diff options
Diffstat (limited to 'libreport/po/pl.po')
-rw-r--r-- | libreport/po/pl.po | 1332 |
1 files changed, 0 insertions, 1332 deletions
diff --git a/libreport/po/pl.po b/libreport/po/pl.po deleted file mode 100644 index 2148c84e..00000000 --- a/libreport/po/pl.po +++ /dev/null @@ -1,1332 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ABRT\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-03 16:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 18:28+0000\n" -"Last-Translator: jmoskovc <jmoskovc@redhat.com>\n" -"Language-Team: Polish <None>\n" -"Language: pl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n" - -#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1 -msgid "ABRT notification applet" -msgstr "Aplet powiadomień ABRT" - -#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:358 -#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1 -msgid "Automatic Bug Reporting Tool" -msgstr "Narzędzie do automatycznego zgłaszania błędów" - -#: ../src/applet/applet.c:83 -#, c-format -msgid "A crash in the %s package has been detected" -msgstr "Wykryto awarię pakietu %s" - -#: ../src/applet/applet.c:85 -msgid "A crash has been detected" -msgstr "Wykryto awarię" - -#: ../src/applet/applet.c:279 -msgid "ABRT service is not running" -msgstr "Usługa ABRT nie jest uruchomiona" - -#: ../src/applet/applet_gtk.c:202 ../src/applet/applet_gtk.c:204 -msgid "Warning" -msgstr "Ostrzeżenie" - -#: ../src/applet/applet_gtk.c:259 -msgid "" -"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT" -msgstr "" -"Aplet obszaru powiadamiania informujący użytkownika o problemach wykrytych " -"przez program ABRT" - -#: ../src/applet/applet_gtk.c:275 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:243 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009\n" -"Tomasz Chrzczonowicz <chrzczonowicz@gmail.com>, 2009" - -#: ../src/applet/applet_gtk.c:285 -msgid "Hide" -msgstr "Ukryj" - -#: ../src/applet/applet_gtk.c:398 -msgid "Report" -msgstr "Zgłoś" - -#: ../src/applet/applet_gtk.c:401 -msgid "Show" -msgstr "Wyświetl" - -#: ../src/applet/applet_gtk.c:405 ../src/applet/applet_gtk.c:432 -msgid "A Problem has Occurred" -msgstr "Wystąpił problem" - -#: ../src/applet/applet_gtk.c:429 -msgid "Open ABRT" -msgstr "Otwórz ABRT" - -#: ../src/cli/cli.c:175 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n" -" or: %s -r[y] CRASH_DIR\n" -" or: %s -i[b] CRASH_DIR\n" -" or: %s -d CRASH_DIR\n" -"\n" -"\t-l, --list\t\tList not yet reported problems\n" -"\t -f, --full\t\tList all problems\n" -"\t-D BASE_DIR\t\tDirectory to list problems from\n" -"\t\t\t\t(default: -D $HOME/.abrt/spool -D %s)\n" -"\n" -"\t-r, --report\t\tSend a report about CRASH_DIR\n" -"\t -y, --always\t\t...without editing and asking\n" -"\t-i, --info\t\tPrint detailed information about CRASH_DIR\n" -"\t -f, --full\t\t...including multi-line entries\n" -"\t\t\t\tNote: -if will run analyzers\n" -"\t\t\t\t(if this CRASH_DIR have defined analyzers)\n" -"\t-d, --delete\t\tRemove CRASH_DIR\n" -"\n" -"\t-V, --version\t\tDisplay version and exit\n" -"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n" -msgstr "" -"Użycie: %s -l[f] [-D KATALOG_PODSTAWOWY]...]\n" -" lub: %s -r[y] KATALOG_AWARII\n" -" lub: %s -i[b] KATALOG_AWARII\n" -" lub: %s -d KATALOG_AWARII\n" -"\n" -"\t-l, --list\t\tWyświetla listę jeszcze nie zgłoszonych problemów\n" -"\t -f, --full\t\tWyświetla listę wszystkich problemów\n" -"\t-D BASE_DIR\t\tKatalog, z którego wyświetlić listę problemów\n" -"\t\t\t\t(domyślnie: -D $HOME/.abrt/spool -D %s)\n" -"\n" -"\t-r, --report\t\tWysyła zgłoszenie o KATALOGU_AWARII\n" -"\t -y, --always\t\t...bez modyfikowania i pytań\n" -"\t-i, --info\t\tWyświetla szczegółowe informacje o KATALOGU_AWARII\n" -"\t -f, --full\t\t...dołącza wpisy wielowierszowe\n" -"\t\t\t\tUwaga: -if spowoduje uruchomienie analizy\n" -"\t\t\t\t(jeśli KATALOG_AWARII podał analizy)\n" -"\t-d, --delete\t\tUsuwa KATALOG_AWARII\n" -"\n" -"\t-V, --version\t\tWyświetla wersję i kończy działanie\n" -"\t-v, --verbose\t\tWięcej komunikatów\n" - -#: ../src/cli/cli.c:224 -msgid "You must specify exactly one operation" -msgstr "Należy podać dokładnie jedne działanie" - -#: ../src/cli/report.c:131 -#, c-format -msgid "# This field is read only\n" -msgstr "# To pole jest tylko do odczytu\n" - -#: ../src/cli/report.c:151 -msgid "# Describe the circumstances of this crash below" -msgstr "# Niżej należy opisać okoliczności tej awarii (w języku angielskim)" - -#: ../src/cli/report.c:153 -msgid "" -"# Backtrace\n" -"# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)" -msgstr "" -"# Wyjątek\n" -"# Proszę sprawdzić, czy nie zawiera żadnych prywatnych danych (hasła itp.)" - -#: ../src/cli/report.c:155 -msgid "# Architecture" -msgstr "# Architektura" - -#: ../src/cli/report.c:156 -msgid "# Command line" -msgstr "# Wiersz poleceń" - -#: ../src/cli/report.c:157 -msgid "# Component" -msgstr "# Składnik" - -#: ../src/cli/report.c:158 -msgid "# Core dump" -msgstr "# Zrzut pamięci" - -#: ../src/cli/report.c:159 -msgid "# Executable" -msgstr "# Plik wykonywalny" - -#: ../src/cli/report.c:160 -msgid "# Kernel version" -msgstr "# Wersja jądra" - -#: ../src/cli/report.c:161 -msgid "# Package" -msgstr "# Pakiet" - -#: ../src/cli/report.c:162 -msgid "# Reason of crash" -msgstr "# Przyczyna awarii (w języku angielskim)" - -#: ../src/cli/report.c:163 -msgid "# Release string of the operating system" -msgstr "# Ciąg wydania systemu operacyjnego" - -#: ../src/cli/report.c:276 -msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set" -msgstr "" -"Nie można uruchomić programu vi: nie ustawiono zmiennych $TERM, $VISUAL ani " -"$EDITOR" - -#: ../src/cli/report.c:360 -msgid "" -"\n" -"The report has been updated" -msgstr "" -"\n" -"Zgłoszenie zostało zaktualizowane" - -#: ../src/cli/report.c:362 -msgid "" -"\n" -"No changes were detected in the report" -msgstr "" -"\n" -"Nie wykryto zmian w zgłoszeniu" - -#. The response might take more than 1 char in non-latin scripts. -#: ../src/cli/report.c:394 ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:83 -msgid "y" -msgstr "t" - -#: ../src/cli/report.c:395 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: ../src/cli/report.c:492 -msgid "Your input is not valid, because of:" -msgstr "Wprowadzone dane są nieprawidłowe z powodu:" - -#: ../src/cli/report.c:495 -#, c-format -msgid "Bad value for '%s': %s" -msgstr "Błędna wartość dla \"%s\": %s" - -#: ../src/cli/report.c:592 -#, c-format -msgid "Select how you would like to analyze the problem:\n" -msgstr "Proszę wybrać, jak przeanalizować problem:\n" - -#: ../src/cli/report.c:608 -#, c-format -msgid "Choose option [0 - %u]: " -msgstr "Proszę wybrać opcję [0 - %u]: " - -#: ../src/cli/report.c:622 -#, c-format -msgid "You have chosen number out of range" -msgstr "Wybrano numer spoza zakresu" - -#: ../src/cli/report.c:630 -msgid "Invalid input, program exiting..." -msgstr "Podano nieprawidłowe dane, kończenie działania programu..." - -#: ../src/cli/report.c:740 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1101 -msgid "Reporting..." -msgstr "Zgłaszanie..." - -#: ../src/cli/report.c:761 -#, c-format -msgid "Report using %s?" -msgstr "Zgłosić używając %s?" - -#: ../src/cli/report.c:768 -msgid "Skipping..." -msgstr "Pomijanie..." - -#: ../src/cli/report.c:778 -msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable" -msgstr "Zgłaszanie jest wyłączone, ponieważ nie można użyć wyjątku" - -#: ../src/cli/report.c:782 -#, c-format -msgid "" -"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-" -"install %s\" and try again\n" -msgstr "" -"Proszę spróbować zainstalować pakiet debuginfo ręcznie, używając polecenia: " -"\"debuginfo-install %s\" i spróbować ponownie\n" - -#: ../src/cli/report.c:804 -#, c-format -msgid "Problem reported via %d report events (%d errors)\n" -msgstr "" - -#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:254 -msgid "" -" [-v] -d DIR\n" -"\n" -"Query package database and save package name, component, and description" -msgstr "" -" [-v] -d KATALOG\n" -"\n" -"Odpytuje bazę danych pakietów oraz zapisuje nazwę pakietu, składnik i opis" - -#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:265 -#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:61 -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:70 -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:177 -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:159 -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:45 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933 -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:256 -#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:154 -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:155 -#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:53 -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:291 -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:258 -msgid "Dump directory" -msgstr "Katalog zrzutu" - -#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:43 -msgid "" -" [-vs] -d DIR -e EVENT\n" -" or: " -msgstr "" -" [-vs] -d KATALOG -e ZDARZENIE\n" -" lub: " - -#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60 ../src/daemon/abrt-server.c:301 -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:585 -msgid "Log to syslog" -msgstr "Przekazuje komunikaty do dziennika systemowego" - -#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:62 -msgid "Handle EVENT" -msgstr "Obsługa ZDARZEŃ" - -#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:63 -msgid "List possible events [which start with PFX]" -msgstr "Wyświetla możliwe zdarzenia (zaczynające się od PFX)" - -#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:64 ../src/daemon/abrt-server.c:302 -#: ../src/daemon/abrtd.c:525 ../src/gui-gtk/main.c:228 -#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:94 -msgid "Add program names to log" -msgstr "Dodaje nazwy programów do dziennika" - -#: ../src/daemon/abrt-server.c:289 ../src/daemon/abrtd.c:510 -msgid " [options]" -msgstr " [opcje]" - -#: ../src/daemon/abrt-server.c:300 -msgid "Use UID as client uid" -msgstr "Używa UID jako UID klienta" - -#: ../src/daemon/abrtd.c:337 -msgid "" -"The size of the report exceeded the quota. Please check system's " -"MaxCrashReportsSize value in abrt.conf." -msgstr "" -"Wielkość zgłoszenia przekroczyła dozwolone ograniczenie. Proszę sprawdzić " -"wartość zmiennej MaxCrashReportsSize w pliku abrt.conf." - -#: ../src/daemon/abrtd.c:522 -msgid "Do not daemonize" -msgstr "Bez tworzenia demona" - -#: ../src/daemon/abrtd.c:523 -msgid "Log to syslog even with -d" -msgstr "" -"Przekazuje komunikaty do dziennika systemowego, nawet jeśli podano opcję -d" - -#: ../src/daemon/abrtd.c:524 -msgid "Exit after SEC seconds of inactivity" -msgstr "Kończy działanie po SEKUNDACH nieaktywności" - -#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:123 -msgid "Show password" -msgstr "Wyświetlanie hasła" - -#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:344 -msgid "Event Configuration" -msgstr "Konfiguracja zdarzeń" - -#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:369 -msgid "Event" -msgstr "Zdarzenie" - -#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:402 -msgid "Configure E_vent" -msgstr "Skonfiguruj z_darzenie" - -#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:425 -#, c-format -msgid "" -"Wrong settings detected for %s, reporting will probably fail if you continue " -"with the current configuration." -msgstr "" -"Wykryto błędne ustawienia dla %s, zgłaszanie prawdopodobnie się nie " -"powiedzie, jeśli obecna konfiguracja będzie dalej używana." - -#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:429 -#, c-format -msgid "" -"Wrong settings detected for <b>%s</b>, reporting will probably fail if you " -"continue with the current configuration." -msgstr "" -"Wykryto błędne ustawienia dla <b>%s</b>, zgłaszanie prawdopodobnie się nie " -"powiedzie, jeśli obecna konfiguracja będzie dalej używana." - -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:262 -msgid "Reported" -msgstr "Zgłoszono" - -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:274 -msgid "Problem" -msgstr "Problem" - -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:297 -msgid "Last occurrence" -msgstr "Ostatnie wystąpienie" - -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:312 -msgid "_File" -msgstr "_Plik" - -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:313 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edycja" - -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:314 -msgid "_Help" -msgstr "Pomo_c" - -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:330 -msgid "_Event configuration" -msgstr "Konfiguracja _zdarzeń" - -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:411 -msgid "Online _Help" -msgstr "Pomo_c online" - -#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2 -msgid "View and report application crashes" -msgstr "Wyświetlanie i zgłaszanie awarii aplikacji" - -#: ../src/gui-gtk/main.c:216 -msgid "" -" [-vp] [DIR]...\n" -"\n" -"Shows list of ABRT dump directories in specified DIR(s)\n" -"(default DIRs: " -msgstr "" -" [-vp] [KATALOG]...\n" -"\n" -"Wyświetla listę katalogów zrzutów ABRT w podanych KATALOGACH\n" -"(domyślne KATALOGI: " - -#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:81 -msgid "" -" [-vp] [-g GUI_FILE] DIR\n" -"\n" -"GUI tool to analyze and report problem saved in specified DIR" -msgstr "" -" [-vp] [-g PLIK_GUI] KATALOG\n" -"\n" -"Narzędzie graficzne do analizowania i zgłaszania problemów zapisanych w " -"podanym KATALOGU" - -#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:93 -msgid "Alternate GUI file" -msgstr "Alternatywny plik GUI" - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:201 -#, c-format -msgid "" -"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and " -"operate on the moved copy?" -msgstr "" -"Wymagany jest zapisywalny katalog, ale \"%s\" nie jest zapisywalny. " -"Przenieść go do \"%s\" i działać na przeniesionej kopii?" - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:559 -msgid "(click here to view/edit)" -msgstr "(naciśnięcie tutaj wyświetla/modyfikuje)" - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:571 -#, c-format -msgid "(binary file, %llu bytes)" -msgstr "(plik binarny, %llu bajtów)" - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:586 -msgid "(no description)" -msgstr "(brak opisu)" - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:591 -#, c-format -msgid "%llu bytes, %u files" -msgstr "%llu bajtów, %u plików" - -#. TODO: better msg? -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:914 -#, c-format -msgid "No processing for event '%s' is defined" -msgstr "Nie podano przetwarzania dla zdarzenia \"%s\"" - -#. bt is usable, but not complete, so show a warning -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1004 -msgid "" -"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to " -"reproduce." -msgstr "" -"Wyjątek jest niepełny. Proszę upewnić się, że podano właściwe kroki " -"ponownego wywołania awarii." - -#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1009 -msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable." -msgstr "Zgłaszanie jest wyłączone, ponieważ nie można użyć wyjątku." - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1018 -msgid "You should check the backtrace for sensitive data." -msgstr "Należy sprawdzić, czy wyjątek zawiera prywatne dane." - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1019 -msgid "You must agree with sending the backtrace." -msgstr "Należy wyrazić zgodę na wysłanie wyjątku." - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1075 -msgid "Analyzing..." -msgstr "Analizowanie..." - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1076 -#, c-format -msgid "Analyzing finished with exit code %d" -msgstr "Analizowanie zostało ukończone z kodem błędu %d" - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1102 -#, c-format -msgid "Reporting finished with exit code %d" -msgstr "Zgłaszanie zostało ukończone z kodem błędu %d" - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1219 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1228 -msgid "Value" -msgstr "Wartość" - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1 -msgid "" -"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly " -"visible problem reports." -msgstr "" -"<b>Komentarze nie są prywatne.</b> Mogą one zostać dołączone do publicznie " -"widocznych zgłoszeń problemów." - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2 -msgid "Analyzing did not start yet" -msgstr "Analizowanie nie zostało jeszcze rozpoczęte" - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3 -msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?" -msgstr "Dodatkowe komentarze, przydatne do zdiagnozowania problemu." - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4 -msgid "" -"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track " -"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive " -"data you would rather not share:" -msgstr "" -"Wyjątek dostarcza programistom informacji o awarii, pomagając im wyśledzić " -"źródło problemu. Proszę przejrzeć go i usunąć wszelkie prywatne dane, które " -"nie mają być publikowane:" - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5 -msgid "" -"Can create more informative backtrace if you installed additional debug " -"packages" -msgstr "" -"Można utworzyć bardziej przydatny wyjątek, jeśli zostaną zainstalowane " -"dodatkowe pakiety debugowania" - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6 -msgid "Click 'Apply' to start reporting" -msgstr "Naciśnięcie przycisku \"Zastosuj\" rozpoczyna zgłaszanie" - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7 -msgid "Configure _Events" -msgstr "Skonfiguruj _zdarzenia" - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8 -msgid "Details" -msgstr "Szczegóły" - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9 -msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?" -msgstr "Jak ten problem wystąpił (krok po kroku)? Jak można go powtórzyć?" - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10 -msgid "I _agree with submitting the backtrace" -msgstr "Zg_adzam się na wysłanie wyjątku" - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11 -msgid "" -"On the following screens, you will be asked to describe how the problem " -"occurred, to choose how to analyze the problem (if needed), to review " -"collected data, and to choose where the problem should be reported. Click " -"'Forward' to proceed." -msgstr "" - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12 -msgid "Regenerate backtrace" -msgstr "Utwórz wyjątek ponownie" - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13 -msgid "Reporter(s):" -msgstr "Zgłaszający:" - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14 -msgid "Reporting did not start yet" -msgstr "Zgłaszanie nie zostało jeszcze rozpoczęte" - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15 -msgid "Select how you would like to analyze the problem:" -msgstr "Proszę wybrać, jak przeanalizować problem:" - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16 -msgid "Select how you would like to report the problem:" -msgstr "Proszę wybrać, jak zgłosić problem:" - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17 -msgid "Size:" -msgstr "Rozmiar:" - -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18 -msgid "" -"Use this button to generate more informative backtrace after you installed " -"additional debug packages" -msgstr "" -"Należy użyć tego przycisku, aby utworzyć bardziej przydatny wyjątek po " -"zainstalowaniu dodatkowych pakietów debugowania" - -#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45 -#, c-format -msgid "Uploaded: %llu of %llu kbytes" -msgstr "Wysłano: %llu z %llu kilobajtów" - -#: ../src/lib/event_config.c:294 -msgid "Missing mandatory value" -msgstr "Brak obowiązkowej wartości" - -#: ../src/lib/event_config.c:302 -#, c-format -msgid "Invalid utf8 character '%c'" -msgstr "Nieprawidłowy znak UTF8 \"%c\"" - -#: ../src/lib/event_config.c:315 -#, c-format -msgid "Invalid number '%s'" -msgstr "Nieprawidłowy numer \"%s\"" - -#: ../src/lib/event_config.c:327 -#, c-format -msgid "Invalid boolean value '%s'" -msgstr "Nieprawidłowa wartość logiczna \"%s\"" - -#: ../src/lib/event_config.c:333 -msgid "Unsupported option type" -msgstr "Nieobsługiwany typ opcji" - -#: ../src/lib/parse_options.c:29 -#, c-format -msgid "Usage: %s\n" -msgstr "Użycie: %s\n" - -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:59 -msgid "" -" [options] -d DIR\n" -"\n" -"Analyzes C/C++ backtrace, generates duplication hash, backtrace rating, and " -"identifies crash function in dump directory DIR" -msgstr "" -" [opcje] -d KATALOG\n" -"\n" -"Analizuje wyjątki w języku C/C++, tworzy sumę duplikatu, ocenę wyjątku oraz " -"identyfikuje funkcję awarii w KATALOGU zrzutów" - -#. -#. * The parser failed. Compute the duphash from the executable -#. * instead of a backtrace. -#. * and component only. This is not supposed to happen often. -#. -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:111 -#, c-format -msgid "Backtrace parsing failed for %s" -msgstr "Przetworzenie wyjątku nie powiodło się dla %s" - -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:166 -msgid "" -" [-v] -d DIR\n" -"\n" -"Calculates and saves UUID of coredump in dump directory DIR" -msgstr "" -" [-v] -d KATALOG\n" -"\n" -"Oblicza i zapisuje UUID zrzutu core w KATALOGU zrzutów" - -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:148 -msgid "" -" [-vs] -d DIR\n" -"\n" -"Calculates and saves UUID and DUPHASH for oops dump directory DIR" -msgstr "" -" [-vs] -d KATALOG\n" -"\n" -"Oblicza i zapisuje UUID oraz SUMĘ_DUPLIKATU dla KATALOGU zrzutów awarii" - -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:34 -msgid "" -" [-v] -d DIR\n" -"\n" -"Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps" -msgstr "" -" [-v] -d KATALOG\n" -"\n" -"Oblicza i zapisuje UUID oraz SUMĘ_DUPLIKATU zrzutów awarii języka Python" - -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:518 -#, c-format -msgid "New bug id: %i" -msgstr "Identyfikator nowego błędu: %i" - -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:649 -msgid "Empty login or password, please check your configuration" -msgstr "Pusty login lub hasło, proszę sprawdzić konfigurację" - -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:663 -#, c-format -msgid "Essential file '%s' is missing, can't continue.." -msgstr "Brak niezbędnego pliku \"%s\", nie można kontynuować..." - -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:667 -#, c-format -msgid "Essential file '%s' is empty, can't continue.." -msgstr "Niezbędny plik \"%s\" jest pusty, nie można kontynuować..." - -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:676 -#, c-format -msgid "Logging into Bugzilla at %s" -msgstr "Logowanie do Bugzilli pod adresem %s" - -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:679 -msgid "Checking for duplicates" -msgstr "Sprawdzanie duplikatów" - -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:701 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:737 -msgid "Missing mandatory member 'bugs'" -msgstr "Brak obowiązkowego elementu \"bugs\"" - -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:720 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:753 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:829 -msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" -msgstr "" -"get_bug_info() nie powiodło się. Nie można zebrać wszystkich obowiązkowych " -"informacji" - -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:768 -msgid "Creating a new bug" -msgstr "Tworzenie nowego błędu" - -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:773 -msgid "Bugzilla entry creation failed" -msgstr "Utworzenie wpisu w Bugzilli nie powiodło się" - -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:785 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:885 -msgid "Logging out" -msgstr "Wylogowywanie" - -#. decision based on state -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:803 -#, c-format -msgid "Bug is already reported: %i" -msgstr "Błąd został już zgłoszony: %i" - -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:814 -#, c-format -msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d" -msgstr "Bugzilla nie może odnaleźć nadrzędnego błędu %d" - -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:844 -#, c-format -msgid "Add %s to CC list" -msgstr "Dodanie %s do listy CC" - -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:870 -#, c-format -msgid "Adding new comment to bug %d" -msgstr "Dodawanie nowego komentarza do błędu %d" - -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:921 -msgid "" -" [-v] -c CONFFILE -d DIR\n" -"\n" -"Reports problem to Bugzilla" -msgstr "" -" [-v] -c PLIK_KONFIGURACJI -d KATALOG\n" -"\n" -"Zgłasza problem w Bugzilli" - -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:934 -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:292 -msgid "Configuration file (may be given many times)" -msgstr "Plik konfiguracji (może być podawany wiele razy)" - -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:243 -msgid "" -" [options] -d DIR\n" -"\n" -"Generates and saves backtrace for coredump in dump directory DIR" -msgstr "" -" [opcje] -d KATALOG\n" -"\n" -"Tworzy i zapisuje wyjątek dla zrzutu core w KATALOGU zrzutów" - -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257 -msgid "Additional debuginfo directories" -msgstr "Dodatkowe katalogi debuginfo" - -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258 -msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds" -msgstr "Kończy działanie GDB, jeśli jest uruchomione dłużej niż N sekund" - -#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds, -#. * it is useful to let user know it (maybe) worked. -#. -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:298 -#, c-format -msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes" -msgstr "Utworzono i zapisano wyjątek, %u bajtów" - -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:85 -msgid "n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:100 -#, python-format -msgid "Extracting cpio from %s" -msgstr "Wypakowywanie cpio z %s" - -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:105 -#, python-format -msgid "Can't write to '%s': %s" -msgstr "Nie można zapisać do \"%s\": %s" - -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:119 -#, python-format -msgid "Can't extract package '%s'" -msgstr "Nie można wypakować pakietu \"%s\"" - -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:127 -#, python-format -msgid "Caching files from %s made from %s" -msgstr "Umieszczanie plików z %s utworzonych z %s w pamięci podręcznej" - -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:137 -#, python-format -msgid "Can't extract files from '%s'" -msgstr "Nie można wypakować plików z \"%s\"" - -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:161 -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:171 -#, python-format -msgid "Downloading (%i of %i) %s: %3u%%" -msgstr "Pobieranie (%i z %i) %s: %3u%%" - -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:196 -#, python-format -msgid "Error initializing yum (YumBase.doConfigSetup): '%s'" -msgstr "" - -#. This is somewhat "magic", it unpacks the metadata making it usable. -#. Looks like this is the moment when yum talks to remote servers, -#. which takes time (sometimes minutes), let user know why -#. we have "paused": -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:239 -msgid "Looking for needed packages in repositories" -msgstr "Wyszukiwanie wymaganych pakietów w repozytoriach" - -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:243 -#, python-format -msgid "Error retrieving metadata: '%s'" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:253 -#, python-format -msgid "Error retrieving filelists: '%s'" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:286 -#, python-format -msgid "Can't find packages for %u debuginfo files" -msgstr "Nie można odnaleźć pakietów dla %u plików debuginfo" - -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:288 -#, python-format -msgid "Packages to download: %u" -msgstr "Pakiety do pobrania: %u" - -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:289 -#, python-format -msgid "Downloading %.2fMb, installed size: %.2fMb" -msgstr "Pobieranie %.2fMb, rozmiar po zainstalowaniu: %.2fMb" - -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:297 -msgid "Is this ok? [y/N] " -msgstr "W porządku? [t/N] " - -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:314 -#, python-format -msgid "Downloading package %s failed" -msgstr "Pobranie pakietu %s nie powiodło się" - -#. recursively delete the temp dir on failure -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:325 -msgid "Unpacking failed, aborting download..." -msgstr "Rozpakowanie nie powiodło się, przerywanie pobierania..." - -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:332 -#, python-format -msgid "All downloaded packages have been extracted, removing %s" -msgstr "Wszystkie pobrane pakiety zostały wypakowane, usuwanie %s" - -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:337 -#, python-format -msgid "Can't remove %s, probably contains an error log" -msgstr "Nie można usunąć %s, prawdopodobnie zawiera dziennik błędów" - -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:371 -#, python-format -msgid "Can't remove '%s': %s" -msgstr "Nie można usunąć \"%s\": %s" - -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:379 -msgid "Exiting on user command" -msgstr "Wyłączanie na polecenie użytkownika" - -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:411 -#, python-format -msgid "" -"Usage: %s [-vy] [--ids=BUILD_IDS_FILE]\n" -" [--tmpdir=TMPDIR] [--cache=CACHEDIR] [--size_mb=SIZE]\n" -"\n" -"Installs debuginfos for all build-ids listed in BUILD_IDS_FILE\n" -"to CACHEDIR, using TMPDIR as temporary staging area.\n" -"Old files in CACHEDIR are deleted until it is smaller than SIZE.\n" -"\n" -" -v Be verbose\n" -" -y Noninteractive, assume 'Yes' to all questions\n" -" --ids Default: build_ids\n" -" --tmpdir Default: /tmp/abrt-tmp-debuginfo-RANDOM_SUFFIX\n" -" --cache Default: /var/cache/abrt-di\n" -" --size_mb Default: 4096\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:466 -#, python-format -msgid "Can't open %s: %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:496 -#, python-format -msgid "Coredump references %u debuginfo files, %u of them are not installed" -msgstr "" -"Zrzut core odnosi się do %u plików debuginfo, %u z nich nie jest " -"zainstalowanych" - -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:507 -#, python-format -msgid "Missing debuginfo file: %s" -msgstr "Brakujący plik debuginfo: %s" - -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:510 -#, python-format -msgid "All %u debuginfo files are available" -msgstr "Wszystkie %u pliki debuginfo są dostępne" - -#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105 -#, c-format -msgid "Submitting oops report to %s" -msgstr "Wysyłanie zgłoszenia awarii jądra do %s" - -#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:142 -msgid "" -" [-v] [-c CONFFILE]... -d DIR\n" -"\n" -"Reports kernel oops to kerneloops.org (or similar) site" -msgstr "" -" [-v] [-c PLIK_KONFIGURACJI]... -d KATALOG\n" -"\n" -"Zgłasza awarię jądra do witryny kerneloops.org (lub podobnej)" - -#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:155 -msgid "Configuration file" -msgstr "Plik konfiguracji" - -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:109 -msgid "Sending an email..." -msgstr "Wysłanie wiadomości e-mail..." - -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:143 -msgid "" -" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n" -"\n" -"Sends contents of a dump directory DIR via email" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:156 -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:259 -msgid "Config file" -msgstr "Plik konfiguracji" - -#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:39 -msgid "" -" [-v] -d DIR [-o FILE] [-a yes/no]\n" -"\n" -"Prints problem information to standard output or FILE" -msgstr "" -" [-v] -d KATALOG [-o PLIK] [-a tak/nie]\n" -"\n" -"Wyświetla informacje o problemie w standardowym wyjściu lub do PLIKU" - -#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:54 -msgid "Output file" -msgstr "Plik wyjściowy" - -#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:55 -msgid "Append to, or overwrite FILE" -msgstr "Dołącza do PLIKU lub zastępuje go" - -#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:56 -msgid "Create reported_to in DIR" -msgstr "Tworzy reported_to w KATALOGU" - -#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:102 -#, c-format -msgid "The report was appended to %s" -msgstr "Zgłoszenie zostało dodane do %s" - -#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:102 -#, c-format -msgid "The report was stored to %s" -msgstr "Zgłoszenie zostało przechowane w %s" - -#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing -#. error msg is already logged by dd_opendir -#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:41 -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:119 -msgid "Compressing data" -msgstr "Kompresowanie danych" - -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73 -msgid "Empty RHTS login or password" -msgstr "Pusty login lub hasło RHTS" - -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:101 -msgid "Can't create a temporary directory in /tmp" -msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego w /tmp" - -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:194 -msgid "Creating a new case..." -msgstr "Dodawanie nowego przypadku..." - -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279 -msgid "" -" [-v] -c CONFFILE -d DIR\n" -"\n" -"Reports a problem to RHTSupport" -msgstr "" -" [-v] -c PLIK_KONFIGURACJI -d KATALOG\n" -"Zgłasza problem w RHTSupport" - -#: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:154 -msgid "" -" [-v] [-d SIZE:DIR]... [-f SIZE:DIR]... [-p DIR]\n" -"\n" -"Deletes dump dirs (-d) or files (-f) in DIRs until they are smaller than SIZE" -msgstr "" -" [-v] [-d ROZMIAR:KATALOG]... [-f ROZMIAR:KATALOG]... [-p KATALOG]\n" -"\n" -"Usuwa katalogi zrzutów (-d) lub pliki (-f) w KATALOGACH, dopóki nie staną " -"się mniejsze niż ROZMIAR" - -#: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:167 -msgid "Delete dump dirs" -msgstr "Usuwa katalogi zrzutów" - -#: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:168 -msgid "Delete files" -msgstr "Usuwa pliki" - -#: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:169 -msgid "Preserve this dump dir" -msgstr "Zachowuje ten katalog zrzutów" - -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63 -#, c-format -msgid "Sending %s to %s" -msgstr "Wysyłanie %s do %s" - -#. This ends up a "reporting status message" in abrtd -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:96 -#, c-format -msgid "Successfully sent %s to %s" -msgstr "Pomyślnie wysłano %s do %s" - -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:210 -#, c-format -msgid "Archive is created: '%s'" -msgstr "Utworzono archiwum: \"%s\"" - -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:245 -msgid "" -" [-v] -d DIR [-c CONFFILE] [-u URL]\n" -"\n" -"Uploads compressed tarball of dump directory DIR" -msgstr "" -" [-v] -d KATALOG [-c PLIK_KONFIGRACJI] [-u URL]\n" -"\n" -"Wysyła skompresowane archiwum KATALOGU zrzutów" - -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260 -msgid "Base URL to upload to" -msgstr "Podstawowy adres URL, do którego wysłać" - -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:569 -msgid "" -" [-vsrowx] [-d DIR] FILE\n" -"\n" -"Extract oops from syslog/dmesg file" -msgstr "" -" [-vsrowx] [-d KATALOG] PLIK\n" -"\n" -"Wydobywa awarię z pliku syslog/dmesg" - -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:586 -msgid "Parse kernel's message buffer before parsing FILE" -msgstr "Przetwarza bufor komunikatów jądra przed przetworzeniem PLIKU" - -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:587 -msgid "Print found oopses on standard output" -msgstr "Wyświetla odnalezione awarie w standardowym wyjściu" - -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:588 -msgid "Do not exit, watch the file for new oopses" -msgstr "Bez kończenia działania, obserwuje pliki pod kątem nowych awarii" - -#. oopses don't contain any sensitive info, and even -#. * the old koops app was showing the oopses to all users -#. -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:592 -msgid "Create ABRT dump in DIR for every oops found" -msgstr "Tworzy zrzut ABRT w KATALOGU dla każdej odnalezionej awarii" - -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:593 -msgid "Make the dump directory world readable" -msgstr "Ustawia katalog zrzutów czytelnym dla wszystkich" - -#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:890 -msgid "log to syslog" -msgstr "zapisuje w dzienniku systemowym" - -#: ../src/plugins/analyze_LocalGDB.xml.in.h:1 -msgid "Download debuginfo packages and generate backtrace locally using GDB" -msgstr "Pobiera pakiety debuginfo i tworzy wyjątek lokalnie używając GDB" - -#: ../src/plugins/analyze_LocalGDB.xml.in.h:2 -msgid "Local GNU Debugger" -msgstr "Lokalny debuger GDB" - -#: ../src/plugins/analyze_LocalGDB.xml.in.h:3 -msgid "" -"Needs to downloads debuginfo packages, which might take significant time, " -"and take up disk space. However, unlike RetraceServer, doesn't send coredump " -"to remote machines." -msgstr "" -"Należy pobrać pakiety debuginfo, co może zająć dużo czasu i miejsca na " -"dysku. Jednakże, w przeciwieństwie do RetraceServer, nie wysyła zrzutów core " -"do zdalnych komputerów." - -#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:1 -msgid "Address of the retrace server" -msgstr "Adres serwera ponownego śledzenia" - -#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:2 -msgid "Retrace server URL" -msgstr "Adres URL serwera ponownego śledzenia" - -#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:3 -msgid "Send core dump to remote retrace server for analysis" -msgstr "Wysyła zrzut core do zdalnego serwera ponownego śledzenia do analizy" - -#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:4 -msgid "" -"Uploads coredump to a server, which generates backtrace and returns it. " -"Pros: no need for debuginfo downloads. Retrace server's database of " -"debuginfos is more complete. Retrace server may generate better backtraces. " -"Cons: coredump you upload contains all the data from the crashed program, " -"including your private data, if any." -msgstr "" -"Wysyła zrzuty core do serwera, którzy tworzy wyjątek i go zwraca. Zalety: " -"nie trzeba pobierać pakietów debuginfo. Baza danych pakietów debuginfo " -"serwera ponownego śledzenia jest bardziej kompletna. Może on tworzyć lepsze " -"wyjątki. Wady: wysyłane zrzuty core zawierają wszystkie dane programu, który " -"uległ awarii, w tym potencjalnie prywatne dane." - -#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:1 -msgid "Address of Bugzilla server" -msgstr "Adres serwera Bugzilli" - -#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:2 -msgid "Bugzilla" -msgstr "Bugzilla" - -#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:3 -msgid "Bugzilla URL" -msgstr "Adres URL Bugzilli" - -#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:4 -msgid "Bugzilla account password" -msgstr "Hasło konta Bugzilli" - -#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:5 -msgid "Bugzilla account user name" -msgstr "Nazwa użytkownika konta Bugzilli" - -#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:6 -#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:2 -msgid "Check SSL key validity" -msgstr "Sprawdzanie poprawności klucza SSL" - -#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:7 -#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:3 -msgid "Password" -msgstr "Hasło" - -#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:8 -msgid "Report to Bugzilla bug tracker" -msgstr "Zgłasza w systemie śledzenia błędów Bugzilla" - -#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:9 -msgid "User name" -msgstr "Nazwa użytkownika" - -#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:10 -#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:10 -msgid "Verify SSL" -msgstr "Sprawdzanie SSL" - -#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:11 -msgid "" -"You can create bugzilla.redhat.com account <a href=\"https://bugzilla." -"redhat.com/createaccount.cgi\">here</a>" -msgstr "" -"Można utworzyć konto w witrynie bugzilla.redhat.com <a href=\"https://" -"bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi\">pod tym adresem</a>" - -#: ../src/plugins/report_Kerneloops.xml.in.h:1 -msgid "Kerneloops URL" -msgstr "Adres URL witryny Kerneloops" - -#: ../src/plugins/report_Kerneloops.xml.in.h:2 -msgid "Kerneloops.org" -msgstr "Kerneloops.org" - -#: ../src/plugins/report_Kerneloops.xml.in.h:3 -msgid "Oops server url" -msgstr "Adres URL serwera awarii" - -#: ../src/plugins/report_Kerneloops.xml.in.h:4 -msgid "Send kernel problems to oops tracker" -msgstr "Wysyła problemy jądra do systemu śledzenia awarii" - -#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:1 -msgid "Mailx" -msgstr "Mailx" - -#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:2 -msgid "Message subject" -msgstr "Temat wiadomości" - -#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:3 -msgid "Recipient" -msgstr "Odbiorca" - -#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:4 -msgid "Recipient's email" -msgstr "Adres e-mail odbiorcy" - -#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:5 -msgid "Send Binary Data" -msgstr "Wysyłanie danych binarnych" - -#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:6 -msgid "Send binary files like coredump" -msgstr "Wysyła pliki binarne, takie jak zrzuty core" - -#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:7 -msgid "Send via email" -msgstr "Wysyłanie przez e-mail" - -#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:8 -msgid "Sender" -msgstr "Nadawca" - -#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:9 -msgid "Sender's email" -msgstr "Adres e-mail nadawcy" - -#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:10 -msgid "Subject" -msgstr "Temat" - -#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:1 -msgid "Address of the Red Hat support portal" -msgstr "Adres portalu wsparcia firmy Red Hat" - -#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:4 -msgid "RH Portal URL" -msgstr "Adres URL portalu firmy Red Hat" - -#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:5 -msgid "Red Hat Customer Support" -msgstr "Wsparcie klienta firmy Red Hat" - -#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:6 -msgid "Red Hat customer password" -msgstr "Hasło klienta firmy Red Hat" - -#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:7 -msgid "Red Hat customer user name" -msgstr "Nazwa użytkownika klienta firmy Red Hat" - -#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:8 -msgid "Report to Red Hat support" -msgstr "Zgłasza we wsparciu firmy Red Hat" - -#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:9 -msgid "Username" -msgstr "Nazwa użytkownika" |