<b>Associated action</b>"
+#~ msgstr "<b>الإجراءات المٌرتبطة</b>"
+
+#~ msgid "<b>Plugin</b>"
+#~ msgstr "<b>ملحق</b>"
+
+#~ msgid "<b>Time (or period)</b>"
+#~ msgstr "<b>الوقت (أو الفترة)</b>"
+
+#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
+#~ msgstr "المحلل, الإجراءات, المبلّغين"
+
+#~ msgid "Cron"
+#~ msgstr "كرون (Cron)"
+
+#~ msgid "Database backend: "
+#~ msgstr "قاعدة البيانات الخلفية(backend) :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Searching the missing debuginfo packages"
+#~ msgstr "بِدء تثبيت معلومات التصحيح (debuginfo)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have to specify the path to cachedir."
+#~ msgstr "لقد اخترتَ عطل ليٌنسخ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have to specify the path to tmpdir."
+#~ msgstr "لقد اخترتَ عطل ليٌنسخ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Complete!"
+#~ msgstr "مكوّن"
+
+#~ msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
+#~ msgstr "يحلل الأعطال في برامج C++/C"
+
+#~ msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses"
+#~ msgstr "يتفحص دوريا ويحفظ مشاكل النواة"
+
#~ msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings."
#~ msgstr "ملحق قاعدة البيانات لم يحدد. رجاءا افحص إعدادات مترقب abrtd."