diff options
Diffstat (limited to 'libreport/po/fr.po')
-rw-r--r-- | libreport/po/fr.po | 1306 |
1 files changed, 1306 insertions, 0 deletions
diff --git a/libreport/po/fr.po b/libreport/po/fr.po new file mode 100644 index 00000000..3679fafb --- /dev/null +++ b/libreport/po/fr.po @@ -0,0 +1,1306 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ABRT\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-03 16:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 18:28+0000\n" +"Last-Translator: jmoskovc <jmoskovc@redhat.com>\n" +"Language-Team: French <trans-fr@lists.fedoraproject.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" + +#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1 +msgid "ABRT notification applet" +msgstr "Applet de notification ABRT" + +#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:358 +#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1 +msgid "Automatic Bug Reporting Tool" +msgstr "Automatic Bug Reporting Tool" + +#: ../src/applet/applet.c:83 +#, c-format +msgid "A crash in the %s package has been detected" +msgstr "Un incident a été détecté dans le paquet %s" + +#: ../src/applet/applet.c:85 +msgid "A crash has been detected" +msgstr "Un incident a été détecté" + +#: ../src/applet/applet.c:279 +msgid "ABRT service is not running" +msgstr "Le service ABRT n'est pas en cours d'exécution" + +#: ../src/applet/applet_gtk.c:202 ../src/applet/applet_gtk.c:204 +msgid "Warning" +msgstr "Avertissement" + +#: ../src/applet/applet_gtk.c:259 +msgid "" +"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT" +msgstr "" +"Applet de la zone de notification pour informer les utilisateurs des " +"problèmes détectés par ABRT" + +#: ../src/applet/applet_gtk.c:275 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:243 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Sam Friedmann <sam.friedmann@redhat.com>, 2009.\n" +"Aymeric Rateau <aymeric.rateau@gmail.com>, 2009, 2010.\n" +"Thomas Canniot <mrtom@fedoraproject.org>, 2010.Charles-Antoine Couret " +"<cacouret@wanadoo.fr>, 2010.Dominique Bribanick <chepioq@gmail.com>, 2011." + +#: ../src/applet/applet_gtk.c:285 +msgid "Hide" +msgstr "Masquer" + +#: ../src/applet/applet_gtk.c:398 +msgid "Report" +msgstr "Rapporter" + +#: ../src/applet/applet_gtk.c:401 +msgid "Show" +msgstr "Afficher" + +#: ../src/applet/applet_gtk.c:405 ../src/applet/applet_gtk.c:432 +msgid "A Problem has Occurred" +msgstr "Un problème est survenu" + +#: ../src/applet/applet_gtk.c:429 +msgid "Open ABRT" +msgstr "Ouvrir ABRT" + +#: ../src/cli/cli.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n" +" or: %s -r[y] CRASH_DIR\n" +" or: %s -i[b] CRASH_DIR\n" +" or: %s -d CRASH_DIR\n" +"\n" +"\t-l, --list\t\tList not yet reported problems\n" +"\t -f, --full\t\tList all problems\n" +"\t-D BASE_DIR\t\tDirectory to list problems from\n" +"\t\t\t\t(default: -D $HOME/.abrt/spool -D %s)\n" +"\n" +"\t-r, --report\t\tSend a report about CRASH_DIR\n" +"\t -y, --always\t\t...without editing and asking\n" +"\t-i, --info\t\tPrint detailed information about CRASH_DIR\n" +"\t -f, --full\t\t...including multi-line entries\n" +"\t\t\t\tNote: -if will run analyzers\n" +"\t\t\t\t(if this CRASH_DIR have defined analyzers)\n" +"\t-d, --delete\t\tRemove CRASH_DIR\n" +"\n" +"\t-V, --version\t\tDisplay version and exit\n" +"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n" +msgstr "" + +#: ../src/cli/cli.c:224 +msgid "You must specify exactly one operation" +msgstr "Vous devez spécifier une seule opération" + +#: ../src/cli/report.c:131 +#, c-format +msgid "# This field is read only\n" +msgstr "# Ce champ est en lecture seule\n" + +#: ../src/cli/report.c:151 +msgid "# Describe the circumstances of this crash below" +msgstr "# Décrivez ci dessous les circonstances de l'incident" + +#: ../src/cli/report.c:153 +msgid "" +"# Backtrace\n" +"# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)" +msgstr "" +"# Backtrace\n" +"# Vérifiez qu'il ne contient aucune donnée sensible (mots de passe, etc.)" + +#: ../src/cli/report.c:155 +msgid "# Architecture" +msgstr "# Architecture" + +#: ../src/cli/report.c:156 +msgid "# Command line" +msgstr "# Ligne de commande" + +#: ../src/cli/report.c:157 +msgid "# Component" +msgstr "# Composant" + +#: ../src/cli/report.c:158 +msgid "# Core dump" +msgstr "# Trace mémoire" + +#: ../src/cli/report.c:159 +msgid "# Executable" +msgstr "# Exécutable" + +#: ../src/cli/report.c:160 +msgid "# Kernel version" +msgstr "# Version du noyau" + +#: ../src/cli/report.c:161 +msgid "# Package" +msgstr "# Paquet" + +#: ../src/cli/report.c:162 +msgid "# Reason of crash" +msgstr "# Raison de l'incident" + +#: ../src/cli/report.c:163 +msgid "# Release string of the operating system" +msgstr "# Version du système d'exploitation" + +#: ../src/cli/report.c:276 +msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set" +msgstr "" +"Exécution de vi impossible : $TERM, $VISUAL et $EDITOR ne sont pas définis" + +#: ../src/cli/report.c:360 +msgid "" +"\n" +"The report has been updated" +msgstr "" +"\n" +"Le rapport a été mis à jour" + +#: ../src/cli/report.c:362 +msgid "" +"\n" +"No changes were detected in the report" +msgstr "" +"\n" +"Aucun changement n'a été détecté dans le rapport" + +#. The response might take more than 1 char in non-latin scripts. +#: ../src/cli/report.c:394 ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:83 +msgid "y" +msgstr "y" + +#: ../src/cli/report.c:395 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: ../src/cli/report.c:492 +msgid "Your input is not valid, because of:" +msgstr "Votre entrée n'est pas valide, à cause de :" + +#: ../src/cli/report.c:495 +#, c-format +msgid "Bad value for '%s': %s" +msgstr "Valeur incorrecte pour « %s » : %s" + +#: ../src/cli/report.c:592 +#, c-format +msgid "Select how you would like to analyze the problem:\n" +msgstr "Sélectionnez la manière dont vous souhaitez analyser le problème : \n" + +#: ../src/cli/report.c:608 +#, c-format +msgid "Choose option [0 - %u]: " +msgstr "Choisissez une option [0 - %u] : " + +#: ../src/cli/report.c:622 +#, c-format +msgid "You have chosen number out of range" +msgstr "Vous avez choisi un nombre hors des limites" + +#: ../src/cli/report.c:630 +msgid "Invalid input, program exiting..." +msgstr "Entrée invalide, arrêt du programme..." + +#: ../src/cli/report.c:740 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1101 +msgid "Reporting..." +msgstr "Envoi du rapport..." + +#: ../src/cli/report.c:761 +#, c-format +msgid "Report using %s?" +msgstr "Rapporter en utilisant %s ?" + +#: ../src/cli/report.c:768 +msgid "Skipping..." +msgstr "Ignorer..." + +#: ../src/cli/report.c:778 +msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable" +msgstr "L'envoi du rapport est désactivé car le backtrace est inutilisable" + +#: ../src/cli/report.c:782 +#, c-format +msgid "" +"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-" +"install %s\" and try again\n" +msgstr "" +"Veuillez essayer d'installer debuginfo manuellement en utilisant la " +"commande : « debuginfo-install %s » puis essayez à nouveau\n" + +#: ../src/cli/report.c:804 +#, c-format +msgid "Problem reported via %d report events (%d errors)\n" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:254 +msgid "" +" [-v] -d DIR\n" +"\n" +"Query package database and save package name, component, and description" +msgstr "" +" [-v] -d REP\n" +"\n" +"Requête sur la base de données pour enregistrer le nom du paquet, le " +"composant et la description" + +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:265 +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:61 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:70 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:177 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:159 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:45 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:256 +#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:154 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:155 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:53 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:291 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:258 +msgid "Dump directory" +msgstr "Répertoire de trace" + +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:43 +msgid "" +" [-vs] -d DIR -e EVENT\n" +" or: " +msgstr "" +" [-vs] -d REP -e EVENT\n" +" ou : " + +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60 ../src/daemon/abrt-server.c:301 +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:585 +msgid "Log to syslog" +msgstr "Journaliser vers syslog" + +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:62 +msgid "Handle EVENT" +msgstr "Gérer l'événement EVENT" + +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:63 +msgid "List possible events [which start with PFX]" +msgstr "Lister les événements possibles [qui commencent avec PFX]" + +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:64 ../src/daemon/abrt-server.c:302 +#: ../src/daemon/abrtd.c:525 ../src/gui-gtk/main.c:228 +#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:94 +msgid "Add program names to log" +msgstr "Ajouter le nom des programmes dans le journal" + +#: ../src/daemon/abrt-server.c:289 ../src/daemon/abrtd.c:510 +msgid " [options]" +msgstr " [options]" + +#: ../src/daemon/abrt-server.c:300 +msgid "Use UID as client uid" +msgstr "Utiliser UID comme identifiant client" + +#: ../src/daemon/abrtd.c:337 +msgid "" +"The size of the report exceeded the quota. Please check system's " +"MaxCrashReportsSize value in abrt.conf." +msgstr "" +"La taille du rapport dépasse le quota. Veuillez vérifier la valeur " +"MaxCrashReportsSize du système dans abrt.conf." + +#: ../src/daemon/abrtd.c:522 +msgid "Do not daemonize" +msgstr "Ne pas lancer le démon" + +#: ../src/daemon/abrtd.c:523 +msgid "Log to syslog even with -d" +msgstr "Journaliser vers syslog même avec -d" + +#: ../src/daemon/abrtd.c:524 +msgid "Exit after SEC seconds of inactivity" +msgstr "Fermeture après SEC secondes d'inactivité" + +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:123 +msgid "Show password" +msgstr "Afficher le mot de passe" + +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:344 +msgid "Event Configuration" +msgstr "Configuration des événements" + +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:369 +msgid "Event" +msgstr "Événement" + +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:402 +msgid "Configure E_vent" +msgstr "Configurer l'é_vénement" + +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:425 +#, c-format +msgid "" +"Wrong settings detected for %s, reporting will probably fail if you continue " +"with the current configuration." +msgstr "" + +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:429 +#, c-format +msgid "" +"Wrong settings detected for <b>%s</b>, reporting will probably fail if you " +"continue with the current configuration." +msgstr "" + +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:262 +msgid "Reported" +msgstr "Rapporté" + +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:274 +msgid "Problem" +msgstr "Problème" + +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:297 +msgid "Last occurrence" +msgstr "Dernière occurrence" + +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:312 +msgid "_File" +msgstr "_Fichier" + +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:313 +msgid "_Edit" +msgstr "_Édition" + +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:314 +msgid "_Help" +msgstr "_Aide" + +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:330 +msgid "_Event configuration" +msgstr "Configuration des _événements" + +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:411 +msgid "Online _Help" +msgstr "_Aide en ligne" + +#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2 +msgid "View and report application crashes" +msgstr "Visualiser et signaler les incidents de l'application" + +#: ../src/gui-gtk/main.c:216 +msgid "" +" [-vp] [DIR]...\n" +"\n" +"Shows list of ABRT dump directories in specified DIR(s)\n" +"(default DIRs: " +msgstr "" +" [-vp] [REP]...\n" +"\n" +"Afficher une liste des répertoires de trace ABRT situés dans REP\n" +"(REP par défaut :" + +#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:81 +msgid "" +" [-vp] [-g GUI_FILE] DIR\n" +"\n" +"GUI tool to analyze and report problem saved in specified DIR" +msgstr "" +" [-vp] [-g GUI_FILE] REP\n" +"\n" +"Outil graphique pour analyser et rapporter les problèmes enregistrés dans le " +"répertoire REP" + +#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:93 +msgid "Alternate GUI file" +msgstr "Fichier d'IHM graphique alternatif" + +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:201 +#, c-format +msgid "" +"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and " +"operate on the moved copy?" +msgstr "" +"Cela nécessite un répertoire avec droit d'écriture, mais « %s » n'est pas " +"modifiable. Déplacer dans « %s » afin de travailler sur une copie ?" + +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:559 +msgid "(click here to view/edit)" +msgstr "(cliquer ici pour voir/éditer)" + +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:571 +#, c-format +msgid "(binary file, %llu bytes)" +msgstr "(fichier binaire, %llu octets)" + +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:586 +msgid "(no description)" +msgstr "(sans description)" + +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:591 +#, c-format +msgid "%llu bytes, %u files" +msgstr "%llu octets, %u fichiers" + +#. TODO: better msg? +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:914 +#, c-format +msgid "No processing for event '%s' is defined" +msgstr "Aucune action liée à l'événement « %s » n'a été définie." + +#. bt is usable, but not complete, so show a warning +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1004 +msgid "" +"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to " +"reproduce." +msgstr "" +"Le backtrace est incomplet, veuillez vous assurer de fournir les étapes pour " +"le reproduire." + +#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1009 +msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable." +msgstr "L'envoi du rapport est désactivé car le backtrace est inutilisable." + +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1018 +msgid "You should check the backtrace for sensitive data." +msgstr "Vous devriez vérifier si le backtrace contient des données sensibles." + +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1019 +msgid "You must agree with sending the backtrace." +msgstr "Vous devez accepter d'envoyer le backtrace." + +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1075 +msgid "Analyzing..." +msgstr "Analyse..." + +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1076 +#, c-format +msgid "Analyzing finished with exit code %d" +msgstr "Analyse terminée avec le code de sortie %d" + +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1102 +#, c-format +msgid "Reporting finished with exit code %d" +msgstr "Rapport envoyé avec le code de sortie %d" + +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1219 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1228 +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1 +msgid "" +"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly " +"visible problem reports." +msgstr "" +"<b>Vos commentaires ne sont pas privés.</b> Ils peuvent être ajoutés dans " +"des rapports d'anomalies publiques." + +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2 +msgid "Analyzing did not start yet" +msgstr "L'analyse n'a pas encore commencée" + +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3 +msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?" +msgstr "Autres commentaires permettant de diagnostiquer le problème ?" + +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4 +msgid "" +"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track " +"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive " +"data you would rather not share:" +msgstr "" +"Le fichier de trace mémoire fournit aux développeurs des informations sur " +"l'anomalie afin qu'ils identifient le problème. Veuillez le parcourir en " +"supprimant toutes informations sensibles que vous ne souhaitez pas partager :" + +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5 +msgid "" +"Can create more informative backtrace if you installed additional debug " +"packages" +msgstr "" +"Il est possible de créer un rapport plus détaillé en installant des paquets " +"de déboguage supplémentaires" + +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6 +msgid "Click 'Apply' to start reporting" +msgstr "Cliquer sur « Appliquer » afin de commencer le rapport." + +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7 +msgid "Configure _Events" +msgstr "Configurer les _événements" + +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8 +msgid "Details" +msgstr "Détails" + +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9 +msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?" +msgstr "" +"De quelle manière ce problème est-il survenu (étape par étape) ? Comment le " +"reproduire ?" + +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10 +msgid "I _agree with submitting the backtrace" +msgstr "J'_accepte de soumettre le fichier de trace mémoire" + +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11 +msgid "" +"On the following screens, you will be asked to describe how the problem " +"occurred, to choose how to analyze the problem (if needed), to review " +"collected data, and to choose where the problem should be reported. Click " +"'Forward' to proceed." +msgstr "" + +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12 +msgid "Regenerate backtrace" +msgstr "Regénérer la trace mémoire" + +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13 +msgid "Reporter(s):" +msgstr "Rapporteurs :" + +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14 +msgid "Reporting did not start yet" +msgstr "L'envoie du rapport n'a pas encore commencé" + +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15 +msgid "Select how you would like to analyze the problem:" +msgstr "Sélectionnez la manière d'analyser le problème :" + +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16 +msgid "Select how you would like to report the problem:" +msgstr "Sélectionnez la manière dont vous souhaitez rapporter le problème :" + +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17 +msgid "Size:" +msgstr "Taille :" + +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18 +msgid "" +"Use this button to generate more informative backtrace after you installed " +"additional debug packages" +msgstr "" +"Utiliser ce bouton afin de générer un rapport plus complet une fois que vous " +"avez installé les paquets de déboguage supplémentaires" + +#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45 +#, c-format +msgid "Uploaded: %llu of %llu kbytes" +msgstr "Envoi vers le serveur : %llu de %llu kio" + +#: ../src/lib/event_config.c:294 +msgid "Missing mandatory value" +msgstr "Une valeur nécessaire est manquante" + +#: ../src/lib/event_config.c:302 +#, c-format +msgid "Invalid utf8 character '%c'" +msgstr "Caractère utf8 invalide « %c »" + +#: ../src/lib/event_config.c:315 +#, c-format +msgid "Invalid number '%s'" +msgstr "Nombre invalide « %s »" + +#: ../src/lib/event_config.c:327 +#, c-format +msgid "Invalid boolean value '%s'" +msgstr "Valeur booléenne invalide : « %s »" + +#: ../src/lib/event_config.c:333 +msgid "Unsupported option type" +msgstr "Option de type non supportée" + +#: ../src/lib/parse_options.c:29 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Usage : %s\n" + +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:59 +msgid "" +" [options] -d DIR\n" +"\n" +"Analyzes C/C++ backtrace, generates duplication hash, backtrace rating, and " +"identifies crash function in dump directory DIR" +msgstr "" +" [options] -d REP\n" +"\n" +"Analyser les traces de code C/C++, génère un hash dupliqué, valorise les " +"traces et identifie les fonctions erronées du répertoire REP" + +#. +#. * The parser failed. Compute the duphash from the executable +#. * instead of a backtrace. +#. * and component only. This is not supposed to happen often. +#. +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:111 +#, c-format +msgid "Backtrace parsing failed for %s" +msgstr "Erreur lors de l'analyse du backtrace pour %s" + +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:166 +msgid "" +" [-v] -d DIR\n" +"\n" +"Calculates and saves UUID of coredump in dump directory DIR" +msgstr "" +" [-v] -d REP\n" +"\n" +"Calculer et enregistrer l'UUID des traces du répertoire REP" + +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:148 +msgid "" +" [-vs] -d DIR\n" +"\n" +"Calculates and saves UUID and DUPHASH for oops dump directory DIR" +msgstr "" +" [-vs] -d REP\n" +"\n" +"Calculer et enregistrer l'UUID et le DUPHASH pour le répertoire de trace " +"oops REP" + +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:34 +msgid "" +" [-v] -d DIR\n" +"\n" +"Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps" +msgstr "" +" [-v] -d REP\n" +"\n" +"Calculer et enregistrer l'UUID et le DUPHASH des traces mémoires de python" + +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:518 +#, c-format +msgid "New bug id: %i" +msgstr "Nouvel ID d'anomalie : %i" + +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:649 +msgid "Empty login or password, please check your configuration" +msgstr "" +"Utilisateur ou mot de passe non spécifié, veuillez vérifier votre " +"configuration" + +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:663 +#, c-format +msgid "Essential file '%s' is missing, can't continue.." +msgstr "Fichier « %s » absent mais nécessaire, impossible de continuer..." + +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:667 +#, c-format +msgid "Essential file '%s' is empty, can't continue.." +msgstr "Fichier « %s » vide mais nécessaire, impossible de continuer..." + +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:676 +#, c-format +msgid "Logging into Bugzilla at %s" +msgstr "Connexion à Bugzilla sur %s" + +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:679 +msgid "Checking for duplicates" +msgstr "Recherche de doublons" + +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:701 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:737 +msgid "Missing mandatory member 'bugs'" +msgstr "Le membre nécessaire «bugs» est manquant" + +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:720 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:753 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:829 +msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" +msgstr "" +"get_bug_info() a échoué. N'a pas pu collecter toutes les informations " +"nécessaires" + +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:768 +msgid "Creating a new bug" +msgstr "Création d'une nouvelle anomalie" + +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:773 +msgid "Bugzilla entry creation failed" +msgstr "Impossible de créer l'entrée dans Bugzilla" + +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:785 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:885 +msgid "Logging out" +msgstr "Déconnexion" + +#. decision based on state +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:803 +#, c-format +msgid "Bug is already reported: %i" +msgstr "L'anomalie est déjà signalée : %i" + +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:814 +#, c-format +msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d" +msgstr "Bugzilla n'a pas trouvé le parent de l'anomalie %d" + +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:844 +#, c-format +msgid "Add %s to CC list" +msgstr "Ajouter %s à la liste CC" + +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:870 +#, c-format +msgid "Adding new comment to bug %d" +msgstr "Ajouter un nouveau commentaire à l'anomalie (%d)" + +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:921 +msgid "" +" [-v] -c CONFFILE -d DIR\n" +"\n" +"Reports problem to Bugzilla" +msgstr "" +" [-v] -c CONFFILE -d REP\n" +"\n" +"Rapporter une anomalie sur Bugzilla" + +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:934 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:292 +msgid "Configuration file (may be given many times)" +msgstr "Fichier de configuration (peut être donné plusieurs fois)" + +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:243 +msgid "" +" [options] -d DIR\n" +"\n" +"Generates and saves backtrace for coredump in dump directory DIR" +msgstr "" +" [options] -d REP\n" +"\n" +"Générer et enregistrer la trace mémoire d'un conflit à partir du répertoire " +"REP" + +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257 +msgid "Additional debuginfo directories" +msgstr "Répertoires debuginfo supplémentaires" + +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258 +msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds" +msgstr "Arrêter gdb s'il tourne plus de N secondes" + +#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds, +#. * it is useful to let user know it (maybe) worked. +#. +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:298 +#, c-format +msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes" +msgstr "La backtrace est générée et enregistrée, %u octets" + +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:85 +msgid "n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:100 +#, python-format +msgid "Extracting cpio from %s" +msgstr "Extraction cpio de %s" + +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:105 +#, python-format +msgid "Can't write to '%s': %s" +msgstr "Impossible d'écrire sur « %s » : %s" + +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:119 +#, python-format +msgid "Can't extract package '%s'" +msgstr "Impossible d'extraire le paquet « %s »" + +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:127 +#, python-format +msgid "Caching files from %s made from %s" +msgstr "Mise en cache des fichiers sur %s provenant de %s" + +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:137 +#, python-format +msgid "Can't extract files from '%s'" +msgstr "Impossible d'extraire les fichiers de « %s »" + +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:161 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:171 +#, python-format +msgid "Downloading (%i of %i) %s: %3u%%" +msgstr "Téléchargement (%i de %i) %s : %3u%%" + +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:196 +#, python-format +msgid "Error initializing yum (YumBase.doConfigSetup): '%s'" +msgstr "" + +#. This is somewhat "magic", it unpacks the metadata making it usable. +#. Looks like this is the moment when yum talks to remote servers, +#. which takes time (sometimes minutes), let user know why +#. we have "paused": +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:239 +msgid "Looking for needed packages in repositories" +msgstr "Recherche des paquets nécessaire dans les dépôts" + +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:243 +#, python-format +msgid "Error retrieving metadata: '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:253 +#, python-format +msgid "Error retrieving filelists: '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:286 +#, python-format +msgid "Can't find packages for %u debuginfo files" +msgstr "Impossible de trouver les paquets pour les fichiers %u debuginfo" + +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:288 +#, python-format +msgid "Packages to download: %u" +msgstr "Paquets à télécharger : %u" + +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:289 +#, python-format +msgid "Downloading %.2fMb, installed size: %.2fMb" +msgstr "Téléchargement de %.2f Mio, taille une fois installée : %.2f Mio" + +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:297 +msgid "Is this ok? [y/N] " +msgstr "Est-ce correct ? [o/N] " + +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:314 +#, python-format +msgid "Downloading package %s failed" +msgstr "Le téléchargement du paquet %s a échoué" + +#. recursively delete the temp dir on failure +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:325 +msgid "Unpacking failed, aborting download..." +msgstr "Le dépaquetage a échoué, arrêt du téléchargement..." + +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:332 +#, python-format +msgid "All downloaded packages have been extracted, removing %s" +msgstr "Tous les paquets téléchargés ont été décompressés, suppressions de %s" + +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:337 +#, python-format +msgid "Can't remove %s, probably contains an error log" +msgstr "" +"Impossible de supprimer %s, il contient probablement un rapport d'erreur" + +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:371 +#, python-format +msgid "Can't remove '%s': %s" +msgstr "Impossible de supprimer « %s » : %s" + +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:379 +msgid "Exiting on user command" +msgstr "Arrêt à la demande de l'utilisateur" + +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:411 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %s [-vy] [--ids=BUILD_IDS_FILE]\n" +" [--tmpdir=TMPDIR] [--cache=CACHEDIR] [--size_mb=SIZE]\n" +"\n" +"Installs debuginfos for all build-ids listed in BUILD_IDS_FILE\n" +"to CACHEDIR, using TMPDIR as temporary staging area.\n" +"Old files in CACHEDIR are deleted until it is smaller than SIZE.\n" +"\n" +" -v Be verbose\n" +" -y Noninteractive, assume 'Yes' to all questions\n" +" --ids Default: build_ids\n" +" --tmpdir Default: /tmp/abrt-tmp-debuginfo-RANDOM_SUFFIX\n" +" --cache Default: /var/cache/abrt-di\n" +" --size_mb Default: 4096\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:466 +#, python-format +msgid "Can't open %s: %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:496 +#, python-format +msgid "Coredump references %u debuginfo files, %u of them are not installed" +msgstr "" +"La trace mémoire fait référence à %u fichiers debuginfo, %u d'entre eux ne " +"sont pas installés" + +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:507 +#, python-format +msgid "Missing debuginfo file: %s" +msgstr "Fichier debuginfo manquant : %s" + +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:510 +#, python-format +msgid "All %u debuginfo files are available" +msgstr "Les %u fichiers debuginfo sont disponibles" + +#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105 +#, c-format +msgid "Submitting oops report to %s" +msgstr "Soumission du rapport sur le oops du noyau %s" + +#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:142 +msgid "" +" [-v] [-c CONFFILE]... -d DIR\n" +"\n" +"Reports kernel oops to kerneloops.org (or similar) site" +msgstr "" +" [-v] [-c CONFFILE]... -d REP\n" +"\n" +"Soumettre un oops noyau au site kerneloops.org (ou similaire)" + +#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:155 +msgid "Configuration file" +msgstr "Fichier de configuration" + +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:109 +msgid "Sending an email..." +msgstr "Envoi d'un email..." + +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:143 +msgid "" +" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n" +"\n" +"Sends contents of a dump directory DIR via email" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:156 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:259 +msgid "Config file" +msgstr "Fichier de configuration" + +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:39 +msgid "" +" [-v] -d DIR [-o FILE] [-a yes/no]\n" +"\n" +"Prints problem information to standard output or FILE" +msgstr "" +" [-v] -d REP [-o FICHIER] [-a yes/no]\n" +"\n" +"Afficher les détails du problème sur la sortie standard ou le FICHIER" + +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:54 +msgid "Output file" +msgstr "Fichier de sortie" + +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:55 +msgid "Append to, or overwrite FILE" +msgstr "Ajouter ou écraser FICHIER" + +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:56 +msgid "Create reported_to in DIR" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:102 +#, c-format +msgid "The report was appended to %s" +msgstr "Le rapport a été ajouté à %s" + +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:102 +#, c-format +msgid "The report was stored to %s" +msgstr "Le rapport a été stocké sur %s" + +#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing +#. error msg is already logged by dd_opendir +#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:41 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:119 +msgid "Compressing data" +msgstr "Compression des données" + +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73 +msgid "Empty RHTS login or password" +msgstr "Identifiant ou mot de passe RHTS non renseigné" + +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:101 +msgid "Can't create a temporary directory in /tmp" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:194 +msgid "Creating a new case..." +msgstr "Création d'un nouveau cas..." + +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279 +msgid "" +" [-v] -c CONFFILE -d DIR\n" +"\n" +"Reports a problem to RHTSupport" +msgstr "" +" [-v] -c CONFFILE -d REP\n" +"\n" +"Soumettre une anomalie à RHTSupport" + +#: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:154 +msgid "" +" [-v] [-d SIZE:DIR]... [-f SIZE:DIR]... [-p DIR]\n" +"\n" +"Deletes dump dirs (-d) or files (-f) in DIRs until they are smaller than SIZE" +msgstr "" +" [-v] [-d TAILLE:REP]... [-f TAILLE:REP]... [-p REP]\n" +"\n" +"Supprimer les répertoires (-d) ou fichiers (-f) de trace dans le répertoire " +"REP jusqu'à ce qu'ils correspondent à la TAILLE" + +#: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:167 +msgid "Delete dump dirs" +msgstr "Supprimer le répertoire de trace" + +#: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:168 +msgid "Delete files" +msgstr "Supprimer les fichiers" + +#: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:169 +msgid "Preserve this dump dir" +msgstr "Préserver ce répertoire de trace" + +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63 +#, c-format +msgid "Sending %s to %s" +msgstr "Envoie %s sur %s" + +#. This ends up a "reporting status message" in abrtd +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:96 +#, c-format +msgid "Successfully sent %s to %s" +msgstr "Envoie réussi %s sur %s" + +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:210 +#, c-format +msgid "Archive is created: '%s'" +msgstr "Archive créée : « %s »" + +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:245 +msgid "" +" [-v] -d DIR [-c CONFFILE] [-u URL]\n" +"\n" +"Uploads compressed tarball of dump directory DIR" +msgstr "" +" [-v] -d REP [-c CONFFILE] [-u URL]\n" +"\n" +"Envoyer une archive compressée du répertoire de trace REP" + +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260 +msgid "Base URL to upload to" +msgstr "URL de base où envoyer" + +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:569 +msgid "" +" [-vsrowx] [-d DIR] FILE\n" +"\n" +"Extract oops from syslog/dmesg file" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:586 +msgid "Parse kernel's message buffer before parsing FILE" +msgstr "" +"Analyse le tampon des messages du noyau avant d'analyser le fichier FILE" + +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:587 +msgid "Print found oopses on standard output" +msgstr "Afficher les oops noyau trouvés sur la sortie standard" + +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:588 +msgid "Do not exit, watch the file for new oopses" +msgstr "Ne pas sortir, lire le fichier pour de nouveaux oops noyau" + +#. oopses don't contain any sensitive info, and even +#. * the old koops app was showing the oopses to all users +#. +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:592 +msgid "Create ABRT dump in DIR for every oops found" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:593 +msgid "Make the dump directory world readable" +msgstr "Rendre le répertoire de trace visible par tout le monde" + +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:890 +msgid "log to syslog" +msgstr "journaliser dans syslog" + +#: ../src/plugins/analyze_LocalGDB.xml.in.h:1 +msgid "Download debuginfo packages and generate backtrace locally using GDB" +msgstr "" +"Télécharger les paquets debuginfo et générer localement un backtrace en " +"utilisant GDB" + +#: ../src/plugins/analyze_LocalGDB.xml.in.h:2 +msgid "Local GNU Debugger" +msgstr "Correcteur d'anomalie GNU local" + +#: ../src/plugins/analyze_LocalGDB.xml.in.h:3 +msgid "" +"Needs to downloads debuginfo packages, which might take significant time, " +"and take up disk space. However, unlike RetraceServer, doesn't send coredump " +"to remote machines." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:1 +msgid "Address of the retrace server" +msgstr "Adresse du serveur retrace" + +#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:2 +msgid "Retrace server URL" +msgstr "URL du serveur retrace" + +#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:3 +msgid "Send core dump to remote retrace server for analysis" +msgstr "Envoyer la trace mémoire au serveur retrace pour analyse " + +#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:4 +msgid "" +"Uploads coredump to a server, which generates backtrace and returns it. " +"Pros: no need for debuginfo downloads. Retrace server's database of " +"debuginfos is more complete. Retrace server may generate better backtraces. " +"Cons: coredump you upload contains all the data from the crashed program, " +"including your private data, if any." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:1 +msgid "Address of Bugzilla server" +msgstr "Adresse du serveur Bugzilla" + +#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:2 +msgid "Bugzilla" +msgstr "Bugzilla" + +#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:3 +msgid "Bugzilla URL" +msgstr "URL Bugzilla" + +#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:4 +msgid "Bugzilla account password" +msgstr "Mot de passe pour le compte Bugzilla" + +#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:5 +msgid "Bugzilla account user name" +msgstr "Nom d'utilisateur pour le compte Bugzilla" + +#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:6 +#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:2 +msgid "Check SSL key validity" +msgstr "Vérifiez la validité de la clé SSL" + +#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:7 +#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:3 +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" + +#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:8 +msgid "Report to Bugzilla bug tracker" +msgstr "Rapport de suivi d'anomalie Bugzilla" + +#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:9 +msgid "User name" +msgstr "Nom d'utilisateur" + +#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:10 +#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:10 +msgid "Verify SSL" +msgstr "Verifiez SSL" + +#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:11 +msgid "" +"You can create bugzilla.redhat.com account <a href=\"https://bugzilla." +"redhat.com/createaccount.cgi\">here</a>" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/report_Kerneloops.xml.in.h:1 +msgid "Kerneloops URL" +msgstr "URL de kerneloops" + +#: ../src/plugins/report_Kerneloops.xml.in.h:2 +msgid "Kerneloops.org" +msgstr "Kerneloops.org" + +#: ../src/plugins/report_Kerneloops.xml.in.h:3 +msgid "Oops server url" +msgstr "URL du serveur oops" + +#: ../src/plugins/report_Kerneloops.xml.in.h:4 +msgid "Send kernel problems to oops tracker" +msgstr "Envoyez les problèmes de noyau vers le suivi oops" + +#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:1 +msgid "Mailx" +msgstr "Mailx" + +#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:2 +msgid "Message subject" +msgstr "Objet du message" + +#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:3 +msgid "Recipient" +msgstr "Destinataire" + +#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:4 +msgid "Recipient's email" +msgstr "Destinataire de l'e-mail" + +#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:5 +msgid "Send Binary Data" +msgstr "Envoyez les données binaires" + +#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:6 +msgid "Send binary files like coredump" +msgstr "Envoyez les fichiers binaires comme trace mémoire" + +#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:7 +msgid "Send via email" +msgstr "Envoyer par e-mail" + +#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:8 +msgid "Sender" +msgstr "Expéditeur" + +#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:9 +msgid "Sender's email" +msgstr "Expéditeur de l'e-mail" + +#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:10 +msgid "Subject" +msgstr "Objet" + +#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:1 +msgid "Address of the Red Hat support portal" +msgstr "Adresse du portail support de Red Hat" + +#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:4 +msgid "RH Portal URL" +msgstr "URL du portail RH" + +#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:5 +msgid "Red Hat Customer Support" +msgstr "Support Red Hat pour les clients" + +#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:6 +msgid "Red Hat customer password" +msgstr "Mot de passe du client Red Hat" + +#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:7 +msgid "Red Hat customer user name" +msgstr "Nom d'utilisateur du client Red Hat" + +#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:8 +msgid "Report to Red Hat support" +msgstr "Envoyer le rapport au support Red Hat" + +#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:9 +msgid "Username" +msgstr "Nom d'utilisateur" |