summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/libreport/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'libreport/po/zh_CN.po')
-rw-r--r--libreport/po/zh_CN.po1297
1 files changed, 1297 insertions, 0 deletions
diff --git a/libreport/po/zh_CN.po b/libreport/po/zh_CN.po
new file mode 100644
index 00000000..b109a785
--- /dev/null
+++ b/libreport/po/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,1297 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ABRT\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-03 16:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-02 18:28+0000\n"
+"Last-Translator: jmoskovc <jmoskovc@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <None>\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
+msgid "ABRT notification applet"
+msgstr "ABRT 通知程序"
+
+#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:358
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
+msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
+msgstr "自动 Bug 报告工具"
+
+#: ../src/applet/applet.c:83
+#, c-format
+msgid "A crash in the %s package has been detected"
+msgstr "检测到 %s 软件包中的一个崩溃"
+
+#: ../src/applet/applet.c:85
+msgid "A crash has been detected"
+msgstr "检测到一个崩溃"
+
+#: ../src/applet/applet.c:279
+msgid "ABRT service is not running"
+msgstr "ABRT 服务没有运行"
+
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:202 ../src/applet/applet_gtk.c:204
+msgid "Warning"
+msgstr "警告"
+
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:259
+msgid ""
+"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
+msgstr "通告区小程序,用来将 ABRT 所检测到的问题通知给用户"
+
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:275 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:243
+msgid "translator-credits"
+msgstr "翻译者致谢"
+
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:285
+msgid "Hide"
+msgstr "隐藏"
+
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:398
+msgid "Report"
+msgstr "报告"
+
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:401
+msgid "Show"
+msgstr "显示"
+
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:405 ../src/applet/applet_gtk.c:432
+msgid "A Problem has Occurred"
+msgstr "发生问题"
+
+#: ../src/applet/applet_gtk.c:429
+msgid "Open ABRT"
+msgstr "打开 ABRT"
+
+#: ../src/cli/cli.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
+" or: %s -r[y] CRASH_DIR\n"
+" or: %s -i[b] CRASH_DIR\n"
+" or: %s -d CRASH_DIR\n"
+"\n"
+"\t-l, --list\t\tList not yet reported problems\n"
+"\t -f, --full\t\tList all problems\n"
+"\t-D BASE_DIR\t\tDirectory to list problems from\n"
+"\t\t\t\t(default: -D $HOME/.abrt/spool -D %s)\n"
+"\n"
+"\t-r, --report\t\tSend a report about CRASH_DIR\n"
+"\t -y, --always\t\t...without editing and asking\n"
+"\t-i, --info\t\tPrint detailed information about CRASH_DIR\n"
+"\t -f, --full\t\t...including multi-line entries\n"
+"\t\t\t\tNote: -if will run analyzers\n"
+"\t\t\t\t(if this CRASH_DIR have defined analyzers)\n"
+"\t-d, --delete\t\tRemove CRASH_DIR\n"
+"\n"
+"\t-V, --version\t\tDisplay version and exit\n"
+"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n"
+msgstr ""
+"用法: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
+" 或: %s -r[y] CRASH_DIR\n"
+" 或: %s -i[b] CRASH_DIR\n"
+" 或: %s -d CRASH_DIR\n"
+"\n"
+"\t-l, --list\t\t列出尚未报告的问题\n"
+"\t -f, --full\t\t列出所有问题\n"
+"\t-D BASE_DIR\t\t从哪个目录列出问题\n"
+"\t\t\t\t(默认: -D $HOME/.abrt/spool -D %s)\n"
+"\n"
+"\t-r, --report\t\t发送关于CRASH_DIR的报告\n"
+"\t -y, --always\t\t...不要编辑或者提问\n"
+"\t-i, --info\t\t打印关于CRASH_DIR的详细信息\n"
+"\t -f, --full\t\t...包括多行项目\n"
+"\t\t\t\t注意: -if 将运行分析器\n"
+"\t\t\t\t(如果这个CRASH_DIR已经定义了分析器)\n"
+"\t-d, --delete\t\t删除CRASH_DIR\n"
+"\n"
+"\t-V, --version\t\t显示版本并退出\n"
+"\t-v, --verbose\t\t显示详细信息\n"
+
+#: ../src/cli/cli.c:224
+msgid "You must specify exactly one operation"
+msgstr "您必须指定一个具体的操作"
+
+#: ../src/cli/report.c:131
+#, c-format
+msgid "# This field is read only\n"
+msgstr "# 该字段为只读\n"
+
+#: ../src/cli/report.c:151
+msgid "# Describe the circumstances of this crash below"
+msgstr "# 在下面描述此崩溃的发生环境"
+
+#: ../src/cli/report.c:153
+msgid ""
+"# Backtrace\n"
+"# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)"
+msgstr ""
+"# 回溯\n"
+"# 检查它是否包含任何敏感数据(密码等等)"
+
+#: ../src/cli/report.c:155
+msgid "# Architecture"
+msgstr "# 架构"
+
+#: ../src/cli/report.c:156
+msgid "# Command line"
+msgstr "# 命令行"
+
+#: ../src/cli/report.c:157
+msgid "# Component"
+msgstr "# 组件"
+
+#: ../src/cli/report.c:158
+msgid "# Core dump"
+msgstr "# 内存转储"
+
+#: ../src/cli/report.c:159
+msgid "# Executable"
+msgstr "# 可执行文件"
+
+#: ../src/cli/report.c:160
+msgid "# Kernel version"
+msgstr "# 内核版本"
+
+#: ../src/cli/report.c:161
+msgid "# Package"
+msgstr "# 软件包"
+
+#: ../src/cli/report.c:162
+msgid "# Reason of crash"
+msgstr "# 崩溃原因"
+
+#: ../src/cli/report.c:163
+msgid "# Release string of the operating system"
+msgstr "# 操作系统的发行版本"
+
+#: ../src/cli/report.c:276
+msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
+msgstr "无法运行 vi:还没有设置 $TERM、$VISUAL 和 $EDITOR"
+
+#: ../src/cli/report.c:360
+msgid ""
+"\n"
+"The report has been updated"
+msgstr ""
+"\n"
+"该报告已更新"
+
+#: ../src/cli/report.c:362
+msgid ""
+"\n"
+"No changes were detected in the report"
+msgstr ""
+"\n"
+"未查出报告有更改"
+
+#. The response might take more than 1 char in non-latin scripts.
+#: ../src/cli/report.c:394 ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:83
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: ../src/cli/report.c:395
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: ../src/cli/report.c:492
+msgid "Your input is not valid, because of:"
+msgstr "您的输入不合法,因为:"
+
+#: ../src/cli/report.c:495
+#, c-format
+msgid "Bad value for '%s': %s"
+msgstr "'%s' 值错误: %s"
+
+#: ../src/cli/report.c:592
+#, c-format
+msgid "Select how you would like to analyze the problem:\n"
+msgstr "选择您希望如何分析问题:\n"
+
+#: ../src/cli/report.c:608
+#, c-format
+msgid "Choose option [0 - %u]: "
+msgstr "选择选项 [0 - %u]: "
+
+#: ../src/cli/report.c:622
+#, c-format
+msgid "You have chosen number out of range"
+msgstr "您选择的数字超出了范围"
+
+#: ../src/cli/report.c:630
+msgid "Invalid input, program exiting..."
+msgstr "无效输入,程序正在退出..."
+
+#: ../src/cli/report.c:740 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1101
+msgid "Reporting..."
+msgstr "报告中……"
+
+#: ../src/cli/report.c:761
+#, c-format
+msgid "Report using %s?"
+msgstr "用 %s 报告?"
+
+#: ../src/cli/report.c:768
+msgid "Skipping..."
+msgstr "跳过中……"
+
+#: ../src/cli/report.c:778
+msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
+msgstr "因为回溯不可用而禁用提交"
+
+#: ../src/cli/report.c:782
+#, c-format
+msgid ""
+"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
+"install %s\" and try again\n"
+msgstr "请尝试用命令\"debuginfo-install %s\"手动安装除错信息并重试\n"
+
+#: ../src/cli/report.c:804
+#, c-format
+msgid "Problem reported via %d report events (%d errors)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:254
+msgid ""
+" [-v] -d DIR\n"
+"\n"
+"Query package database and save package name, component, and description"
+msgstr ""
+" [-v] -d DIR\n"
+"\n"
+"查询软件包数据库并保存软件包名、组件和描述"
+
+#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:265
+#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:61
+#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:70
+#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:177
+#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:159
+#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:45
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:256
+#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:154
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:155
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:53
+#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:291
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:258
+msgid "Dump directory"
+msgstr "转储目录"
+
+#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:43
+msgid ""
+" [-vs] -d DIR -e EVENT\n"
+" or: "
+msgstr ""
+" [-vs] -d DIR -e EVENT\n"
+" 或: "
+
+#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60 ../src/daemon/abrt-server.c:301
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:585
+msgid "Log to syslog"
+msgstr "记录到系统日志"
+
+#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:62
+msgid "Handle EVENT"
+msgstr "处理事件"
+
+#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:63
+msgid "List possible events [which start with PFX]"
+msgstr "列出可能的事件 [用PFX开始的那个]"
+
+#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:64 ../src/daemon/abrt-server.c:302
+#: ../src/daemon/abrtd.c:525 ../src/gui-gtk/main.c:228
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:94
+msgid "Add program names to log"
+msgstr "添加程序名到日志"
+
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:289 ../src/daemon/abrtd.c:510
+msgid " [options]"
+msgstr " [选项]"
+
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:300
+msgid "Use UID as client uid"
+msgstr "使用UID作为客户端uid"
+
+#: ../src/daemon/abrtd.c:337
+msgid ""
+"The size of the report exceeded the quota. Please check system's "
+"MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
+msgstr ""
+"报告大小已超出配额。请检查在 abrt.conf 文件中系统的 MaxCrashReportsSize 值。"
+
+#: ../src/daemon/abrtd.c:522
+msgid "Do not daemonize"
+msgstr "不要守护进程"
+
+#: ../src/daemon/abrtd.c:523
+msgid "Log to syslog even with -d"
+msgstr "记录到系统日志即使用到-d"
+
+#: ../src/daemon/abrtd.c:524
+msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
+msgstr "在SEC秒闲置后退出"
+
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:123
+msgid "Show password"
+msgstr "显示密码"
+
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:344
+msgid "Event Configuration"
+msgstr "事件配置"
+
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:369
+msgid "Event"
+msgstr "事件"
+
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:402
+msgid "Configure E_vent"
+msgstr "配置事件 (_V)"
+
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:425
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong settings detected for %s, reporting will probably fail if you continue "
+"with the current configuration."
+msgstr "检测到 %s 的错误设置,如果您继续使用当前配置,报告可能失败。"
+
+#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:429
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong settings detected for <b>%s</b>, reporting will probably fail if you "
+"continue with the current configuration."
+msgstr "检测到 <b>%s</b> 的错误设置,如果您继续使用当前配置,报告可能失败。"
+
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:262
+msgid "Reported"
+msgstr "已报告"
+
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:274
+msgid "Problem"
+msgstr "问题"
+
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:297
+msgid "Last occurrence"
+msgstr "上次发生"
+
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:312
+msgid "_File"
+msgstr "文件(_F)"
+
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:313
+msgid "_Edit"
+msgstr "编辑(_E)"
+
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:314
+msgid "_Help"
+msgstr "帮助(_H)"
+
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:330
+msgid "_Event configuration"
+msgstr "事件配置 (_E)"
+
+#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:411
+msgid "Online _Help"
+msgstr "在线帮助 (_H)"
+
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
+msgid "View and report application crashes"
+msgstr "查看并报告应用程序崩溃"
+
+#: ../src/gui-gtk/main.c:216
+msgid ""
+" [-vp] [DIR]...\n"
+"\n"
+"Shows list of ABRT dump directories in specified DIR(s)\n"
+"(default DIRs: "
+msgstr ""
+" [-vp] [DIR]...\n"
+"\n"
+"显示指定目录下的 ADRT 转储目录列表\n"
+"(默认目录: "
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:81
+msgid ""
+" [-vp] [-g GUI_FILE] DIR\n"
+"\n"
+"GUI tool to analyze and report problem saved in specified DIR"
+msgstr ""
+" [-vp] [-g GUI_FILE] DIR\n"
+"\n"
+"图形化工具,用于分析并报告存储在指定目录下问题"
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:93
+msgid "Alternate GUI file"
+msgstr "备用 GUI 文件"
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and "
+"operate on the moved copy?"
+msgstr "需要可写目录,但 `%s' 不可写。移动它到 `%s' 并在移动后的副本上操作?"
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:559
+msgid "(click here to view/edit)"
+msgstr "(点击这里查看/编辑)"
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:571
+#, c-format
+msgid "(binary file, %llu bytes)"
+msgstr "(二进制文件,%llu字节)"
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:586
+msgid "(no description)"
+msgstr "(没有说明)"
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:591
+#, c-format
+msgid "%llu bytes, %u files"
+msgstr "%llu字节,%u个文件"
+
+#. TODO: better msg?
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:914
+#, c-format
+msgid "No processing for event '%s' is defined"
+msgstr "没有定义针对事件 `%s' 的处理"
+
+#. bt is usable, but not complete, so show a warning
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1004
+msgid ""
+"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
+"reproduce."
+msgstr "回溯是不完整的,请确定您提供了重复该错误的完整步骤。"
+
+#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1009
+msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
+msgstr "不能报告因为回溯不可用。"
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1018
+msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
+msgstr "您应该检查回溯中是否有敏感数据。"
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1019
+msgid "You must agree with sending the backtrace."
+msgstr "您必须同意发送此回溯。"
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1075
+msgid "Analyzing..."
+msgstr "分析..."
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1076
+#, c-format
+msgid "Analyzing finished with exit code %d"
+msgstr "分析完成,退出码为%d"
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1102
+#, c-format
+msgid "Reporting finished with exit code %d"
+msgstr "报告结束,退出码 %d"
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1219
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1228
+msgid "Value"
+msgstr "值"
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
+msgid ""
+"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly "
+"visible problem reports."
+msgstr "<b>您的注释不是保密的。</b>他们会被包含在公开可见的问题报告中。"
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
+msgid "Analyzing did not start yet"
+msgstr "分析还没有开始"
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
+msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?"
+msgstr "诊断问题的任何有用的其他评论?"
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
+msgid ""
+"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track "
+"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive "
+"data you would rather not share:"
+msgstr ""
+"回溯为开发者提供崩溃详情,帮助他们追查问题来源。请检查它并移除任何您不愿公开"
+"的敏感信息:"
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
+msgid ""
+"Can create more informative backtrace if you installed additional debug "
+"packages"
+msgstr "如果您安装了附加调试包就可以创建更多回溯信息"
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
+msgid "Click 'Apply' to start reporting"
+msgstr "点击'应用'开始申报"
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
+msgid "Configure _Events"
+msgstr "配置事件 (_E)"
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
+msgid "Details"
+msgstr "细节"
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
+msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?"
+msgstr "此问题如何发生(逐步)?如何重现?"
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
+msgid "I _agree with submitting the backtrace"
+msgstr "我同意提交此回溯 (_A)"
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
+msgid ""
+"On the following screens, you will be asked to describe how the problem "
+"occurred, to choose how to analyze the problem (if needed), to review "
+"collected data, and to choose where the problem should be reported. Click "
+"'Forward' to proceed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
+msgid "Regenerate backtrace"
+msgstr "重新生成回溯"
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
+msgid "Reporter(s):"
+msgstr "报告器:"
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
+msgid "Reporting did not start yet"
+msgstr "报告还没有开始"
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
+msgid "Select how you would like to analyze the problem:"
+msgstr "选择怎样分析这个问题:"
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16
+msgid "Select how you would like to report the problem:"
+msgstr "选择如何报告这个问题:"
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17
+msgid "Size:"
+msgstr "大小:"
+
+#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18
+msgid ""
+"Use this button to generate more informative backtrace after you installed "
+"additional debug packages"
+msgstr "在您安装附加调试包后使用这个按钮来生成更多回溯信息"
+
+#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
+#, c-format
+msgid "Uploaded: %llu of %llu kbytes"
+msgstr "上传:%llu之于%llu KB"
+
+#: ../src/lib/event_config.c:294
+msgid "Missing mandatory value"
+msgstr "缺少必需值"
+
+#: ../src/lib/event_config.c:302
+#, c-format
+msgid "Invalid utf8 character '%c'"
+msgstr "无效的 utf8 字符 ‘%c'"
+
+#: ../src/lib/event_config.c:315
+#, c-format
+msgid "Invalid number '%s'"
+msgstr "无效的数字 '%s'"
+
+#: ../src/lib/event_config.c:327
+#, c-format
+msgid "Invalid boolean value '%s'"
+msgstr "无效的布尔值 '%s'"
+
+#: ../src/lib/event_config.c:333
+msgid "Unsupported option type"
+msgstr "不支持的操作类型"
+
+#: ../src/lib/parse_options.c:29
+#, c-format
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr "用法: %s\n"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:59
+msgid ""
+" [options] -d DIR\n"
+"\n"
+"Analyzes C/C++ backtrace, generates duplication hash, backtrace rating, and "
+"identifies crash function in dump directory DIR"
+msgstr ""
+" [options] -d DIR\n"
+"\n"
+"在转储 DIR 目录中分析 C/C++ 回溯,生成副本哈希值,回溯评分,和识别崩溃函数"
+
+#.
+#. * The parser failed. Compute the duphash from the executable
+#. * instead of a backtrace.
+#. * and component only. This is not supposed to happen often.
+#.
+#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:111
+#, c-format
+msgid "Backtrace parsing failed for %s"
+msgstr "%s的回溯解析失败"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:166
+msgid ""
+" [-v] -d DIR\n"
+"\n"
+"Calculates and saves UUID of coredump in dump directory DIR"
+msgstr ""
+" [-v] -d DIR\n"
+"\n"
+"在转储目录 DIR 中计算并保存核心转储 UUID"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:148
+msgid ""
+" [-vs] -d DIR\n"
+"\n"
+"Calculates and saves UUID and DUPHASH for oops dump directory DIR"
+msgstr ""
+" [-vs] -d DIR\n"
+"\n"
+"在转储目录 DIR 中计算并保存 UUID 和意外 DUPHASH"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:34
+msgid ""
+" [-v] -d DIR\n"
+"\n"
+"Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps"
+msgstr ""
+" [-v] -d DIR\n"
+"\n"
+"计算并保存Python崩溃转储的UUID和DUPHASH"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:518
+#, c-format
+msgid "New bug id: %i"
+msgstr "新的 bug id:%i"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:649
+msgid "Empty login or password, please check your configuration"
+msgstr "空的登陆名或者密码,请检查您的配置"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:663
+#, c-format
+msgid "Essential file '%s' is missing, can't continue.."
+msgstr "重要文件 '%s' 丢失,无法继续..."
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:667
+#, c-format
+msgid "Essential file '%s' is empty, can't continue.."
+msgstr "重要文件 '%s' 为空,无法继续..."
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:676
+#, c-format
+msgid "Logging into Bugzilla at %s"
+msgstr "登陆至位于 %s 的 Bugzilla"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:679
+msgid "Checking for duplicates"
+msgstr "检查是否重复"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:701
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:737
+msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
+msgstr "缺少必需成员 'bugs'"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:720
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:753
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:829
+msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
+msgstr "get_bug_info() 失败。无法收集到所有必需信息"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:768
+msgid "Creating a new bug"
+msgstr "创建一个新 Bug"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:773
+msgid "Bugzilla entry creation failed"
+msgstr "Bugzilla 条目生成失败"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:785
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:885
+msgid "Logging out"
+msgstr "登出"
+
+#. decision based on state
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:803
+#, c-format
+msgid "Bug is already reported: %i"
+msgstr " bug 已报告:%i"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:814
+#, c-format
+msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
+msgstr "Bugzilla 不能找到 bug 的父级(%d)"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:844
+#, c-format
+msgid "Add %s to CC list"
+msgstr "添加 %s 到CC List"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:870
+#, c-format
+msgid "Adding new comment to bug %d"
+msgstr "在 bug 中添加新注释(%d)"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:921
+msgid ""
+" [-v] -c CONFFILE -d DIR\n"
+"\n"
+"Reports problem to Bugzilla"
+msgstr ""
+" [-v] -c CONFFILE -d DIR\n"
+"\n"
+"汇报问题至 Bugzilla"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:934
+#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:292
+msgid "Configuration file (may be given many times)"
+msgstr "配置文件(或许需要一点时间)"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:243
+msgid ""
+" [options] -d DIR\n"
+"\n"
+"Generates and saves backtrace for coredump in dump directory DIR"
+msgstr ""
+" [options] -d DIR\n"
+"\n"
+"在转储目录 DIR 中生成并保存内核转储回溯"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257
+msgid "Additional debuginfo directories"
+msgstr "附加出错信息目录"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258
+msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
+msgstr "如果GDB运行超过N秒就杀死它"
+
+#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
+#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
+#.
+#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:298
+#, c-format
+msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
+msgstr "回溯已经生成并保存,%u 字节"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:85
+msgid "n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:100
+#, python-format
+msgid "Extracting cpio from %s"
+msgstr "正在从%s提取cpio"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:105
+#, python-format
+msgid "Can't write to '%s': %s"
+msgstr "无法写入 '%s': %s"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:119
+#, python-format
+msgid "Can't extract package '%s'"
+msgstr "无法提取软件包 '%s'"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:127
+#, python-format
+msgid "Caching files from %s made from %s"
+msgstr "缓存文件来自%s,创建自%s"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:137
+#, python-format
+msgid "Can't extract files from '%s'"
+msgstr "无法从 '%s' 提取文件"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:161
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:171
+#, python-format
+msgid "Downloading (%i of %i) %s: %3u%%"
+msgstr "下载 (%i of %i) %s: %3u%%"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:196
+#, python-format
+msgid "Error initializing yum (YumBase.doConfigSetup): '%s'"
+msgstr ""
+
+#. This is somewhat "magic", it unpacks the metadata making it usable.
+#. Looks like this is the moment when yum talks to remote servers,
+#. which takes time (sometimes minutes), let user know why
+#. we have "paused":
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:239
+msgid "Looking for needed packages in repositories"
+msgstr "在仓库中查询需要的软件包"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:243
+#, python-format
+msgid "Error retrieving metadata: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:253
+#, python-format
+msgid "Error retrieving filelists: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:286
+#, python-format
+msgid "Can't find packages for %u debuginfo files"
+msgstr "无法找到 %u debuginfo 文件的软件包"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:288
+#, python-format
+msgid "Packages to download: %u"
+msgstr "需要下载的软件包:%u"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:289
+#, python-format
+msgid "Downloading %.2fMb, installed size: %.2fMb"
+msgstr "正在下载 %.2fMb, 安装大小: %.2fMb"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:297
+msgid "Is this ok? [y/N] "
+msgstr "可以吗? [y/N]"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:314
+#, python-format
+msgid "Downloading package %s failed"
+msgstr "下载包 %s 失败"
+
+#. recursively delete the temp dir on failure
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:325
+msgid "Unpacking failed, aborting download..."
+msgstr "解包失败,终止下载……"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:332
+#, python-format
+msgid "All downloaded packages have been extracted, removing %s"
+msgstr "所有已下载的包已提取,正在移除 %s"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:337
+#, python-format
+msgid "Can't remove %s, probably contains an error log"
+msgstr "无法删除 %s,可能包含一个错误日志"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:371
+#, python-format
+msgid "Can't remove '%s': %s"
+msgstr "无法删除 '%s': %s"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:379
+msgid "Exiting on user command"
+msgstr "应用户命令退出"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:411
+#, python-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-vy] [--ids=BUILD_IDS_FILE]\n"
+" [--tmpdir=TMPDIR] [--cache=CACHEDIR] [--size_mb=SIZE]\n"
+"\n"
+"Installs debuginfos for all build-ids listed in BUILD_IDS_FILE\n"
+"to CACHEDIR, using TMPDIR as temporary staging area.\n"
+"Old files in CACHEDIR are deleted until it is smaller than SIZE.\n"
+"\n"
+" -v Be verbose\n"
+" -y Noninteractive, assume 'Yes' to all questions\n"
+" --ids Default: build_ids\n"
+" --tmpdir Default: /tmp/abrt-tmp-debuginfo-RANDOM_SUFFIX\n"
+" --cache Default: /var/cache/abrt-di\n"
+" --size_mb Default: 4096\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:466
+#, python-format
+msgid "Can't open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:496
+#, python-format
+msgid "Coredump references %u debuginfo files, %u of them are not installed"
+msgstr "Coredump 引用 %u 个debuginfo 文件,其中 %u 个尚未安装"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:507
+#, python-format
+msgid "Missing debuginfo file: %s"
+msgstr "缺少 debuginfo 文件: %s"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:510
+#, python-format
+msgid "All %u debuginfo files are available"
+msgstr "全部 %u 个debuginfo 文件可用"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105
+#, c-format
+msgid "Submitting oops report to %s"
+msgstr "正在发送oops报告到%s"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:142
+msgid ""
+" [-v] [-c CONFFILE]... -d DIR\n"
+"\n"
+"Reports kernel oops to kerneloops.org (or similar) site"
+msgstr ""
+" [-v] [-c CONFFILE]... -d DIR\n"
+"\n"
+"汇报内核异常至 kerneloops.org (或类似 similar) 站点"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:155
+msgid "Configuration file"
+msgstr "配置文件"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:109
+msgid "Sending an email..."
+msgstr "正在发送电子邮件……"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:143
+msgid ""
+" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
+"\n"
+"Sends contents of a dump directory DIR via email"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:156
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:259
+msgid "Config file"
+msgstr "配置文件"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:39
+msgid ""
+" [-v] -d DIR [-o FILE] [-a yes/no]\n"
+"\n"
+"Prints problem information to standard output or FILE"
+msgstr ""
+" [-v] -d DIR [-o FILE] [-a yes/no]\n"
+"\n"
+"打印问题信息至标准输出或者 FILE 文件"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:54
+msgid "Output file"
+msgstr "输出文件"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:55
+msgid "Append to, or overwrite FILE"
+msgstr "添加到,或者覆盖 FILE 文件"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:56
+msgid "Create reported_to in DIR"
+msgstr "在DIR生成reported_to"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:102
+#, c-format
+msgid "The report was appended to %s"
+msgstr "已在 %s 中附加该报告"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:102
+#, c-format
+msgid "The report was stored to %s"
+msgstr "已在 %s 中保存该报告"
+
+#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing
+#. error msg is already logged by dd_opendir
+#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing
+#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:41
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:119
+msgid "Compressing data"
+msgstr "压缩数据"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73
+msgid "Empty RHTS login or password"
+msgstr "空 RHTS 登陆或密码"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:101
+msgid "Can't create a temporary directory in /tmp"
+msgstr "无法在/tmp生成临时目录"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:194
+msgid "Creating a new case..."
+msgstr "正在创建新案例……"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
+msgid ""
+" [-v] -c CONFFILE -d DIR\n"
+"\n"
+"Reports a problem to RHTSupport"
+msgstr ""
+" [-v] -c CONFFILE -d DIR\n"
+"\n"
+"汇报问题至 RHTSupport"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:154
+msgid ""
+" [-v] [-d SIZE:DIR]... [-f SIZE:DIR]... [-p DIR]\n"
+"\n"
+"Deletes dump dirs (-d) or files (-f) in DIRs until they are smaller than SIZE"
+msgstr ""
+" [-v] [-d SIZE:DIR]... [-f SIZE:DIR]... [-p DIR]\n"
+"\n"
+"删除转储目录 DIR 中的目录 (-d) 或者文件 (-f) 直到体积小于指定大小 SIZE"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:167
+msgid "Delete dump dirs"
+msgstr "删除转储目录"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:168
+msgid "Delete files"
+msgstr "删除文件"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:169
+msgid "Preserve this dump dir"
+msgstr "保留该转储目录"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63
+#, c-format
+msgid "Sending %s to %s"
+msgstr "正在发送 %s 至 %s"
+
+#. This ends up a "reporting status message" in abrtd
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:96
+#, c-format
+msgid "Successfully sent %s to %s"
+msgstr "成功发送 %s 到 %s"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:210
+#, c-format
+msgid "Archive is created: '%s'"
+msgstr "归档已创建:“%s”"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:245
+msgid ""
+" [-v] -d DIR [-c CONFFILE] [-u URL]\n"
+"\n"
+"Uploads compressed tarball of dump directory DIR"
+msgstr ""
+" [-v] -d DIR [-c CONFFILE] [-u URL]\n"
+"\n"
+"上传转储目录 DIR 的压缩包"
+
+#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
+msgid "Base URL to upload to"
+msgstr "上传的基本URL"
+
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:569
+msgid ""
+" [-vsrowx] [-d DIR] FILE\n"
+"\n"
+"Extract oops from syslog/dmesg file"
+msgstr ""
+" [-vsrowx] [-d DIR] FILE\n"
+"\n"
+"从 syslog/dmesg 文件提取 oops"
+
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:586
+msgid "Parse kernel's message buffer before parsing FILE"
+msgstr "在解析FILE之前解析内核的消息缓冲区"
+
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:587
+msgid "Print found oopses on standard output"
+msgstr "在标准输出上打印找到的oops"
+
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:588
+msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
+msgstr "不退出,为新的opps监视此文件"
+
+#. oopses don't contain any sensitive info, and even
+#. * the old koops app was showing the oopses to all users
+#.
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:592
+msgid "Create ABRT dump in DIR for every oops found"
+msgstr "在 DIR 为每一个发现的 oops 生成 ABRT 转储"
+
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:593
+msgid "Make the dump directory world readable"
+msgstr "让转储目录全局可读"
+
+#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:890
+msgid "log to syslog"
+msgstr "记录到系统日志"
+
+#: ../src/plugins/analyze_LocalGDB.xml.in.h:1
+msgid "Download debuginfo packages and generate backtrace locally using GDB"
+msgstr "下载 debuginfo 包并用 GDB 在本地生成回溯"
+
+#: ../src/plugins/analyze_LocalGDB.xml.in.h:2
+msgid "Local GNU Debugger"
+msgstr "本地 GNU 调试程序"
+
+#: ../src/plugins/analyze_LocalGDB.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Needs to downloads debuginfo packages, which might take significant time, "
+"and take up disk space. However, unlike RetraceServer, doesn't send coredump "
+"to remote machines."
+msgstr ""
+"需要下载 debuginfo 软件包,这可能需要花较长时间,并且占用很多磁盘空间。然而,"
+"和RetraceServer不同,它不会把核心转储发送到远程机器。"
+
+#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:1
+msgid "Address of the retrace server"
+msgstr "追溯服务器地址"
+
+#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:2
+msgid "Retrace server URL"
+msgstr "追溯服务器 URL"
+
+#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:3
+msgid "Send core dump to remote retrace server for analysis"
+msgstr "发送核心转储至远程追溯服务器进行分析"
+
+#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Uploads coredump to a server, which generates backtrace and returns it. "
+"Pros: no need for debuginfo downloads. Retrace server's database of "
+"debuginfos is more complete. Retrace server may generate better backtraces. "
+"Cons: coredump you upload contains all the data from the crashed program, "
+"including your private data, if any."
+msgstr ""
+"上传核心转储至服务器,由服务器生成回溯并返回。优点:无需下载debuginfo。追溯服"
+"务器的debuginfo数据库更加完整。追溯服务器可以生成更好的回溯。缺点:您上传的核"
+"心转储包含崩溃程序的所有数据,包括您的私人数据,如果存在任何私人数据的话。"
+
+#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:1
+msgid "Address of Bugzilla server"
+msgstr "Bugzilla 服务器地址"
+
+#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:2
+msgid "Bugzilla"
+msgstr "Bugzilla"
+
+#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:3
+msgid "Bugzilla URL"
+msgstr "Bugzilla 的 URL"
+
+#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:4
+msgid "Bugzilla account password"
+msgstr "Bugzilla 账户密码"
+
+#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:5
+msgid "Bugzilla account user name"
+msgstr "Bugzilla 账户用户名"
+
+#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:6
+#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:2
+msgid "Check SSL key validity"
+msgstr "检查 SSL 密钥有效性"
+
+#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:7
+#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:3
+msgid "Password"
+msgstr "密码"
+
+#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:8
+msgid "Report to Bugzilla bug tracker"
+msgstr "报告至 Bugzilla 程序错误跟踪器"
+
+#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:9
+msgid "User name"
+msgstr "用户名"
+
+#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:10
+#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:10
+msgid "Verify SSL"
+msgstr "验证 SSL"
+
+#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:11
+msgid ""
+"You can create bugzilla.redhat.com account &lt;a href=\"https://bugzilla."
+"redhat.com/createaccount.cgi\"&gt;here&lt;/a&gt;"
+msgstr ""
+"您可以到 &lt;a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi\"&gt;这里"
+"&lt;/a&gt; 创建 bugzilla.redhat.com 账户 "
+
+#: ../src/plugins/report_Kerneloops.xml.in.h:1
+msgid "Kerneloops URL"
+msgstr "Kerneloops URL"
+
+#: ../src/plugins/report_Kerneloops.xml.in.h:2
+msgid "Kerneloops.org"
+msgstr "Kerneloops.org"
+
+#: ../src/plugins/report_Kerneloops.xml.in.h:3
+msgid "Oops server url"
+msgstr "Oops 服务器 url"
+
+#: ../src/plugins/report_Kerneloops.xml.in.h:4
+msgid "Send kernel problems to oops tracker"
+msgstr "发送内核问题至 oops 跟踪器"
+
+#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:1
+msgid "Mailx"
+msgstr "Mailx"
+
+#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:2
+msgid "Message subject"
+msgstr "信件主题"
+
+#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:3
+msgid "Recipient"
+msgstr "接收者"
+
+#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:4
+msgid "Recipient's email"
+msgstr "接收者电子邮件"
+
+#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:5
+msgid "Send Binary Data"
+msgstr "发送二进制数据"
+
+#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:6
+msgid "Send binary files like coredump"
+msgstr "发送像coredump这样的二进制文件"
+
+#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:7
+msgid "Send via email"
+msgstr "通过电子邮件发送"
+
+#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:8
+msgid "Sender"
+msgstr "发送者"
+
+#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:9
+msgid "Sender's email"
+msgstr "发送者电子邮件"
+
+#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:10
+msgid "Subject"
+msgstr "主题"
+
+#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:1
+msgid "Address of the Red Hat support portal"
+msgstr "红帽支持入口地址"
+
+#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:4
+msgid "RH Portal URL"
+msgstr "RH 入口 URL"
+
+#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:5
+msgid "Red Hat Customer Support"
+msgstr "红帽客户支持"
+
+#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:6
+msgid "Red Hat customer password"
+msgstr "红帽客户密码"
+
+#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:7
+msgid "Red Hat customer user name"
+msgstr "红帽客户用户名"
+
+#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:8
+msgid "Report to Red Hat support"
+msgstr "报告至红帽支持"
+
+#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:9
+msgid "Username"
+msgstr "用户名"